MICROMASTER 440 GX Model - Modelle - Modele - Modelo - Modello 132,0 kW 160,0 kW 200,0 kW Adress - Adresse - Adresse - Direccion - Indirizzo MICROMASTER 440 Fan Transformer MLFB: 6SE6440-2UD41-3GA1 MLFB: 6SE6440-2UD41-6GA1 MLFB: 6SE6440-2UD42-0GA1 MLFB: 6SL3352-7AE35-0AA1 MLFB: 6SL3352-7AE35-0AA1 MLFB: 6SL3352-7AE35-0AA1 ! Safety Instructions ! Sicherheitshinweise WARNING WARNUNG Please read through these instructions carefully before exchanging. All safety, warning and other advice that is given in these instructions and in the operating instructions, as well as in warning signs that are fitted to the equipment, must be followed without fail! Bitte lesen Sie diese Anleitung vor dem Tausch sorgfaltig durch. Alle Sicherheits-, Warn- und sonstigen Hinweise in dieser Anleitung und in der Betriebsanleitung sowie die am Gerat angebrachten Warnhinweise sind unbedingt zu beachten! This equipment contains dangerous voltages and controls potentially dangerous rotating mechanical parts. Non-compliance with Warnings or failure to follow the instructions contained in this guide and the manual can result in loss of life, severe personal injury or serious damage to property. Das vorliegende Gerat fuhrt gefahrliche Spannungen und steuert umlaufende mechanische Teile, die gegebenenfalls gefahrlich sind. Bei Missachtung der Warnhinweise oder Nichtbefolgen der in dieser Anleitung und in der Betriebsanleitung enthaltenen Hinweise konnen Tod, schwere Korperverletzungen oder erheblicher Sachschaden eintreten. Only suitable qualified personnel should work on this equipment, and only after becoming familiar with all safety notices, installation, operation and maintenance procedures contained in this guide and the manual. The successful and safe operation of this equipment is dependent upon its proper handling, installation, operation and maintenance. Take particular note of the general and regional installation and safety regulations regarding work on dangerous voltage installations (e.g. EN 50178), as well as the relevant regulations regarding the correct use of tools and personal protective equipment (PPE). Switch off all power to the device before replacing parts. Due to the time taken to discharge the two intermediate circuit capacitors, the device may not be opened for 5 minutes after the power has been turned off. The mains input, DC and motor terminals and also terminal block X9, can carry dangerous voltages even if the inverter is inoperative. Original appliance parts must be used for exchanging. After replacement, re-start the device as described in the operating instructions. Nur entsprechend qualifiziertes Personal darf an diesem Gerat arbeiten. Dieses Personal muss grundlich mit allen Sicherheitshinweisen, Installations-, Betriebs- und Instandhaltungsmanahmen, welche in dieser Anleitung und in der Betriebsanleitung enthalten sind, vertraut sein. Der einwandfreie und sichere Betrieb des Gerates setzt sachgemaen Transport, ordnungsgemae Installation, Bedienung und Instandhaltung voraus. Insbesondere sind sowohl die allgemeinen und regionalen Installations- und Sicherheitsvorschriften fur Arbeiten an Anlagen mit gefahrlichen Spannungen (z.B. EN 50178), als auch die des fachgerechten Einsatz von Werkzeugen zu beachten. Weiterhin ist den Vorschriften zur Benutzung personlicher Schutzausrustung Folge zu leisten. Vor dem Ersatzteiltausch ist das Gerat allseitig spannungsfrei zu schalten. Wegen der Entladungszeit der Zwischenkreiskondensatoren darf das Gerat erst 5 Minuten nach Spannungsfreischaltung geoffnet werden. Die Netz-, Gleichspannungs- und Motorklemmen sowie die Klemmleiste X9 konnen gefahrliche Spannungen fuhren, auch wenn der Umrichter nicht in Betrieb ist. Fur den Austausch mussen Originalzubehorteile verwendet werden. Nach dem Austausch ist die Wiederinbetriebnahme entsprechend der Betriebsanleitung vorzunehmen. CAUTION Maintenance Instructions Fan Transformer Siemens AG Drive Technologies Division Standard Drives PO Box 3269, D-91050 Erlangen Federal Republic of Germany ! ! Consignes de securite Instrucciones de seguridad ! Istruzioni di sicurezza AVERTISSEMENT AVVERTENZE AMMONIZIONE Veuillez lire attentivement ce mode d`emploi avant de remplacer. Toutes les consignes de securite, d`avertissement et autres indications figurant dans ce mode d`emploi et dans les instructions de service ainsi que les avertissements inscrits sur l`appareil doivent etre imperativement respectes! Leer estas instrucciones detenidamente antes de cambiar. Deben cumplirse sobre todo las instrucciones de seguridad, avisos y demas sugerencias de este manual, en las instrucciones de servicio, asi como en los rotulos de aviso colocados en el aparato. Per favore leggere accuratamente queste istruzioni prima di sostituire. Tutte le istruzioni di sicurezza e le avvertenze di cautela, come tutte le altre, contenute in queste istruzioni ed in quelle per luso, come anche gli avvertimenti ci pericolo applicati sullapparecchio, devono essere in ogni caso rispettate! Cet equipement est le siege de tensions dangereuses et pilote des pieces mecaniques rotatives potentiellement dangereuses. Le non-respect des avertissements ou l'inobservation des instructions contenues dans le present notice explicative et le manuel peut entrainer la mort, des blessures graves ou d'importants dommages materiels. Este equipo contiene tensiones peligrosas y controla partes mecanicas en rotacion potencialmente peligrosas. No respetar las advertencias o no seguir las instrucciones contenidas en este guia puede e manual provocar la muerte, lesiones graves o danos materiales considerables. Seul est habilite a travailler sur cet equipement du personnel qualifie et parfaitement familiarise avec l'ensemble des regles de securite, ainsi qu'avec les procedures d'installation, d'exploitation et de maintenance contenues dans ce notice explicative et le manuel. Le fonctionnement correct et sur de cet equipement presuppose une manipulation, une installation, une utilisation et une maintenance conformes aux regles de l'art. Observez en particulier les reglements generaux et nationaux en matiere d'installation et de securite concernant les travaux sur les installations utilisant des tensions dangereuses (p.ex. EN 50178), ainsi que les reglements en vigueur relatifs au bon usage des outils et des dispositifs de protection personnels. Avant d'echanger les pieces detachees, il convient de mettre hors tension l'appareil sur toutes les faces. En raison du temps de decharge des condensateurs du circuit intermediaire, l'appareil ne doit etre ouvert que 5 minutes apres coupure de la tension. Les bornes reseau, CC et moteur ainsi que la reglette a bornes X9 peuvent etre portees a une tension dangereuse meme si le variateur est inoperant. Lors du remplacement, il convient d`utiliser des pieces accessoires d`origine. En este equipo solo debera trabajar personal adecuadamente cualificado y solo una vez familiarizado con todas las consignas de seguridad, procedimientos de instalacion, operacion y mantenimiento contenidos en este guia e Manual. El funcionamiento exitoso y seguro de este equipo depende de si ha sido manipulado, instalado, operado y mantenido adecuadamente. Considerar especialmente los reglamentos de instalacion y seguridad generales y regionales relativos al trabajo en instalaciones con tension peligrosa (p. ej. EN 50178), al igual que los reglamentos importantes relativos al uso correcto de herramientas y equipos de proteccion presonal. Antes de cambiar piezas, debe desconectarse el aparato totalmente de la corriente. Debido al tiempo de descarga de los condensadores de circuitos intermedios, este aparato solo debe ser abierto 5 minutos despues de desconectar la corriente. La entrada de red, la continua y los bornes del motor asi como la regleta de bornes X9 pueden estar sometidos a tensiones peligrosas aunque no este funcionando el convertidor. Para cambiar, deben utilizarse piezas de recambio originales. Despues del cambio, debe volver a ponerse en marcha segun las instrucciones de servicio. Apres le remplacement, il convient de proceder a la remise en service conformement au mode d'emploi. ATTENTION VORSICHT La presente apparecchiatura contiene tensioni pericolose e controlla parti meccaniche rotanti potenzialmente pericolose. L'inosservanza delle Ammonizione o delle istruzioni riportate dal presente guida e manuale puo essere causa di eventi fatali o di gravi danni alle persone o alle cose. Sulla presente apparecchiatura dovra operare esclusivamente personale appositamente qualificato e solamente dopo che abbia acquisito piena dimestichezza in merito a tutte le informazioni di sicurezza ed alle procedure di installazione, uso e manutenzione riportate in questo guida e manuale. Il corretto e sicuro funzionamento della presente apparecchiatura dipende dall'idoneita degli interventi di manipolazione, installazione, uso e manutenzione. Si seguano, inoltre, scrupolosamente le norme di sicurezza generali e locali nonche le regole di sicurezza concernenti il lavoro su impianti operanti a tensioni pericolose (quali, ad esempio, le norme EN 50178), come pure le vigenti prescrizioni in merito al corretto impiego di attrezzi e dispositivi di protezione personale. Prima di sostituire i ricambi si deve disinserire la tensione da tutte le parti dell'apparecchio. L'apparecchio si deve aprire 5 minuti dopo il disinserimento della tensione per consentire ai condensatori del circuito intermedio di scaricarsi. I morsetti di allacciamento alla rete ed i terminali in c.c. del motore come morsettiera X9 possono essere sotto pericolose tensioni anche nel caso in cui l'inverter sia disattivato. Per sostituire si devono usare pezzi di accessori originali. Dopo la sostituzione si deve rieseguire la messa in funzione come indicato nelle istruzioni per l'uso. PRECAUCION ALLARME DI CAUTELA The inverter electronics contain static sensitive devices therefore precautions must be taken against electrostatic discharge (ESD) when handling the separated inverter assembly. Der Umrichter enthalt elektrostatisch gefahrdete Bauelemente. Diese konnen durch unsachgemae Behandlung sehr leicht zerstort werden. Le variateur contient des composants a risques electrostatiques. Ces composants peuvent etre deteriores tres facilement par un traitement non conforme. El convertidor tiene modulos que estan sometidos al peligro de una carga electrostatica. Estos pueden destruirse facilisimamente al ser tratados irreglamentariamente. NOTE HINWEIS NOTE ADVERTENCIA AVVERTENZA The components may only be replaced by authorised and certified Service Center Drives (SCD). Failure to comply disqualifies any warranty claims for defects and there is a risk that faults may not have been correctly identified and thus the inverter may be potentially dangerous. Der Austausch darf nur von autorisierten und zertifizierten Service Center Drives (SCD) vorgenommen werden. Bei Nichtbeachtung erlischt der Anspruch auf Mangelhaftung und es besteht das Risiko, dass nicht erkannte Fehlerursachen zu Folgeausfallen fuhren konnen. Dem Ersatzteil sind keine Schrauben beigefugt. Zur Montage mussen die vorhandenen Schrauben wieder verwendet werden. Le remplacement ne doit etre realise que par le personnel autorise et certifie d`un Service Center Drives (SCD). En cas de non-observation, il y a perte de la garantie des vices et risque que des causes de defauts non identifiees occasionnent des defaillances secondaires. Les vis ne sont pas fournies avec la piece de rechange. Pour le montage, les vis existantes doivent etre reutilisees. El componente solamente debe ser reemplazado por Service Center Drives (SCD) autorizados y certificados. El imcumplimiento de esta instruccion anula el derecho a indemnizacion por componentes defectuosos y existe el riesgo de que causas de error no reconocidas puedan producir averias posteriores. Esta pieza de recambio no consta de tornillos. Para montarla deben volver a utilizarse los tornillos ya existentes. La sostituzione deve essere eseguito solo da Service Center Drives (SCD) autorizzati e certificati. In caso di mancata osservanza decade qualsiasi responsabilita per eventuali vizi della cosa e si corre il rischio che eventuali cause d'errore non rilevate possano causare ulteriori anomalie. No screws are supplied with the spare part: the existing screws must be reused for mounting it. (c) Siemens AG, 2009, Subject to change without prior notification Edition 05/09 L'inverter contiene componenti a rischio di scariche elettrostatiche. Questi possono essere distrutti molto facilmente se vengono utilizzati in modo inappropriato. Al pezzo di ricambio non sono allegate viti. Per il montaggio si devono usare nuovamente le viti disponibili. MICROMASTER 440 GX Ausbau Demontage Desmontaje Smontaggio 1 Maintenance Instructions Fan Transformer Einbau Montage Montaje Montaggio DISASSEMBLY Torx M6 Unscrew (3x) Aufschrauben (3x) Devisser (3x) Destornillar (3x) Svitare (3x) 1 6 1 REPLACEMENT Insert fan transformer Luftertrafo einsetzen Placer le transformateur de ventilateur Insertar el transformador del ventilador Inserire trasformatore ventola 2 Undo cable and pull off (2x) Kabel losen und abziehen (2x) Desserrer/enlever le cable (2x) Soltar y sacar cable (2x) Sbloccare ed estrarre i cavi (2x) 5 3 Pull out fan Lufter herausziehen Sortir laerateur Sacar ventilador Estrarre il aeratore 4 Mount cable (4x; 1,2 Nm) Kabel montieren (4x; 1,2 Nm) Monter le cable (4x; 1,2 Nm) Montar cable (4x; 1,2 Nm) Montare i cavi (4x; 1,2 Nm) 3 Push in fan Lufter hineinschieben Rentrer laerateur Insertar ventilador Inserire il aeratore 2 Mount cable (2x; 1,2 Nm) Kabel montieren (2x; 1,2 Nm) Monter le cable (2x; 1,2 Nm) Montar cable (2x; 1,2 Nm) Montare i cavi (2x; 1,2 Nm) M6; 10 Nm Screw (4x) Festschrauben (4x) Visser (4x) Atornillar (4x) Avvitare (4x) 1 4 5 6 Undo cable and pull off (4x) Kabel losen und abziehen (4x) Desserrer/enlever le cable (4x) Soltar y sacar cable (4x) Sbloccare ed estrarre i cavi (4x) M6 2 Unscrew (4x) Aufschrauben (4x) Devisser (4x) destornillar (4x) Svitare (4x) 1 Lift fan transformer out Luftertrafo herausheben Enlever le transformateur de ventilateur Levantar el transformador del ventilador Estrarre trasformatore ventola 5 5 5 3 5 6 4 (c) Siemens AG, 2009, Subject to change without prior notification Edition 05/09 Torx M6; 10 Nm Position Emplacement Ubicacion Posizione Screw (3x) Festschrauben (3x) Visser (3x) Atornillar (3x) Avvitare (3x) Location