Motorschutzgeräte 3RB20 und 3RB21 für
explosionsgefährdete Bereiche 3RB20 / 3RB21
Sicherheits- und Inbetriebnahmehinweise Deutsch
GWA 4NEB 969 1269-10 DS 02 Last update: 03 April 2012
3ZX1012-0RB20-1CA1
EN 1088(5.7)
Hinweise und Normen
Die erhöhte Gefahr in explosionsgefährdeten Bereichen verlangt die
sorgfältige Beachtung folgender Hinweise und Normen:
• EN 60079-14 / VDE 0165-1 für elektrische Betriebsmittel für
explosionsgefährdete Bereiche.
• EN 60079-17 Prüfung und Instandhaltung elektrischer Anlagen in
explosionsfähiger Atmosphäre.
• EN 50495 Sicherheitseinrichtungen für den sicheren Betrieb von
Geräten im Hinblick auf Explosionsgefahren.
Alle elektronischen Überlastrelais 3RB20 und 3RB21 sind zugelassen
unter Gerätegruppe II, Kategorie (2) im Bereich "G" (Bereiche, in denen
explosionsfähige Gas-, Dampf-, Nebel-, Luft-Gemische vorhanden
sind) und zusätzlich für den Bereich "D" (Bereiche mit brennbarem
Staub).
Die Geräte 3RB20 und 3RB21 sind nicht für die Aufstellung im Ex-
Bereich gedacht. Bei Aufstellung in explosionsgefährdetem Bereich
sind das 3RB20 und das 3RB21 der entsprechenden Zündschutzart
anzupassen.
2.1 Einstellen des Motor-Bemessungsstromes
Stellen Sie das 3RB20 / 3RB21 auf den Bemessungsstrom des Motors
ein (gemäß Typenschild oder Baumusterprüfbescheinigung des
Motors).
Beispiel: Motor 500 V, 50 / 60 Hz, 110 kW, 156 A, Temperaturklasse
T3, TE-Zeit = 18 s, IA/I
N=5,0
2.2 Kurzschlussschutz nach EN 60947-4-1 für Zuordnungsart "2"
Der Kurzschlussschutz muss von getrennt angeordneten
Überstrom-Schutzorganen übernommen werden.
2.3 Leitungsschutz
2.4 RESET
GEFAHR
Gefährliche Spannung.
Lebensgefahr oder schwere Verletzungsgefahr.
Vor Beginn der Arbeiten Anlage und Gerätespannung frei
schalten.
VORSICHT
Eine sichere Gerätefunktion ist nur mit zertifizierten Komponenten
gewährleistet!
1. Allgemeines
PTB 06 ATEX 3001
WARNUNG
Alle Arbeiten zum Anschluss, zur Inbetriebnahme und
Instandhaltung sind von qualifiziertem, verantwortlichem Fachper-
sonal auszuführen. Unsachgemäßes Verhalten kann schwere
Personen- und Sachschäden verursachen.
2. Aufstellung und Inbetriebnahme
ACHTUNG
Beachten Sie die Betriebsanleitungen (liegen dem Gerät bei)
• 3RB201 bis 3RB204 und 3RB211 bis 3RB214
(3ZX1012-0RB20-1AA1)
• 3RB205 / 3RB206 / 3RB215 / 3RB216
(3ZX1012-0RB20-1BA1).
!
II (2) G [Ex e] [Ex d] [Ex px]
II (2) D [Ex t] [Ex p]
!
VORSICHT
Beachten Sie die Auslöseklasse bzw. die Auslösekennlinie des
3RB20 / 3RB21. Wählen Sie die Auslöseklasse so, dass der Motor
auch bei blockiertem Läufer thermisch geschützt wird.
Motor, Leitungen und Schütz müssen für die ausgewählte
Auslöseklasse ausgelegt sein.
ACHTUNG
Beachten Sie bei Kombination mit anderen Schützen die jeweilige
maximale Absicherung des Schützes für Zuordnungsart "2".
ACHTUNG
Eine unzulässige hohe Oberflächentemperatur der Kabel und
Leitungen müssen durch entsprechende Dimensionierung der
Querschnitte vermieden werden.
Insbesondere ist bei Schweranlauf - CLASS 20 und
CLASS 30 - ein ausreichender Kabelquerschnitt zu wählen.
VORSICHT
Befindet sich das 3RB20 / 3RB21 in der Betriebsart "Automatik-
RESET", so erfolgt die Rückstellung ohne Drücken der RESET-
Taste nach Ablauf der Abkühlzeit automatisch. Hier muss über
einen zusätzlichen EIN-Taster, wie in der Betreibsanleitung darge-
stellt, sichergestellt sein, dass der Motor nach einer Auslösung
nicht automatisch anläuft. Wird im Fall einer Überlastauslösung
das 3RB20 / 3RB21 ohne separaten Thermistorschutz eingesetzt,
darf der Motor nur durch Fachpersonal zugeschaltet werden.
Die Betriebsart "Automatik-RESET" darf nicht in Anwendungen
verwendet werden, in denen der unerwartete Neustart zu Per-
sonen oder Sachschäden führen kann.
TE=18s
IA/I
N=5,0
Abschaltbedingungen des
EEx-Motors,
ausgewählt: CLASS 10E
!
23ZX1012-0RB20-1CA1
2.5 Anwendertest (Gerätetest)
Die Prüfung gemäß EN 60079-17 kann mit dem Anwendertest durchge-
führt werden. Bei negativem Testergebnis ist das Gerät außer Betrieb
zu nehmen.
Initialisierung
• Die drei Phasenströme durch das 3RB2 müssen weitgehend syme-
trisch sein.
• Die Phasenströme müssen 80 % des Einstellstromes Ie betragen.
• Die Ströme müssen vor dem Test mindestens die Zeit t1 fließen.
• Die Phasenströme müssen mindestens so groß wie der Wert der
unteren Einstellmarke der Stromeinstellung sein.
Test Durchführung
Während des Test sind alle Schutzfunktionen weiterhin aktiv. Der Test
wird durch das Drücken der TEST-Taste eingeleitet (siehe Gerätetest
in den Betriebsanleitungen 3ZX1012-0RB20-1AA1 und
3ZX1012-0RB20-1BA1).
Nach dem Drücken der TEST-Taste muss das Gerät innerhalb folgen-
der Zeiten auslösen:
Test Bewertung
Der Anwendertest wurde erfolgreich durchgeführt, wenn
• das Gerät innerhalb der maximal erlaubten Zeit ausgelöst hat und
• der Kontakt 95-96 geöffnet wurde (Test auf Verschweißen)
2.6 Weitere Sicherheitshinweise
2.7 Umgebungsbedingungen
Bereich der zulässigen Umgebungstemperatur
• Lagerung / Transport: -40 °C bis +80 °C
• Betrieb: -25 °C bis +60 °C
Das Gerät ist wartungsfrei.
Die Gewährleistung setzt die Beachtung dieser Sicherheits- und Inbe-
triebnahmehinweise sowie der Betriebsanleitungen
3ZX1012-0RB20-1AA1 für 3RB201 bis 3RB204 und 3RB211 bis
3RB214
und
3ZX1012-0RB20-1BA1 für 3RB205 / 3RB206 / 3RB215 / 3RB216
voraus.
Weitere Informationen über das 3RB20 / 3RB21 sind im Siemens
Niederspannungs-Schalttechnik Katalog IC 10 zu finden oder über das
Internet:
http://support.automation.siemens.com
VORSICHT
Der Test muss von einer mit den angegebenen Normen vertrauten
Fachkraft durchgeführt werden!
Class 5E 10E 20E 30E
t1 [Minuten] 3 5 10 15
max. Phase Class 5E Class 10E Class 20E Class 30E
% von Ie[s] max. [s] max. [s] max. [s] max.
100 % 8 15 29 43
90 % 16 31 61 92
80 % 31 61 122 183
ACHTUNG
Nur wenn diese beiden Kriterien erfüllt sind, ist eine ordnungs-
gemäße Funktion des Geräts gewährleistet.
VORSICHT
3RB20 und 3RB21 sind für den lastseitigen Betrieb an Frequenz-
umrichtern nicht geeignet.
!
3. Sicherheitsdaten
Werte in den Sicherheits- und
Inbetriebnahmehinweise für 40 °C
Umgebungstemperatur plus 10 K
wegen Eigenerwärmung
SIL SIL 1
HFT 0
λsafe 440 * 10-9 1/h
λDD 105 * 10-9 1/h
λDU 296 * 10-9 1/h
SFF 65%
DC 26%
MTBF 130 Jahre
PFDavg (für 36 Monate) < 1,0 * 10-2
Architektur 1001
T1-Wert
(Wiederkehrende Prüfung) DIN EN 60079-17 Abschnitt 4.4
Tlifetime 20 Jahre
4. Wartung und Reparatur
5. Gewährleistung
6. Weitere Informationen
3ZX1012-0RB20-1CA1 3
3RB20 and 3RB21 Motor protection devices
for potentially explosive areas 3RB20 / 3RB21
Safety and commissioning instructions English
EN 1088(5.7)
Notes and standards
Due to the heightened risk in potentially explosive areas, the following
notes and standards have to be observed carefully:
• EN 60079-14 / VDE 0165-1 Electrical apparatus for explosive gas
atmospheres.
• EN 60079-17 Inspection and maintenance of electrical installations in
hazardous areas.
• EN 50495 Safety devices required for the safe functioning of
equipment with respect to explosion risks.
All 3RB20 and 3RB 21 electronic overload relays are authorized under
Device Group II, Category (2) for area “G” (areas in which explosive
gas, steam, fog and air mixtures are present) and additionally for area
“D” (areas with combustible dust). 3RB20 and 3RB21 devices are not
designed for use in hazardous areas. When used in potentially explo-
sive areas, 3RB20 and 3RB21 devices must be adapted according to
the respective ignition protection type.
2.1 Setting the motor rated current
Set the 3RB20 / 3RB21 to the rated current of the motor (according to
the name plate or the type approval certificate of the motor).
Example: Motor 500 V, 50 / 60 Hz, 110 kW, 156 A, temperature class
T3, TE-time = 18 s, IA/I
N=5.0
2.2 Short-circuit protection according to EN 60947-4-1 for type of
coordination "2"
The short-circuit protection must be adopted from the separate
overcurrent protection devices.
2.3 Cable protection
2.4 RESET
DANGER
Hazardous voltage.
Will cause death or serious injury.
Turn off power before working on this equipment.
CAUTION
Reliable functioning of the equipment is only ensured with
certified components.
1. General
PTB 06 ATEX 3001
WARNING
All connection, installation and maintenance work must be carried
out by qualified, responsible specialists. Improper behavior can
lead to severe personal injury or property damage.
2. Installation and Commissioning
NOTICE
Please observe the operating instructions (supplied with the
device)
• 3RB201 to 3RB204 and 3RB211 to 3RB214
(3ZX1012-0RB20-1AA1)
• 3RB205 / 3RB206 / 3RB215 / 3RB216
(3ZX1012-0RB20-1BA1).
!
II (2) G [Ex e] [Ex d] [Ex px]
II (2) D [Ex t] [Ex p]
!
CAUTION
Observe the trip class and the tripping characteristics of the
3RB20 / 3RB21. Select the trip class so that the motor is thermi-
cally protected even when the rotor stalls.
The motor, the lines and the contactors must be designed for the
selected trip class.
NOTICE
In combination with other contactors please observe the respec-
tive maximum contactor protection for type of coordination "2".
NOTICE
Excessive surface temperatures of the cables and lines must be
prevented by dimensioning the cross sections accordingly.
An adequate cable cross section must be chosen for heavy
starting - CLASS20 and CLASS30 - in particular.
CAUTION
When the 3RB20 / 3RB21 is in the “Automatic RESET” mode, the
reset is carried out automatically at the end of the cooling time
without the RESET button being pressed. In this case, an addi-
tional ON button is necessary - as described in the operating
instructions - to prevent the motor from automatically starting up
again after being tripped. If the 3RB20 / 21 is used without a
separate thermistor protection when the overload release trips,
the motor can only be connected by a specialist.
The “Automatic RESET” mode may not be used in applications in
which an unexpected motor restart could lead to personal injury or
damage to property.
TE=18s
IA/I
N=5,0
Tipping conditions of the
selected: CLASS 10E
EEx motor
!
43ZX1012-0RB20-1CA1
2.5 User test (device test)
The test according to EN 60079-17 can be carried out together with the
user test. The device must be taken out of operation if the test results
are negative.
Initialization
• The three phase currents running through the 3RB2 must be as sym-
metrical as possible.
• The phase currents must be 80 % of the set current Ie.
• The currents must flow at least for the time t1 before starting the test.
• The phase currents must be at least the same size as the value set
for the lower setting mark of the current setting.
Test implementation
During the test all the protection functions are still active. The test is
initiated by pressing the TEST button (see device test in operating
instructions 3ZX1012-0RB20-1AA1 and 3ZX1012-0RB20-1BA1).
After the TEST button has been pressed, the device must trip within
the following time periods:
Test evaluation
The user test is considered to be carried out successfully if
• the device trips within the maximum permissible time limit
• contact 95-96 opened (not welded shut)
2.6 Additional safety instructions
2.7 Ambient conditions
Permissible ambient temperature range
• Storage / transport: -40 °C to +80 °C
• Operation: -25 °C to +60 °C
This device is maintenance-free.
To meet the conditions of the warranty, you must observe the safety
and commissioning instructions and the operating instructions
3ZX1012-0RB20-1AA1 for 3RB201 to 3RB204 and 3RB211 to 3RB214
and
3ZX1012-0RB20-1BA1 for 3RB205 / 3RB206 / 3RB215 / 3RB216.
Further information about the 3RB20 / 3RB21 can be found in Siemens
Industrial Controls Catalog IC 10 or on the Internet:
http://support.automation.siemens.com
CAUTION
This test must be carried out by a specialist familiar with the stan-
dards stated!
Class 5E 10E 20E 30E
t1 [minutes] 3 5 10 15
Max. phase Class 5E Class 10E Class 20E Class 30E
% von Ie[s] max. [s] max. [s] max. [s] max.
100 % 8 15 29 43
90 % 16 31 61 92
80 % 31 61 122 183
NOTICE
Correct functioning of the device can only be guaranteed when
these two criteria are met.
CAUTION
3RB20 and 3RB21 are not designed for load-side operation for
frequency converters.
!
3. Safety data
Values in the safety and commission-
ing instructions for 40 °C ambient
temperature plus 10 K due to self-
heating
SIL SIL 1
HFT 0
λsafe 440 * 10-9 1/h
λDD 105 * 10-9 1/h
λDU 296 * 10-9 1/h
SFF 65%
DC 26%
MTBF 130 years
PFDavg (for 36 months) < 1,0 * 10-2
Architecture 1001
T1 value
(repeat test) DIN EN 60079-17, Section 4.4
Tlifetime 20 years
4. Maintenance and repair
5. Warranty
6. Further information
3ZX1012-0RB20-1CA1 5
Protections des moteurs 3RB20 et 3RB21 pour
zones explosibles 3RB20 / 3RB21
Consignes de sécurité et de mise en service Français
EN 1088(5.7)
Normes et consignes
Le danger élevé en zones à atmosphère explosive requiert le respect
des consignes et des normes suivantes :)
• EN 60079-14 / VDE 0165-1 Matériel électrique pour atmosphères
explosives.
• EN 60079-17 Inspection et entretien des installations électriques
dans les emplacements dangereux.
• EN 50495 Dispositifs de sécurité nécessaires pour le fonctionnement
sûr d'un matériel vis-à-vis des risques d'explosion.
Tous les relais de surcharge électroniques 3RB20 et 3RB 21 sont
homologués sous le groupe d’appareils II, catégorie (2) dans le
domaine "G" (zones à atmosphère explosible mixtes composées de
gaz, de vapeur, d’air et de poussières combustibles) et en supplément
pour le domaine "D" (zones de poussières combustibles). Les appareils
3RB20 et 3RB21 ne conviennent pas à des installations en zones à
atmosphère explosible.
Le 3RB20 et le 3RB21 du mode de protection correspondant doivent
être adaptés pour des installations en zones à atmosphère explosible.
2.1 Réglage du courant assigné de moteur
Réglez le 3RB20 / 3RB21 sur le courant assigné du moteur (selon la
plaque signalétique ou le certificat d’essai de type du moteur).
Exemple : Moteur 500 V, 50 / 60 Hz, 110 kW,156 A, classe de tempé-
rature T3, temps TE=18s, I
A/I
N=5,0
2.2 Protection contre les courts-circuits selon EN 60947-4-1 pour
la coordination de type "2"
Des dispositifs de protection à maximum de courant disposés séparé-
ment doivent assurer la protection contre les courts-circuits.
2.3 Protection de ligne
2.4 RESET
DANGER
Tension dangereuse.
Danger de mort ou risque de blessures graves.
Mettre hors tension avant d’intervenir sur l’appareil.
PRUDENCE
Le fonctionnement sûr de l'appareil n'est garanti qu'avec des
composants certifiés.
1. Généralités
PTB 06 ATEX 3001
ATTENTION
Tous les travaux de raccordement, de mise en service et d’entre-
tien doivent être exécutés par un personnel qualifié responsable.
Un comportement à l'encontre des règles de l'art peut causer des
lésions corporelles ou des dommages matériels.
2. Implantation et mise en service
IMPORTANT
Tenez compte des instructions de service (fournies avec
l'appareil)
• 3RB201 à 3RB204 et 3RB211 à 3RB214
(3ZX1012-0RB20-1AA1)
• 3RB205 / 3RB206 / 3RB215 / 3RB216
(3ZX1012-0RB20-1BA1).
!
II (2) G [Ex e] [Ex d] [Ex px]
II (2) D [Ex t] [Ex p]
!
PRUDENCE
Respectez la classe ou la caractéristique de déclenchement du
3RB20 / 3RB21. Choisissez la classe de déclenchement de sorte
que le moteur soit également protégé thermiquement en cas de
blocage du rotor. Le moteur, les conducteurs et le contacteur doi-
vent être conçus pour la classe de déclenchement choisie.
IMPORTANT
Respectez la protection maximale de chaque contacteur pour la
coordination de type "2" en cas d’association à d'autres
contacteurs
.
IMPORTANT
Evitez les températures superficielles trop élevées des câbles et
des conducteurs en dimensionnant les sections de manière adé-
quate.
Sélectionnez une section de câble suffisante en particulier pour les
démarrages difficiles, CLASS20 et CLASS30.
PRUDENCE
Si le
3RB20 / 3RB21
est en mode de fonctionnement "RESET
automatique", le réarmement s’effectue automatiquement sans
appuyer sur la touche RESET au terme du temps de refroidisse-
ment.
Il est nécessaire ici de s’assurer au moyen d’une touche
MARCHE supplémentaire, comme représenté dans la notice d'utili-
sation, que le moteur ne démarre pas automatiquement après un
déclenchement
. Le moteur ne doit être mis en marche que par un
personnel spécialisé si, en cas de déclenchement en raison de
surcharge, le 3RB20 / 3RB21 est utilisé sans protection par
thermistance séparée.
Le mode de fonctionnement "RESET automatique" ne peut être
utilisé dans des applications où le redémarrage intempestif peut
provoquer des lésions corporelles ou des dommages matériels
importants
.
T
E
=18s
I
A
/I
N
=5,0
Conditions de mise en arrêt
du moteur EEx
choisies : CLASS 10E
!
63ZX1012-0RB20-1CA1
2.5
Test utilisateur
(test d’appareil)
Le test utilisateur permet d’exécuter le contrôle selon EN 60079-17.
L’appareil doit être mis hors service si le résultat du test est négatif.
Initialisation
• Les trois courants de phase du 3RB2 doivent être pratiquement
symétriques.
• Les courants de phase doivent être égal à 80 % du courant de
réglage Ie.
• Les courants doivent circuler pendant au moins t1 avant le test.
• Les courants de phase doivent être au moins aussi élevés que la
valeur des inférieure des marques de réglage du courant.
Exécution du test
Toutes les fonctions de protection restent actives pendant le test. Le
test est initialisé par une pression de la touche TEST (voir Test de
l'appareil dans les instructions de service 3ZX1012-0RB20-1AA1 et
3ZX1012-0RB20-1BA1).
Après la pression de la touche TEST, l'appareil doit se déclencher
dans les temps impartis suivants :
Evaluation du test
Le test utlisateur est réussi si
• l’appareil se déclenche dans le temps maximum imparti et
• si le contact 95-96 s’ouvre (test de soudure)
2.6 Autres consignes de sécurité
2.7 Conditions environnantes
Domaine de température environnante admissible
• Stockage / transport : -40 °C à +80 °C
• Service : -25 °C à +60 °C
L’appareil ne nécessite pas de maintenance.
La garantie suppose le respect de ces informations de sécurité et de
mise en service ainsi que des instructions de service
3ZX1012-0RB20-1AA1 pour 3RB201 à 3RB204 et 3RB211 à 3RB214
et
3ZX1012-0RB20-1BA1 pour 3RB205 / 3RB206 / 3RB215 / 3RB216.
Vous trouverez plus d'informations sur le 3RB20 / 3RB21 dans le
catalogue Industrial Controls IC 10 de Siemens ou via Internet :
http://support.automation.siemens.com
PRUDENCE
Ce test doit être effectué par une personne qualifiée familiarisée
avec les normes spécifiées!
Class 5E 10E 20E 30E
t1 [minutes] 3 5 10 15
Phase max. Class 5E Class 10E Class 20E Class 30E
% de Ie[s] max. [s] max. [s] max. [s] max.
100 % 8 15 29 43
90 % 16 31 61 92
80 % 31 61 122 183
IMPORTANT
La fonction conforme de l’appareil est garantie uniquement si ces
deux critères sont satisfaits.
PRUDENCE
Les 3RB20 et 3RB21 ne conviennent pas au service côté charge
sur les convertisseurs de fréquence.
!
3. Caractéristiques techniques de sécurité
Valeurs des informations de sécurité
et de mise en service pour une tem-
pérature ambiante de 40 °C plus 10 K
en raison de l'échauffement propre
SIL SIL 1
HFT 0
λsafe 440 * 10-9 1/h
λDD 105 * 10-9 1/h
λDU 296 * 10-9 1/h
SFF 65%
CC 26%
MTBF 130 ans
PFDavg (pour 36 mois) < 1,0 * 10-2
Architecture 1001
Valeur T1
(contrôle itératif) DIN EN 60079-17 point 4.4
Tlifetime 20 ans
4. Maintenance et réparation
5. Garantie
6. Informations supplémentaires
3ZX1012-0RB20-1CA1 7
Aparatos de protección de motor 3RB20 y 3RB21 para el
uso en entornos con peligro de explosión 3RB20 / 3RB21
Indicaciones de seguridad y puesta en servicio Español
EN 1088(5.7)
El trabajo en áreas con peligro de explosión exige el cumplimiento
estricto de las siguientes indicaciones y normas:
• EN 60079-14 / VDE 0165-1 para material eléctrico en atmósferas
explosivas.
• EN 60079-17 Inspección y mantenimiento de instalaciones eléctricas
en atmósferas explosivas.
• EN 50495 Dispositivos de seguridad requeridos para el funciona-
miento seguro de equipos con respecto a los riesgos de explosión.
Todos los relés de sobrecarga electrónicos 3RB20 y 3RB21 forman
parte del grupo de aparatos II, categoría (2), y están homologados
para el uso en entornos de la categoría "G" (existencia de mezclas de
gas, vapor, niebla y aire) y entornos de la categoría "D" (existencia de
polvo inflamable).
Los aparatos
3RB20 y 3RB21
no se han concebido
para su instalación en atmósferas explosivas (Ex)
.
Cuando se desee
disponer de aparatos para su instalación en atmósferas explosivas, el
3RB20 y el 3RB21
deben adaptarse al grado de proteción antidefla-
grante correspondiente
.
2.1
Ajuste de la intensidad asignada del motor
Ajuste el
3RB20 / 3RB21
a la intensidad asignada del motor (conforme
a la placa de características o al certificado de ensayo de prototipo del
motor)
.
Ejemplo: Motor 500 V, 50 / 60 Hz, 110 kW,156 A, Clase de tempera-
rura T3, TTiempoE=18s, I
A/I
N=5,0
2.2 Protección contra cortocircuitos, según EN 60947-4-1, para la
categoría "2"
La protección contra cortocircuitos se debe realizar a partir de las pro-
tecciones contra sobrecorriente existentes.
2.3 Protección de los cables
2.4 RESET
PELIGRO
Tensión peligrosa.
Puede causar la muerte o lesiones graves.
Desconectar la alimentación eléctrica antes de trabajar
en el equipo.
PRECAUCIÓN
El funcionamiento seguro del aparato sólo está garantizado con
componentes certificados.
1. Generalidades
PTB 06 ATEX 3001
ADVERTENICA
Todos los trabajos para la conexión, la puesta en servicio y el man-
tenimiento deben ser ejecutados por personal competente, respon-
sable y debidamente cualificado. Un comportamiento indebido
puede ocasionar importantes lesiones físicas y daños materiales.
2. Instalación y puesta en servicio
ATENCIÓN
Respete lo especificado en el instructivo (adjuntado el dispositivo)
• 3RB201 a 3RB204 y 3RB211 a 3RB214
(3ZX1012-0RB20-1AA1)
• 3RB205 / 3RB206 / 3RB215 / 3RB216
(3ZX1012-0RB20-1BA1).
!
II (2) G [Ex e] [Ex d] [Ex px]
II (2) D [Ex t] [Ex p]
!
PRECAUCIÓN
Tenga presente la clase de disparo o bien la curva de disparo del
3RB20 / 3RB21.
Elija la clase de disparo de modo que el motor
quede protegido térmicamente incluso con el rotor bloqueado
.
El motor, los cables y el contactor deben estar dimensionados para
la clase de disparo seleccionada
.
ATENCIÓN
En el caso de combinación con otros contactores, tener presente el
fusible de protección máximo en cuestión del contactor para el tipo
de asignación "2"
.
ATENCIÓN
Debe evitarse una temperatura superficial inadmisiblemente ele-
vada de los cables y los conductores mediante un dimensiona-
miento adecuado de las secciones de los mismos
.
En concreto, en arranques difíciles (CLASS20 y CLASS30) debe
elegirse una sección de cables suficiente
.
PRECAUCIÓN
Si el
3RB20 / 3RB21
se encuentra en el modo manual "RESET
automático", el rearme del aparato se realiza automáticamente sin
necesidad de pulsar el botón RESET una vez transcurrido el
tiempo de enfriamiento
.
En este caso, mediante un pulsador CON
adicional, así como visualizado en el manual de instrucciones,
debe asegurarse que el motor no arranque automáticamente des-
pués de una actuación
. Utilizando el 3RB20 / 3RB21 sin protec-
ción independiente de termistores, en caso de disparo por
sobrecarga el motor únicamente puede ser activado por personal
cualificado.
No está permitido utilizar el modo manual "RESET Automático" en
aplicaciones en las cuales el rearranque imprevisto pueda provo-
car lesiones físicas o daños materiales.
TE=18s
IA/I
N=5,0
Condiciones de desconexión
del motor en ejecución EEx
,
seleccionadas
: CLASS 10E
!
83ZX1012-0RB20-1CA1
2.5
Test de usuario
(test de aparato)
El test según la norma EN 60079-17 se puede realizar con el test de
usuario. Si el test da un resultado negativo, se debe desactivar el apa-
rato.
Inicialización
• Las características de las tres corrientes de fase del 3RB2 deben ser
casi simétricas.
• Las corrientes de fase deben alcanzar un 80 % de la corriente de
ajuste Ie.
• Antes de realizar el test, se deben aplicar las corrientes, como
mínimo, para el tiempo t1.
• Las corrientes de fase deben alcanzar, como mínimo, el nivel de la
marca de ajuste inferior de la corriente.
Realización del test
Durante la prueba todas las funciones de protección siguen activas. La
prueba se inicia pulsando la tecla TEST (ver Prueba del dispositvo en
los instructivos 3ZX1012-0RB20-1AA1 y 3ZX1012-0RB20-1BA1).
Tras pulsar la tecla TEST el dispositivo deberá disapara entes de que
transcurran los tiempos siguientes:
Evaluación del test
Se da por aprobado el test de usuario cuando
• el aparato dispara en el periodo especificado y
• se abre el contacto 95-96 (test de soldadura)
2.6 Otras indicaciones de seguridad
2.7
Condiciones ambientales
Intervalo de temperaturas ambiente admisibles
• Almacenamiento / transporte: -40 °C hasta +80 °C
• Funcionamiento: -25 °C hasta +60 °C
El aparato está exento de mantenimiento
.
Las prestaciones de garantía presuponen la observación de las pre-
sentes consignas de seguridad y puesta en marcha así como en los
instructivos (instrucciones de servicio
3ZX1012-0RB20-1AA1 para 3RB201 a 3RB204 y 3RB211 a 3RB214
y
3ZX1012-0RB20-1BA1 para 3RB205 / 3RB206 / 3RB215 / 3RB216.
Para más información sobre los 3RB20 / 3RB21, consulte el catálogo
IC 10 (Control industrial) de Siemens o visite nuestro sitio web:
http://support.automation.siemens.com
PRECAUCIÓN
¡El test debe ser ejecutado por un especialista que conozca las
normas indicadas!
Class 5E 10E 20E 30E
t1 [minutos] 3 5 10 15
Fase máx. Class 5E Class 10E Class 20E Class 30E
% de Ie[s] máx. [s] máx. [s] máx. [s] máx.
100 % 8 15 29 43
90 % 16 31 61 92
80 % 31 61 122 183
ATENCIÓN
La correcta función del aparato sólo queda asegurada si se cum-
plen los dos requerimientos mencionados.
PRECAUCIÓN
El 3RB20 y el 3RB21
no son adecuados para el funcionamiento en
el lado de la carga conectado a convertidores de frecuencia
.
!
3. Datos de seguridad
Valores en consignas de seguridad y
puesta en marcha para una tempera-
tura ambiente de 40 °C más 10 K por
calentamiento intrínseco
SIL SIL 1
HFT 0
λsafe 440 * 10-9 1/h
λDD 105 * 10-9 1/h
λDU 296 * 10-9 1/h
SFF 65%
DC 26%
MTBF 130 años
PFDavg (durante 36 meses) < 1,0 * 10-2
Arquitectura 1001
Valor T1
(prueba repetitiva) DIN EN 60079-17, apartado 4.4
Tlifetime 20 años
4. Mantenimiento y reparación
5. Garantía
6. Información adicional
3ZX1012-0RB20-1CA1 9
Dispositivi protezione motore 3RB20 e 3RB21 per
luoghi con pericolo d'esplosione 3RB20 / 3RB21
Indicazioni di sicurezza e messa in servizio Italiano
EN 1088(5.7)
Indicazioni e norme
L'elevato pericolo presente negli ambienti a rischio di esplosioni
richiede il massimo rispetto delle seguenti norme e avvertenze:
• EN 60079-14 / VDE 0165-1 Materiale elettrico per zone con atmos-
fera potenzialmente esplosiva.
• EN 60079-17 Verifica e manutenzione degli impianti elettrici nei
luoghi con pericolo di esplosione per la presenza di gas.
• EN 50495 Dispositivi di sicurezza richiesti per il funzionamento sicuro
degli apparecchi in relazione al rischio di esplosione.
Tutti i relè elettronici di sovraccarico 3RB20 e 3RB21 sono omologati
nel gruppo di apparecchi II, categoria (2) nel settore "G" (settori nei
quali sono presenti miscele esplosive di gas, vapore, nebbia, aria) e
inoltre per il settore "D" (settori con polvere infiammabile). Gli apparec-
chi 3RB20 e 3RB21 non sono pensati per l'installazione nel settore con
pericolo d'esplosione. In caso di installazione in luogo con pericolo
d'esplosione il 3RB20 e il 3RB21 vanno adattati al relativo tipo di prote-
zione di accensione.
2.1 Regolazione della corrente nominale del motore
Regolare il 3RB20 / 3RB21 sulla corrente nominale del motore
(secondo targhetta tipo o certificazione di tipo del motore).
Esempio: Motore 500 V, 50 / 60 Hz, 110 kW,156 A, classe di tempera-
tura T3, TE-tempo = 18 s, IA/I
N=5,0
2.2 Protezione da cortocircuito secondo EN 60947-4-1 per tipo di
assegnazione "2"
La protezione da cortocircuito deve essere svolta da organi di
protezione da sovracorrente disposti separatamente.
2.3 Protezione cavo
2.4 RESET
PERICOLO
Tensione pericolosa.
Può provocare morte o lesioni gravi.
Scollegare l’alimentazione prima di eseguire interventi
sull'apparecchiatura.
CAUTELA
Il funzionamento sicuro dell'apparecchiatura è garantito soltanto
con componenti certificati.
1. Dati generali
PTB 06 ATEX 3001
AVVERTENZA
Tutti i lavori di collegamento, messa in servizio e manutenzione
vanno eseguiti da personale responabile, qualificato e specializ-
zato. Un comportamento inadatto può causare gravi danni a per-
sone e cose.
2. Installazione e messa in servizio
ATTENZIONE
Leggere le Istruzioni operative (fornite insieme al dispositivo)
• 3RB201 ... 3RB204 e 3RB211 ... 3RB214
(3ZX1012-0RB20-1AA1)
• 3RB205 / 3RB206 / 3RB215 / 3RB216
(3ZX1012-0RB20-1BA1).
!
II (2) G [Ex e] [Ex d] [Ex px]
II (2) D [Ex t] [Ex p]
!
CAUTELA
Fare attenzione alla classe di sgancio ovvero alla caratteristica di
sgancio del 3RB20 / 3RB21. Scegliere la classe di sgancio in
modo tale che il motore venga protetto termicamente anche a
rotore bloccato. Motore, cavi e contattore devono essere configu-
rati per la classe di sgancio selezionata.
ATTENZIONE
Nella combinazione con altri contattori fare attenzione alla rispettiva
protezione massima del contattore per il tipo di assegnazione "2"
.
ATTENZIONE
Una temperatura di superficie dei cavi e conduttori inammissibil-
mente alta deve essere evitata tramite adeguato dimensionamento
delle sezioni trasversali
.
In particolare in caso di avvio pesante - CLASS 20 e CLASS 30 -
si deve selezionare una sezione trasversale del cavo sufficiente
.
CAUTELA
Se il
3RB20 / 3RB21
si trova nel modo di funzionamento "RESET
automatico", l’azzeramento avviene automaticamente senza pre-
mere il tasto RESET dopo la scadenza del tempo di raffreddamento
.
Qui è necessario assicurarsi tramite un ulteriore pulsante ON, come
rappresentato nelle istruzioni di servizio, che il motore non si avvii
automaticamente dopo lo sgancio
. Se nel caso di uno sgancio per
sovraccarico il 3RB20 / 3RB21 viene impiegato senza una prote-
zione a termistore separata, il motore può essere attivato solo da
personale specializzato.
Il modo di funzionamento "RESET automatico" non deve essere
utilizzato in applicazioni nelle quali il riavvio improvviso del motore
può causare danni alle persone o alle cose
.
TE=18s
IA/I
N=5,0
Condizioni di sgancio
del motore EEx,
selezionate: CLASS 10E
!
10 3ZX1012-0RB20-1CA1
2.5 Test di usabilità (test dell'apparecchio)
La verifica secondo EN 60079-17 può essere eseguita con il test di
usabilità. In caso di esito negativo del test, l'apparecchio deve essere
disinserito.
Inizializzazione
• Le tre correnti di fase attraverso il 3RB2 devono essere ampiamente
simmetriche.
• Le correnti di fase devono rappresentare 80 % della corrente di
regolazione Ie.
• Prima del test le correnti devono scorrere almeno per il tempo t1.
• Le correnti di fase devono essere grandi almeno quanto il valore
minimo di regolazione dell'impostazione di corrente.
Esecuzione del test
Durante il test restano attive tutte le funzioni di protezione. Il test si
avvia premendo il tasto TEST (vedere il test del dispositivo nelle Istru-
zioni operative 3ZX1012-0RB20-1AA1 e 3ZX1012-0RB20-1BA1).
Dopo aver premuto il tasto TEST, il dispositivo deve scattare nei tempi
seguenti:
Valutazione test
Il test di usabilità è stato eseguito con successo se
• l'apparecchio ha sganciato entro il tempo massimo ammesso e
• il contatto 95-96 è stato aperto (verifica di saldatura)
2.6 Ulteriori indicazioni di sicurezza
2.7 Condizioni ambientali
Area di ammissibilità della temperatura ambiente
• Immagazzinaggio / trasporto: -40 °C fino +80 °C
• Servizio: -25 °C fino +60 °C
Il dispositivo è libero da manutenzione.
La garanzia presuppone il rispetto delle presenti Avvertenze di sicu-
rezza e istruzioni per la messa in servizio, oltre che delle Istruzioni
operative
3ZX1012-0RB20-1AA1 per 3RB201 ... 3RB204 e 3RB211 ... 3RB214
e
3ZX1012-0RB20-1BA1 per 3RB205 / 3RB206 / 3RB215 / 3RB216.
Ulteriori informazioni sui dispositivi 3RB20 / 3RB21 si possono trovare
nel Catalogo Siemens IC 10 Tecnica di manovra in bassa tensione o
su Internet:
http://support.automation.siemens.com
CAUTELA
Il test deve essere eseguito da una persona specializzata che
abbia dimestichezza con le norme indicate!
Class 5E 10E 20E 30E
t1 [minuti] 3 5 10 15
fase max. Class 5E Class 10E Class 20E Class 30E
% di Ie[s] max. [s] max. [s] max. [s] max.
100 % 8 15 29 43
90%16316192
80 % 31 61 122 183
ATTENZIONE
Solo se questi due criteri sono soddisfatti si garantisce un funzio-
namento regolare dell'apparecchio.
CAUTELA
Gli apparecchi 3RB20 e 3RB21 non sono adatti al funzionamento
lato carico in convertitori di frequenza.
!
3. Dati di sicurezza
Valori nelle avvertenze di sicurezza e
istruzioni per la messa in servizio per
una temperatura ambiente di 40 °C più
10 K a causa del riscaldamento intrin-
seco
SIL SIL 1
HFT 0
λsafe 440 * 10-9 1/h
λDD 105 * 10-9 1/h
λDU 296 * 10-9 1/h
SFF 65%
DC 26%
MTBF 130 anni
PFDavg (per 36 mesi) < 1,0 * 10-2
Architettura 1001
Valore T1
(prova ricorrente) DIN EN 60079-17 punto 4.4
Tlifetime 20 anni
4. Manutenzione e riparazione
5. Garanzia
6.Ulteriori informazioni
3ZX1012-0RB20-1CA1 11
Aparelhos para proteção do motor 3RB20 e 3RB21 para
áreas que apresentam riscos de explosão 3RB20 / 3RB21
Indicações para a segurança e a colocação em serviço Português
EN 1088(5.7)
Indicações e normas
O perigo elevado em áreas potencialmente explosivas exige o cumpri-
mento cuidadoso das seguintes indicações e normas:
• EN 60079-14 / VDE 0165-1 para instalações elétricas para áreas
potencialmente explosivas.
• EN 60079-17 Verificação e reparo de sistemas elétricos em atmos-
feras potencialmente explosivas.
• EN 50495 Dispositivos de segurança para o funcionamento seguro
de aparelhos relacionados ao perigo de explosão.
Todos os relés de sobrecarga 3RB20 e 3RB21 são admitidos sob o
grupo de aparelhos II, categoria (2) na área "G" (áreas nas quais se
encontram misturas explosivas de gás, vapor, neblina e ar) e adicional-
mente para a área "D" (áreas com poeira combustível). Os aparelhos
3RB20 e 3RB21 não são previstos para a montagem em área explo-
siva. Quando montados em áreas potencialmente explosivas, os apa-
relhos 3RB20 e 3RB21 devem ser adaptados à respectiva proteção de
ignição.
2.1 Ajustar a corrente medida do motor
Ajuste o 3RB20 / 3RB21 à corrente medida do motor (conforme chapa
de identificação ou certificado do modelo de construção do motor).
Exemplo: Motor 500 V, 50 / 60 Hz, 110 kW,156 A, categoria de
temperatura T3, TE-tempo = 18 s, IA/I
N=5,0
2.2 Proteção de curto-circuito segundo EN 60947-4-1 para o tipo
de atribuição "2"
A proteção de curto-circuito deve ser assumida pelos elementos de
proteção de sobrecarga dispostos separadamente.
2.3 Proteção do condutor
2.4 RESET
PERIGO
Tensão perigosa.
Perigo de morte ou ferimentos graves.
Desligue a corrente antes de trabalhar no equipamento.
CUIDADO
O funcionamento seguro do aparelho apenas pode ser garantido
se forem utilizados os componentes certificados.
1. Geral
PTB 06 ATEX 3001
ADVERTÊNCIA
Todos os trabalhos de conexão, colocação em serviço e manuten-
ção devem ser realizados por pessoal qualificado e responsável.
Comportamento impróprio pode ocasionar graves danos pessoais
e materiais.
2. Montagem e colocação em serviço
ATENÇÃO
Observe os manuais de instruções (fornecidos com o aparelho)
• 3RB201 a 3RB204 e 3RB211 a 3RB214
(3ZX1012-0RB20-1AA1)
• 3RB205 / 3RB206 / 3RB215 / 3RB216
(3ZX1012-0RB20-1BA1).
!
II (2) G [Ex e] [Ex d] [Ex px]
II (2) D [Ex t] [Ex p]
!
CUIDADO
Considere a categoria de ativação resp. a curva característica de
ativação do 3RB20 / 3RB21. Selecione a categoria de ativação de
tal maneira, que o motor também esteja protegido termicamente
quando o rotor estiver travado.
O motor, os condutores e o contator devem estar dimensionados
para a categoria de ativação selecionad.
ATENÇÃO
Considere a proteção máxima respectiva do contator para o tipo
de atribuição "2", em caso de combinação com outros contatores.
ATENÇÃO
Deve ser evitada uma temperatura alta da superficie dos cabos e
dos condutores através de um respectivo dimensionamento das
seções transversais. Principalmente quando do arranque pesado
- CLASS20 e CLASS30 - deve ser selecionada uma seção trans-
versal de cabo suficiente.
CUIDADO
Se o 3RB20 / 3RB21 se encontrar no tipo de operação "RESET
automático", então a reinicialização ocorre automáticamente
depois do tempo de esfriamento, sem pressionar a tecla RESET.
Aqui deve ser garantido, através de uma tecla adicional LIGAR,
como demonstra a instrução de serviço, que o motor não arran-
que automáticamente depois da ativação. Se o 3RB20 / 3RB21
for instalado sem proteção de termistor separado em caso de um
disparo de sobrecarga, o motor poderá ser conectado somente
por pessoal qualificado.
O tipo de operação "RESET automático" não pode ser utilizado
em aplicações, nas quais a reinicialização inesperada pode oca-
sionar danos pessoais ou materiais.
TE=18s
IA/I
N=5,0
Cond. de desligamento
do motor EEx, selecio-
nadas: CLASS10E
!
12 3ZX1012-0RB20-1CA1
2.5 Teste do usuário (teste do aparelho)
A prova conforme EN 60079-17 pode ser executada com o teste de
usuário. Caso o resultado do teste for negativo, o aparelho deverá ser
desligado.
Início
• As três correntes de fases que atravessam o 3RB2 devem ser
consideravelmente simétricas.
• As correntes de fase devem apresentar 80 % da corrente
ajustada Ie.
• As correntes devem passar no mínimo durante o tempo t1 antes do
teste.
• As correntes de fase devem ter no mínimo o valor da marca de ajuste
inferior do ajuste de corrente.
Executar teste
Durante o teste todas as funções de proteção continuam ativas.
O teste é iniciado ao pressionar a tecla TEST (ver teste do aparelho
nas instruções de serviço 3ZX1012-0RB20-1AA1 e
3ZX1012-0RB20-1BA1).
Depois de pressionar a tecla TEST o aparelho deve ativar depois de
algum tempo:
Avaliação do teste
O teste de usuário foi executado com sucesso quando
• o aparelho disparou dentro do período máximo permitido e
• o contato 95-96 abriu (teste de solda)
2.6 Outras indicações de segurança
2.7 Condições ambientais
Faixa de temperatura de ambiente permitida
• Armazenagem / transporte: -40 °C até +80 °C
• Operação: -25 °C até +60 °C
O aparelho é isento de manutenção.
A garantia pressupõe o cumprimento destas indicações de segurança
e de colocação em funcionamento, bem como as instruções de serviço
3ZX1012-0RB20-1AA1 para 3RB201 a 3RB204 e 3RB211 a 3RB214
e
3ZX1012-0RB20-1BA1 para 3RB205 / 3RB206 / 3RB215 / 3RB216.
Para mais informações sobre o 3RB20 / 3RB21 consulte o catálogo da
Siemens IC 10 técnica de partida de baixa tensão ou a internet:
http://support.automation.siemens.com
CUIDADO
O teste deve ser efetuado por uma pessoa qualificada que
conheca as normas indicadas!
Class 5E 10E 20E 30E
t1 [minutos] 3 5 10 15
Fase máx. Class 5E Class 10E Class 20E Class 30E
% de Ie[s] máx. [s] máx. [s] máx. [s] máx.
100 % 8 15 29 43
90 % 16 31 61 92
80 % 31 61 122 183
ATENÇÃO
Somente quando estes dois critérios são cumpridos é garantida
uma função devida do aparelho.
CUIDADO
3RB20 e 3RB21 não são apropriados para a operação lateral de
carga em conversor de frequência.
!
3. Dados de segurança
Valores nas indicações de segurança
e de colocação em funcionamento
para temperatura ambiente de 40 °C
mais 10 K devido ao aquecimento
próprio
SIL SIL 1
HFT 0
λsafe 440 * 10-9 1/h
λDD 105 * 10-9 1/h
λDU 296 * 10-9 1/h
SFF 65%
DC 26%
MTBF 130 anos
PFDavg (para 36 meses) < 1,0 * 10-2
Arquitetura 1001
Valor T1
(verificação recorrente) DIN EN 60079-17 parágrafo 4.4
Tlifetime 20 anos
4. Manutenção e conserto
5. Garantia
6. Outras informações
3ZX1012-0RB20-1CA1 13
Patlama tehlikesi olan bölgeler için 3RB20 ve 3RB21
Motor koruma cihazları
3RB20 / 3RB21
Emniyet ve çalıştırma açıklamalarıTürkçe
EN 1088(5.7)
ıklamalar ve normlar
Patlama tehlikesi bulunan bölgelerde daha yüksek risk söz konusu
olduğu için aşağıda belirtilen uyarı ve standartların özellikle dikkate
alınması şarttır:
• Patlama tehlikesi olan bölgelerde işletilen elektrikli ekipmanlar için
EN 60079-14 / VDE 0165-1.
• EN 60079-17, patlama tehlikesi olan atmosferde işletilen elektrikli
sistemlerin kontrolü ve bakım onarımı.
• EN 50495, cihazların patlama tehlikelerine yönelik olarak güvenli
şekilde işletilmesi için güvenlik donanımları.
Tüm 3RB20 ve 3RB21 elektronik aşırı yük rölelerine cihaz grupları II,
Kategori (2) altında “G” bölgesinde (gaz, buhar, sis ve hava
karışımlarının bulunduğu bölgeler) ve buna ilaveten “D” bölgesinde
(yanıcı toz içeren bölgeler) izin verilmiş bulunmaktadır. 3RB20 ve
3RB21 cihazların, patlama tehlikesi olan bölgelere kurulmamaları
gerekir. 3RB20 ve 3RB21’un buna rağmen patlama tehlikesi olan
bölgelere kurulmaları halinde, buna uygun ateşleme koruma tarzına
uygunlukları sağlanmalıdır.
2.1 Motor ölçüm akımının ayarlanması
3RB20 / 3RB21’yi motorun ölçüm akımına göre ayarlayınız (motorun
üzerindeki levhaya veya AB Tip Kontrol Sertifikası’na göre).
Örnek: Motor 500 V, 50 / 60 Hz, 110 kW,156 A, Isı sınıfı T3,
TE-zamanı=18s, I
A/I
N=5,0
2.2 Eşgüdüm türü "2" için EN 60947-4-1 uyarınca kısa devre
koruması
Kısa devre koruması, ayrıca yerleştirilmiş aşırı akımdan koruma
organları tarafından üstlenilmelidir..
2.3 Hat koruması
2.4 BAŞA DÖNÜŞ
TEHLİKE
Tehlikeli gerilim.
Ölüm tehlikesi veya ağır yaralanma tehlikesi.
Çalışmalara başlamadan önce, sistemin ve cihazın
gerilim beslemesini kapatınız.
ÖNEMLİ DİKKAT
Cihazın güvenli çalışması ancak sertifikalı bileşenler kullanılması
halinde garanti edilebilir.
1. Genel
PTB 06 ATEX 3001
UYARI
Tüm bağlama, çalıştırma ve koruyucu bakım çalışmalarının
kalifiye ve sorumlu uzman personel tarafından yapılması
gerekmektedir. Usulüne uygun davranılmaması halinde bu, ağır
yaralanmalara ve büyük maddi hasarlara yol açabilir.
2. Kurulum ve çalıştırma
DİKKAT
İşletme kılavuzlarını dikkate alınız (cihaz ile birlikte teslim
edilmiştir)
• 3RB201'den 3RB204'e ve 3RB211'den 3RB214'e kadar
(3ZX1012-0RB20-1AA1)
• 3RB205 / 3RB206 / 3RB215 / 3RB216
(3ZX1012-0RB20-1BA1)
!
II (2) G [Ex e] [Ex d] [Ex px]
II (2) D [Ex t] [Ex p]
!
ÖNEMLİ DİKKAT
Bunu yaparken 3RB20 / 3RB21’in hareket tertibat sınıfına veya
hareket tertibat grafiksel tanım çizgilerine dikkat ediniz. Ayırım
sınıfını, motorun bloke edilmiş döneçte de termik olarak
korunacağı biçimde seçiniz.
Motor, hatlar ve elektro manyetik şalter, seçilen hareket tertibatı
sınıfına göre yerleştirilmiş olmalıdır.
DİKKAT
Başka elektro manyetik şalterler ile kombinasyon durumunda,
eşgüdüm türü "2" için elektro manyetik şalterin azami otomatik
kapanma değerine dikkat ediniz.
DİKKAT
Kablo yüzeylerinin ve hatların aşırı ısınması, kesitlerin duruma
uygun boyutlandırılması ile engellenmelidir.
Özellikle ağır yol almalarda – CLASS20 ve CLASS30 – yeterli
derecede kablo kesiti seçilmelidir.
ÖNEMLİ DİKKAT
3BRB20 / 3RB21’nin "Otomatik RESET" işletiminde bulunması
halinde, sıfırlanma, soğuma süresinin bitiminden sonra RESET
tuşuna basılmaksızın otomatik olarak gerçekleşir. Burada motorun
otomatik olarak çalışmaya başlamamasının ilave bir AÇMA tuşu
üzerinden, kullanma talimatında belirtildiği şekilde, emniyete
alınması gerekmektedir. Aşırı yüklenme halinde 3RB20 / 3RB21’in
ayrıca termistör korumasız kullanılması halinde, motor sadece
uzman personel tarafından devreye sokulabilir.
"Otomatik RESET" işletimi, beklenmedik biçimde yeniden start
alma halinde yaralanma ya da maddi hasar ihtimalinin
doğabileceği durumlarda kullanılamaz.
TE=18s
IA/I
N=5,0
Eex motorun devredışı
bırakılmakoşulları:
CLASS10E seçilmiştir
!
14 3ZX1012-0RB20-1CA1
2.5 Kullanıcı testi (Cihaz testi)
EN 60079-17 uyarınca kontroller, kullanıcı testi ile yapılabilir. Test
neticesinin negatif çıkması halinde cihazın devre dışı bırakılması
gereklidir.
Sıfırlama
• 3RB2 ile üç faz akımı, hemen hemen bütünüyle simetrik olmalıdır.
• Faz akımları, Ie ayar akımının % 80 ’i kadar olmalıdır.
• Akımlar testten önce asgari t1 zamanında akmalıdır:
• Faz akımları, asgari akım ayarının alt ayar çizgisinin değeri
büyüklüğünde olmalıdır.
Test işlemi
Test işlemi sırasında tüm koruma fonksiyonları etkindir. Test işlemi,
TEST butonuna basılarak başlatılır (3ZX1012-0RB20-1AA1 ve
3ZX1012-0RB20-1BA1 sayılı işletim kılavuzlarında açıklanan cihaz
testine bakınız).
TEST butonuna basıldıktan sonra cihazın aşağıda belirtilen süreler
dahilinde devreye girmesi şarttır:
Test değerlendirmesi
Aşağıdakiler gerçekleşmiş ise, kullanıcı testi başarıyla yapılmış
demektir:
• Cihaz, izin verilen azami sürede devreye girdiyse ve
• 95-96 kontağııldıysa (kaynaklama testi)
2.6 Diğer emniyet bilgileri
2.7 Çevre koşulları
İzin verilen çevre ısısı alanı
• Depolama / Nakliye: -40 °C’den +80 °C’ye kadar
İşletim: -25 °C’den +60 °C’ye kadar
Cihazın bakıma ihtiyacı yoktur.
Garantinin geçerli olması için güvenlik ve işletmeye alma uyarıları ile
birlikte
3RB201'den 3RB204'e ve 3RB211'den 3RB214'e kadar olan cihazlar
için 3ZX1012-0RB20-1AA1
ve
3RB205 / 3RB206 / 3RB215 / 3RB216 için 3ZX1012-0RB20-1BA1.
sayılı işletme kılavuzunun dikkate alınması ön koşuldur.
3RB20 / 3RB21 hakkında daha fazla bilgi için Siemens Düşük Voltaj
Şalt Teknolojisi Kataloğu IC 10'a bakabilir veya internette aşağıdaki
adresi ziyaret edebilirsiniz:
http://support.automation.siemens.com
ÖNEMLİ DİKKAT
Test, belirtilen normları bilen bir uzman eleman tarafından
yapılmalıdır!
Class 5E 10E 20E 30E
t1 [Dakikalar] 3 5 10 15
Azami Faz Class 5E Class 10E Class 20E Class 30E
Ie’nin %’si [s] azami [s] azami [s] azami [s] azami
100 % 8 15 29 43
90 % 16 31 61 92
80 % 31 61 122 183
DİKKAT
Ancak bu iki kriterin yerine gelmiş olması halinde, cihazın düzenli
işlemesi sağlanır.
ÖNEMLİ DİKKAT
3RB20 ve 3RB21 frekans dönüştürücüsünde yük tarafı işletimi için
uygun değilerdir.
!
3. Güvenlik bilgileri
Güvenlik ve işletmeye alma bilgiler-
inde verilen değerler için 40 °C ortam
sıcaklığı ve öz ısınma nedeniyle artı
10 K esas alınmıştır
SIL SIL 1
HFT 0
λsafe 440 * 10-9 1/h
λDD 105 * 10-9 1/h
λDU 296 * 10-9 1/h
SFF 65%
DC 26%
MTBF 130 yıl
PFDavg (36 ay için) < 1,0 * 10-2
Mimarisi 1001
T1 değer
(periyodik kontrol) DIN EN 60079-17 Kısım 4.4
Tlifetime 20 yıl
4. Bakım ve onarım
5. Garanti
6. Diğer bilgiler
3ZX1012-0RB20-1CA1 15
Приборы 3RB20 и 3RB21 для защиты двигателей,
работающих во взрывоопасных зонах 3RB20 / 3RB21
Указания по технике безопасности и запуску в эксплуатацию
Русский
EN 1088(5.7)
.
Указания и нормы
Увеличенная опасность во взрывоопасных зонах требует тщательного
соблюдения следующих указаний и норм:
• EN 60079-14 / VDE 0165-1 для электрического оборудования для
взрывоопасных зон.
• EN 60079-17 Проверка и техоблуживание электроустановок во
взрывоопасной атмосфере.
• EN 50495 Приспособления безопасности для надежной эксплуатации
приборов относительно взрывоопасности.
Все электронные реле перегрузки 3RB20 и 3RB21 допущены в приборной
группе II, категория (2) для зон "G" (зоны, содержащие взрывоопасные
газовые, паровые, аэрозольные воздушные смеси) и дополнительно для
зоны "D" (зоны с горючей пылью). Приборы 3RB20 и 3RB21 не
предназначены для непосредственного размещения во взрывоопасных
зонах. При необходимости размещения во взрывоопасной зоне приборы
3RB20 и 3RB21 следует оборудовать в соответствии с требуемым типом
взрывозащиты.
2.1 Настройка расчетного тока электродвигателя
Настройте прибор 3RB20 / 3RB21 на расчетный рабочий ток
электродвигателя (в соответствии с типовой табличкой или
свидетельством об испытании промышленного образца электродвигателя).
Пример Электродвигатель 500 В, 50 / 60 Гц, 110 кВт,156 A, температурный
класс T3, TE-время =18с, IA/I
N=5,0
2.2 Защита от короткого замыкания по норме EN 60947-4-1 для
распределения типа "2"
Защита от короткого замыкания должна выполняться отдельно
расположенными элементами контроля превышения тока нагрузки.
2.3 Защита кабеля
2.4 СБРОС
ОПАСНО
Опасное напряжение.
Опасность для жизни или возможность тяжелых травм.
Перед началом работ отключить подачу питания к установке
и к устройству.
ОСТОРОЖНО
Безопасность работы устройства гарантировано только при
использовании сертифицированных компонентов.
1. Общие положения
PTB 06 ATEX 3001
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Все работы по подключению, запуску в эксплуатацию и ремонту
разрешается выполнять только квалифицированным и
ответственным специалистам. Неправильное поведение может
привести к тяжелым человеческим травмам и материальному
ущербу.
2. Установка и запуск в эксплуатацию
ВНИМАНИЕ
Соблюдайте руководства по эксплуатации (прилагаются к прибору)
• 3RB201 до 3RB204 и 3RB211 до 3RB214
(3ZX1012-0RB20-1AA1)
• 3RB205 / 3RB206 / 3RB215 / 3RB216
(3ZX1012-0RB20-1BA1)
!
II (2) G [Ex e] [Ex d] [Ex px]
II (2) D [Ex t] [Ex p]
!
ОСТОРОЖНО
Учтите класс срабатывания и характеристику срабатывания прибора
3RB20 / 3RB21. Выбирайте класс срабатывания так, чтобы двигатель
был термически защищен и при блокированном роторе.
Электродвигатель, кабели и защита должны быть расчитаны на
выбранный класс срабатывания.
ВНИМАНИЕ
При комбинации с другими контакторами учтите соответствующую
максимальную защиту контактора для распределения типа "2".
ВНИМАНИЕ
Следует избегать недопустимо высокой температуры поверхности
кабелей и проводов путем правильного выбора их поперечных
сечений.
Особенно при тяжелом пуске - КЛАСС20 и КЛАСС30 - следует
выбирать достаточное поперечное сечение кабеля.
ОСТОРОЖНО
Если прибор 3RB20 / 3RB21 находится в режиме "Автоматический
СБРОС" ("Automatik-RESET"), то возврат в исходное состояние
производится автоматически без нажатия кнопки СБРОС по
истечении времени охлаждения. При этом необходимо позаботиться
о том, чтобы двигатель после срабатывания прибора не запускался
автоматически, а только при нажатии дополнительной кнопки ВКЛ
(EIN), как это отображено в руководстве по эксплуатации. Если для
срабатывания от перегрузки используются реле 3RB20 / 3RB21 без
отдельной термисторной защиты, двигатель разрешается включать
только подготовленным специалистам.
Режим "Автоматический СБРОС" не разрешается использовать в тех
случаях, когда неожиданный новый запуск электродвигателя может
привести к травмированию людей или нанести материальный ущерб.
TE=18s
IA/I
N=5,0
Выбраны условия отключения
взрывозащищенного (ЕЕх),
электродвигателя: КЛАСС 10E
!
16 3ZX1012-0RB20-1CA1
2.5 Тест использования (приборный тест)
Проверка в соответствии с нормой EN 60079-17 может быть произведена
вместе с тестом использования. При отрицательном результате теста
прибор следует снять с эксплуатации.
Инициализация
Три фазных тока, протекающих через реле 3RB2, должны быть в
значительной степени симмеричны.
Фазные токи должны составлять 80 % от тока настройки Ie .
Эти токи должны протекать перед тестом минимум в течение времени t1 :
Фазные токи должны быть по величине минимум равны или больше
значения нижней отметки диапазона токов настройки.
Проведение теста
Во время теста все защитные функции остаются активными. Тест
начинается нажатием кнопки TEST (см. тест прибора в руководствах по
эксплуатации 3ZX1012-0RB20-1AA1 и
3ZX1012-0RB20-1BA1).
После нажатия кнопки TEST прибор должен сработать в течение
следующего времени:
Оценка теста
Тест использования считается успешно проведенным, если
прибор срабатывает в течение максимально отведенного времени и
контакт 95-96 открывается (тест контактов на залипание)
2.6 Дальнейшие указания по технике безопасности
2.7 Условия окружающей среды
Диапазон допустимых температур окружающей среды
При хранении /транспортировке: от -40 °C до +80 °C
При эксплуатации: от -25 °C до +60 °C
Прибор не требует технического обслуживания.
Гарантия предполагает соблюдение этих указаний по безопасности и
вводу в эксплуатацию, а также руководств по эксплуатации
3ZX1012-0RB20-1AA1 для 3RB201 до 3RB204 и 3RB211 до 3RB214
и
3ZX1012-0RB20-1BA1 для 3RB205 / 3RB206 / 3RB215 / 3RB216.
Дополнительную информацию о 3RB20 / 3RB21 можно найти в каталоге
Siemens по низковольтному коммутационному оборудованию IC 10 или в
интернете:
http://support.automation.siemens.com
ОСТОРОЖНО
Тест разрешается производить специалисту, который знаком с
указанными нормами!
Класс 5E 10E 20E 30E
t1 [минут]3 51015
макс. фаза Класс 5E Класс 10E Класс 20E Класс 30E
% от Ie[с]макс.[с]макс.[с]макс.[с]макс.
100 % 8 15 29 43
90 % 16 31 61 92
80 % 31 61 122 183
ВНИМАНИЕ
Только при удовлетворении обоих критериев гарантируется
безупречная работа прибора.
ОСТОРОЖНО
Приборы 3RB20 и 3RB21 нельзя применять на нагрузочной стороне
частотных преобразователей.
!
3. Данные по безопасности
Значения в указаниях по безопасности и
по вводу в эксплуатацию для
температуры окружающей среды 40 °C
плюс 10 K из-за собственного
нагревания
SIL SIL 1
HFT 0
λsafe 440 * 10-9 1/h
λDD 105 * 10-9 1/h
λDU 296 * 10-9 1/h
SFF 65%
DC 26%
MTBF 130 лет
PFDavg (fна 36 месяцев)< 1,0 * 10-2
Архитектура 1001
Значение T1
(повторяющаяся
проверка)
DIN EN 60079-17 раздел 4.4
Tlifetime 20 лет
3. Техническое обслуживание и ремонт
4. Гарантия
5. Дальнейшая информация
爆炸性危险区域的 3RB20 3RB21
电机保护设备
3RB20 / 3RB21
安全和操作提示 中文
3ZX1012-0RB20-1CA1 17
EN 1088(5.7)
提示和标准
对于在危险性很高的爆炸区域内,要特别注意下列提示:
• EN 60079-14 / VDE 0165-1 适用于有爆炸危险区域的电气设
备。
• EN 60079-17 有爆炸危险环境中的电气设备的检查和维修。
• EN 50495 根据爆炸危险确保设备安全运行的安全装置。
所有电子过载继电器 3RB20 3RB21 允许用于区域 “G” (存
在爆炸气体、蒸汽、烟雾、空气混合气体的区域)类别 (2)
设备组 II,也可额外用于区 “D” (含有可燃粉尘的区域)
设备 3RB20 3RB21 的设计不适合安装在防爆区域。 安装在
爆炸区域时,根据相应的防爆型式调整 3RB20 3RB21
2.1 设置电机额定电流
3RB20 / 3RB21 设置成电机的额定电 (根据铭牌或电机
的样品检测认证)
示例 电机 500 V50 / 60 Hz110 kW156 A,温度等级
T3TE 时间 =18s, I
A/I
N=5,0
2.2 分配方式 "2" 符合 EN 60947-4-1 的短路保护
分开放置的过电流保护装置必须提供短路保护功能。
2.3 线路保护
2.4 复位
危险
危险电压。
生命危险或重伤危险。
开始工作之前,切断设备和仪器的电源。
小心
只有使用经过认证的组件才能确保设备功能可靠!
1. 简介
PTB 06 ATEX 3001
警告
只能由经过培训的合格专业人员负责进行所有连接、调
试和维修工作。 违反规定的操作可能会导致人员重伤和
财产损失。
2. 安装和调试
注意
遵守操作说明书 (随设备一起提供)
• 3RB201 3RB204 3RB211 3RB214
(3ZX1012-0RB20-1AA1)
• 3RB205 / 3RB206 / 3RB215 / 3RB216
(3ZX1012-0RB20-1BA1)
!
II (2) G [Ex e] [Ex d] [Ex px]
II (2) D [Ex t] [Ex p]
!
小心
注意 3RB20 / 3RB21 的脱扣等级和脱扣特性曲线。 选择脱
扣等级,即使在转子锁定的状态下也防止电机过热。
电机、导线和接触器的设计必须适用于所选的脱扣等
级。
注意
与其它接触器组合使用时,注意分配方式 "2" 的接触器最
大保护。
注意
必须通过确定横截面的相应尺寸来避免电缆和导线表面
温度超出许可范围。
尤其是在重载启动时, CLASS 20 CLASS 30,必须选
择足够的电缆横截面。
小心
3RB20 / 3RB21 处于 自动复位 运行模式下时,冷却时间
过后,无需按下复位键,自动重置。 正如操作说明书中
所述,在此必须通过辅助的接通按键确保脱扣之后电机
未自动起动。 因过载脱扣时,如果使用不具备独立热敏
电阻保护的 3RB20 / 3RB21,则只能由专业人员接通电
机。
在应用中不得使用 自动复位 运行模式,此模式下的
意外重启可能导致人员受伤或财产损失。
TE=18s
IA/I
N=5,0
电气防爆电机
的关断条件,
已选
CLASS 10E
!
Technische Änderungen vorbehalten. Zum späteren Gebrauch aufbewahren.
Subject to change without prior notice. Store for use at a later date.
3ZX1012-0RB20-1CA1
© Siemens AG 2006
Technical Assistance:
Telephone: +49 (911) 895-5900 (8°° - 17°° CET)
Fax: +49 (911) 895-5907
E-mail: technical-assistance@siemens.com
Internet: www.siemens.de/industrial-controls/technical-assistance
SIEMENS AG
Technical Assistance
Würzburger Str. 121
D-90766 Fürth
2.5 用户测试 (设备测试)
可通过用户测试完成符合 EN 60079-17 的检查。 出现不利的测
试结果时,关闭设备。
初始化
穿过 3RB2 的三相电流必须尽可能对称。
相电流必须 设定电流 Ie 80 %
测试之前,电流流通的时间必须至少为 t1
相电流至少必须等于电流设置下方设定标记值。
进行测试
测试期间所有保护功能仍处于激活状态。 按下测试键开始测
(参见操作说明书 3ZX1012-0RB20-1AA1 3ZX1012-0RB20-
1BA1 内的设备测试)
按下测试键之后,设备必须在下列时间内脱扣:
测试评估
完成下列操作后,表示用户测试成功完成,
设备在许可的最长时间内脱扣,同时
触点 95-96 已打开 (焊接测试)
2.6 其它安全提示
2.7 环境条件
许可的环境温度范围
存储 /运输: -40 °C +80 °C
运行: -25 °C +60 °C
设备免维护。
质保的前提条件是遵守安全和操作提示以及
3RB201 3RB204 3RB211 3RB214 的操作说明书
3ZX1012-0RB20-1AA1
3RB205 / 3RB206 / 3RB215 / 3RB216 的操作说明书
3ZX1012-0RB20-1BA1
有关 3RB20 / 3RB21 的详细信息请查阅西门子
低压开关技术目录 IC 10 或登录网站查阅:
http://support.automation.siemens.com
小心
必须由熟悉指定标准的专业人员进行测试!
Class 5E 10E 20E 30E
t1 [ 分钟 ]3 5 1015
最大相位 Class 5E Class 10E Class 20E Class 30E
Ie% [s] 最大 [s] 最大 [s] 最大 [s] 最大
100 % 8 15 29 43
90 % 16 31 61 92
80 % 31 61 122 183
注意
只有达到了这两个标准,才能保证设备功能正常。
小心
3RB20 3RB21 不适合变频器上的负载侧运行。
!
3. 安全数据
40 °C 环境温度加上 10 K 自发热时
的安全和操作提示数值
SIL SIL 1
HFT 0
λsafe 440 * 10-9 1/h
λDD 105 * 10-9 1/h
λDU 296 * 10-9 1/h
SFF 65%
DC 26%
MTBF 130
PFDavg (为期 36 个月) < 1,0 * 10-2
体系 1001
T1
(重复检查)
DIN EN 60079-17 4.4
Tlifetime 20
4. 维护和维修
5. 质保
6. 更多信息