LD - Kabeleinspeisung LD - Cable feeder unit LD - Cable d'alimentation LD - Unidad de alimentador Cable LD - Cavo alimentatore LD - Unidade de alimentador Cabo LD - Kablo besleme birimi +55C +70C LD - LD - Kabel moduu podajnika -25C LD - (< 24 h) LDA (C)...-KE1(2) IEC / EN 61439-1 IEC / EN 61439-6 Montageanleitung Installation Instructions Instructions de montage Instrucoes de montagem Montaj kilavuzu GEFAHR Gefahrliche Spannung. Lebensgefahr oder schwere Verletzungsgefahr. Vor Beginn der Arbeiten Anlage und Gerat spannungsfrei schalten. Nur Elektrofachkrafte und elektrotechnisch unterwiesene Personen durfen die im folgenden beschriebenen Arbeiten ausfuhren [IEC 61439-1; EN 50110-1]. DANGER Hazardous voltage. Will cause death or serious injury. Turn off and lock out all power supplying this device before working on this device. Only electrically skilled workers and electronically instructed personnel may carry out the work described below [IEC 61439-1; EN 50110-1]. DANGER Tension electrique. Danger de mort ou risque de blessures graves. Mettre hors tension avant d'intervenir sur l'appareil. Seuls des electriciens qualifies et des personnes informees en electrotechnique sont en droit d'executer les travaux decrits ci-apres [IEC 61439-1; EN 50110-1]. PELIGRO Tension peligrosa. Puede causar la muerte o lesiones graves. Desconectar la alimentacion electrica antes de trabajar en el equipo. Unicamente electricistas especializados o personal instruido estan autorizados para realizar los trabajos descritos a continuacion [IEC 61439-1; EN 50110-1]. DE EN FR Instrucciones de montaje Istruzioni di montaggio Instrukcja montau ES PERICOLO Tensione pericolosa. Puo provocare morte o lesioni gravi. Scollegare l'alimentazione prima di eseguire interventi sull'apparecchiatura. Solo personale elettrotecnico specializzato e persone addestrate in ambito elettrotecnico possono svolgere le operazioni elencate nelle parti seguenti [IEC 61439-1; EN 50110-1]. IT PERIGO Tensao perigosa.Perigo de morte ou ferimentos graves. Desligue a alimentacao eletrica e proteja contra o religamento, antes de iniciar o trabalho no equipamento. Somente eletricistas e pessoas com instrucao eletrotecnica podem executar os trabalhos descritos a seguir [IEC 61439-1; EN 50110-1]. TEHLKE Tehlikeli gerilim. Olum tehlikesi veya air yaralanma tehlikesi. Calimalara balamadan once, sistemin ve cihazin gerilim beslemesini kapatiniz. Asaida siralanan ileri sadece elektro teknisyenleri ve elektro teknik eitimi gormu kiiler yerine getirebilirler [IEC 61439-1; EN 50110-1]. . . . [IEC 61439-1; EN 50110-1]. PT TR PL ZAGROE- Niebezpieczne napicie. Niebezpieczestwo powanych obrae lub utraty ycia. Przed rozpoczciem prac wyczy zasilanie instalacji i urzdzenia energi elektryczn. Tylko wykwalifikowNIE anym elektrykom i osobom przeszkolonym pod wzgldem elektrotechnicznym wolno wykonywa niej opisane prace [IEC 61439-1; EN 50110-1]. [IEC 61439-1; EN 50110-1] Bestell-Nr. / Order No.: A5E00949797.03 Last Update: March 2016 FARE Farlig spaending. Livsfare eller risiko for slemme kvaestelser. Inden arbejdet pabegyndes skal anlaegget og enheden gores spaendingsfri. Kun aut. el-installatorer og personer, der er instrueret i elektrisk arbejde, ma udfore det arbejde, der beskrives i det folgende [IEC 61439-1; EN 50110-1]. VAARA Vaarallinen jannite. Vakava loukkaantumisvaara tai hengenvaara. Laite ja laitteisto on kytkettava jannitteettomiksi ennen toiden aloittamista. Vain sahkoammattitaitoinen ja erityisesti sahkoteknisen koulutuksen saanut henkilosto saa suorittaa seuraavia toimintoja [IEC 61439-1; EN 50110-1]. OHT Ohtlik pinge. Oht elule voi raskete vigastuste oht. Enne toode algust tuleb susteemi ja seadme pinge valja lulitada. Jargnevalt kirjeldatud toid voivad teha ainult elukutselised elektrikud voi elektroonikaalast valjaopet omavad isikud [IEC 61439-1; EN 50110-1]. DA FI ET . . . - - [IEC 61439-1; EN 50110-1]. BG HR OPASNOST Opasni napon. Opasnost po ivot ili opasnost od tekih ozljeda. PPrije poetka radova postrojenje i ureaj spojiti bez napona. Samo kvalificirani elektriari i osoblje elektrotehnike struke smiju izvoditi radove opisane u daljnjem tekstu [IEC 61439-1; EN 50110-1]. . . . , [IEC 61439-1; EN 50110-1]. CONTUIRT Voltas contuirteach. Baol go bhfaighfear bas no tromghortu. Much agus dicheangail gach foinse cumhachta a sholathraionn an gaireas seo sula ndeanfar obair air. Ni feidir ach le leictreoiri deimhnithe agus daoine ata oilte in obair leictreach an obair thios a dheanamh [IEC 61439-1; EN 50110-1]. BSTAMI Bstams spriegums. Letlu seku vai smagu traumu riski. Pirms uzskt darbu, atsldziet iekrtu un ierci no baroanas. Tikai kvalificti elektrii un pai eletrotehniski apmcts personls drkst veikt turpmk aprakstts darbbas [IEC 61439-1; EN 50110-1]. PAVOJUS Pavojinga tampa. Pavojus gyvybei arba sunkaus susialojimo pavojus. Prie darb pradi atjunkite sistemos ir prietaiso tamp. Toliau apraytus darbus gali atlikti tik kvalifikuoti elektrikai arba asmenys, parengti atlikti elektrotechninius darbus [IEC 61439-1; EN 50110-1]. PERIKLU Vulta perikolu. Riskju ta' mewt jew korriment serju. Itfi u sakkar il-provvista kollha tad-dawl li tkun qed tforni d-dawl lil dan it-tagmir qabel ma tadem fuq dan it-tagmir. Ix-xoglijiet deskritti hawn tat gandhom jitwettqu biss minn elettriisti jew persuni marra fix-xogol tal-elettriku [IEC 61439-1; EN 50110-1]. GEVAAR Gevaarlijke spanning. Levensgevaar of gevaar voor ernstig letsel. Schakel voor aanvang van de werkzaamheden installatie en apparaat spanningsvrij. Alleen elektriciens en elektro-technisch geinstrueerde personen mogen de volgende werkzaamheden uitvoeren [IEC 61439-1; EN 50110-1]. PERICOL Tensiune periculoas. Pericol de moarte sau de accidentri grave. Inaintea inceperii lucrrilor, deconectai instalaia i aparatul de la tensiune. Lucrrile descrise in cele ce urmeaz pot fi executate numai de ctre electricieni calificati i persoane calificate in electrotehnic [IEC 61439-1; EN 50110-1]. FARA Farlig spanning. Livsfara eller risk for allvarliga personskador. Koppla anlaggningen och apparaten spanningsfri innan du paborjar arbetena. Endast elsakerhetsledare och certifierade elektriker far utfora arbetet som beskrivs har nedan [IEC 61439-1; EN 50110-1]. EL GA LV LT MT NL RO SV SK Nebezpene napatie. Nebezpeenstvo ohrozenia ivota alebo vzniku akych zraneni. NEBEZPEENSTVO Pred zaatim prac zariadenie a pristroj odpojte od napatia. Nasledne popisane innosti mou vykonava iba SL NEVARNOST Nevarna napetost. Nevarnost za ivljenje ali nevarnost hudih pokodb. Pred zaetkom dela je treba pri napravi in aparatu odklopiti napajanje. Dela, ki so navedena v nadaljevanju, lahko izvajajo samo strokovne osebe za podroje elektrotehnike in pouene osebe za podroje elektrotehnike [IEC 61439-1; EN 50110-1]. NEBEZPEI Nebezpene napti. Nebezpei smrtelneho nebo tkeho urazu. Ped zahajenim praci odpojte zaizeni a modul od napti. Nasledn popsane innosti mou provadt pouze osoby znale (v elektrotechnice) nebo pouene osoby [IEC 61439-1; EN 50110-1]. VESZELY Veszelyes feszultseg. Eletveszely vagy sulyos serulesveszely. A munkak megkezdese eltt vegezze el a berendezes vagy keszulek feszultseg-mentesiteset. Az alabbiakban leirt munkakat csak villanyszerel szakember es elektrotechnikai kepzesben reszesult szemely vegezheti el [IEC 61439-1; EN 50110-1]. CS osoby znale (v elektrotechnike) a pouene osoby [IEC 61439-1; EN 50110-1]. HU Technical Support: 2 A5E00949797.03 Internet: http://www.siemens.com/lowvoltage/technical-support Achtung Zusatzliche Warnhinweise auf dem Produkt sind zu beachten. Dieses Dokument zeigt die empfohlenen Transportverfahren. Andere Verfahren sind zulassig. Es sind die Vorschriften zur Transport- und Montagesicherheit des jeweiligen Landes zu beachten. Attention Follow any additional warnings applied to the product. This document shows recommended methods of transportation. Other methods maybe used. Country regulations regarding transport and installation safety shall be considered. Attention Respecter toutes les marques d'avertissement supplementaires apposees sur le produit. Ce document montre les moyens de transport recommandes. D'autres moyens peuvent etre utilises. Les reglementations nationales concernant la securite de transport et d'installation doivent etre observees.. Atencion Tenga en cuenta las advertencias adicionales del producto. Este documento muestra los metodos recomendados de transporte. Se podrian usar otros metodos. Deben tenerse en cuenta las regulaciones locales conforme a la seguridad de transporte e instalacion.. Attenzione Osservare ogni avvertenza addizionale riportata sul prodotto. Questo documento illustra i metodi di trasporto raccomandati. Possono essere usati degli altri metodi. Le norme nazionali relative alla sicurezza di trasporto e installazione devono essere rispettate.. Atencao Tem de ser observadas as indicacoes de aviso adicionais no produto. Este documento mostra metodos recomendados de transporte. Outros metodos tambem podem ser utilizados. Devem ser consideradas regulamentacoes locais em relacao a seguranca no transporte e na instalacao. Dikkat Urun uzerindeki ek uyarilara dikkat edilmelidir. Bu belge tavsiye edilen taima yontemlerini gostermektedir. Dier yontemler de kullanilabilir. Taima ve guvenli kuruluma ilikin ulke yonetmelikleri dikkate alinmalidir. . . . .. Uwaga Przestrzega dodatkowych wskazowek ostrzegawczych na wyrobie. Dokument przedstawia zalecane metody transportowe. Inne metody s dozwolone. Naley przestrzega krajowych przepisow dotyczcych bezpieczestwa transportu i instalacji. DE EN FR ES IT ! PT TR PL A5E00949797.03 3 10 mm (6 Nm) 18 mm (70 Nm) 22 mm (80 Nm) cal. ISO 6789 +LD-ML 1 4 A5E00949797.03 +LD-BPAL 2 LD...-VE.. LD...-VE.. [PP [PP [PP 1P [PP 1P 3 A5E00949797.03 5 4 [PP 1P [PP 1P PP PP 5 PP 1P 6 A5E00949797.03 PP 1P 6 [PP [PP 7 $ [ PP 1P $ A5E00949797.03 7 8 [PP 1P 9 [PP 1P [PP 1P 8 A5E00949797.03 10 [PP 1P Technische Anderungen vorbehalten. Zum spateren Gebrauch aufbewahren. Subject to change without prior notice. Store for use at a later date. A5E00949797.03 (c) Siemens AG 2015