SIRIUS
3SE5250
DE Positionsschalter, ungekapselt
Originalbetriebsanleitung
EN Open-type position switches
Original Operating Instructions EL Διακόπτες θέσεων, ανοικτού τύπου
Πρωτότυπες οδηγίες χρήσης PL
Przełącznik pozycyjny, bez zamknięcia
hermetycznego
Oryginalna instrukcja obsługi
FR Interrupteur de position, exécution nue
Instructions de service originales ET Avatud tüüpi positsioonilüliti
Originaal-kasutusjuhend RO Comutatoare de poziție de tip deschis
Instrucţiuni originale de utilizare
ES Interruptores de posición, sin caja
Instructivo original FI Koteloimaton asentokytkin
Alkuperäinen käyttöohje SK Polohový spínač, nezapuzdrený
Originálny návod na obsluhu
IT
Interruttore di posizione, in esecuzione
aperta
Istruzioni operative originali HR Pozicijski prekidači otvorenog tipa
Originalne upute za uporabu SL Pozicijsko stikalo, brez obloge
Originalno navodilo za obratovanje
PT Interruptor de posição, sem blindagem
Instruções de Serviço Originais HU Helyzetkapcsoló, tokozás nélkül
Eredeti üzemeltetési útmutató SV Lägesomkopplare, öppen typ
Originalbruksanvisning
BG Позиционен превключвател от отворен
тип
Оригинално ръководство за експлоатация LT Padėties jungiklis, be korpuso
Originali eksploatacijos instrukcija TR Pozisyon şalteri, kapsülsüz
Orijinal İşletme Kılavuzu
CS Polohový spínač, nezapouzdřený
Originální návod k obsluze LV Atvērta tipa pozīciju pārslēgi
Oriģinālā lietošanas pamācība РУ Концевой выключатель открытого типа
Оригинальное руководство по эксплуатации
DA Positionskontakt, åben
Original brugsanvisning NL
Positieschakelaars, niet
ingekapseld
Originele handleiding 中文 位置开关,未封闭的
原始操作说明
+85 °C
-25 °C
NEB334865610000/RS-AB/005 Last update: 21 October 2015
3ZX1012-0SE50-1AA1
SIEMENS AG Telephone: +49 (911) 895-5900 (8°° - 17°° CET)
http://support.industry.siemens.com
3ZX1012-0SE50-1AB1
Technical Assistance Fax: +49 (911) 895-5907
Breslauer Str. 5 E-mail: technical-assistance@siemens.com
D-90766 Fürth Internet: www.siemens.com/sirius/technical-assistance
s
6(3$
6(0$
6(.$
6(/$
6(%$
6(&$
6(*$
6(1$
6(%&
6(&&
6(3&
6(0&
6(.&
6(/&
6($&
6(

&&
6( /&
10
10
23ZX1012-0SE50-1AA1
DE GEFAHR Gefährliche Spannung. Lebensgefahr oder schwere Verletzungsgefahr.
Vor Beginn der Arbeiten Anlage und Gerät spannungsfrei schalten. Die Installations- und Wartungsarbeiten an diesem Gerät dürfen nur
von einer autorisierten Elektrofachkraft ausgeführt werden.
EN DANGER Hazardous voltage. Will cause death or serious injury.
Turn off and lock out all power supplying this device before working on this device. Installation and maintenance work on this device may
only be carried out by an authorized electrician.
FR DANGER Tension dangereuse. Danger de mort ou risque de blessures graves.
Mettre hors tension avant d’intervenir sur l’appareil. Les travaux d'installation et d'entretien de cet appareil doivent uniquement être
réalisés par une personne qualifiée en électricité.
ES PELIGRO Tensión peligrosa. Puede causar la muerte o lesiones graves.
Desconectar la alimentación eléctrica antes de trabajar en el equipo. Las tareas de instalación y mantenimiento de este equipo solo
puede llevarlas a cabo un un electricista autorizado.
IT PERICOLO Tensione pericolosa. Può provocare la morte o lesioni gravi.
Scollegare l’alimentazione elettrica prima di eseguire interventi sull’apparecchiatura. L'installazione e la manutenzione di questo
apparecchio devono essere effettuati solo da specialisti dell'elettronica autorizzati.
PT PERIGO Tensão perigosa. Perigo de morte ou ferimentos graves.
Desligue a alimentação eléctrica antes de iniciar os trabalhos no equipamento.Os trabalhos de instalação e manutenção neste
equipamento somente podem ser realizados for eletricistas autorizados.
BG ОПАСНОСТ Опасно напрежение. Опасност за живота или опасност от тежки телесни повреди.
Преди започване на работа изключете захранването на инсталацията или устройството. Монтажът и техническото обслужване
на това устройство се извършват единствено от оторизиран електротехник.
CS NEBEZPEČÍNebezpečné napětí. Nebezpečí smrtelného nebo těžkého úrazu.
Před zahájením prací odpojte zařízení a modul od napětí. Instalač a údržbářské práce smí na tomto přístroji provádět pouze
kvalifikovaný elektrikář.
DA FARE Farlig spænding. Livsfare eller fare for alvorlige kvæstelser.
Inden arbejdet påbegyndes skal anlægget og enheden gøres spændingsfri. Installationer og vedligeholdelser på dette apparat må kun
gennemføres af en autoriseret elektriker.
EL ΚΙΝΔΥΝΟΣ Επικίνδυνη τάση. Κίνδυνος-θάνατος ή κίνδυνος σοβαρού τραυματισμού.
Πριν από την έναρξη των εργασιών απομονώνετε την εγκατάσταση και τη συσκευή από την παροχή τάσης. Οι εργασίες εγκατάστασης
και συντήρησης αυτής της συσκευής πρέπει να πραγματοποιούνται μόνο από εξουσιοδοτημένο ηλεκτρολόγο.
ET OHT Ohtlik pinge. Eluoht või tõsiste vigastuste oht.
Enne tööde algust tuleb süsteemi ja seadme pinge välja lülitada. Seadme paigaldus- ja hooldustöid võib teha ainult atesteeritud elektrik.
FI VAARA Vaarallinen jännite. Vakava loukkaantumisvaara tai hengenvaara.
Laite ja laitteisto on kytkettävä jännitteettömiksi ennen töiden aloittamista. Tämän laitteen asennus-ja huoltotöitä saa suorittaa
ainoastaan valtuutettu sähköteknikko.
HR OPASNOST Opasni napon. Opasnost po život ili opasnost od teških ozljeda.
Prije početka radova postrojenje i uređaj spojiti bez napona. Radove instalacije i održavanja na uređaju smije izvoditi samo ovlašteno
stručno elektrotehničko osoblje.
HU VESZÉLY Veszélyes feszültség. Életveszély vagy súlyos sérülésveszély.
A munkák megkezdése előtt végezze el a berendezés vagy készülék feszültség-mentesítését. Ezen az eszközön a telepítéssel és a
karbantartással kapcsolatos feladatokat kizárólag megfelelő felhatalmazással rendelkező villamossági szakember végezheti.
LT PAVOJUS Pavojinga įtampa. Pavojus gyvybei arba sunkaus susižalojimo pavojus.
Prieš darbų pradžią atjunkite sistemos ir prietaiso įtampą. Šio įrenginio įrengimo ir techninės priežiūros darbus leidžiama atlikti tik
įgaliotam elektrikui.
LV BĪSTAMI Bīstams spriegums. Letālu seku vai smagu traumu riski.
Pirms uzsākt darbu, atslēdziet iekārtu un ierīci no barošanas. Šīs ierīces uzstādīšanu un tehniskās apkopes darbus drīkst veikt vienīgi
pilnvarots elektriķis.
NL GEVAAR Gevaarlijke spanning. Levensgevaar of gevaar voor ernstig letsel.
Schakel vóór aanvang van de werkzaamheden installatie en apparaat spanningsvrij. De installatie- en onderhoudswerken aan dit toestel
mogen enkel door een geautorisseerde elektricien uitgevoerd worden.
PL NIEBEZPIECZEŃSTWO Niebezpieczne napięcie. Zagrożenie życia lub niebezpieczeństwo ciężkich obrażeń.
Przed rozpoczęciem wszelkich prac należy urządzenie i przyrząd odłączyć od sieci elektrycznej. Prace instalacyjne i konserwacyjne na
tym urządzeniu może przeprowadzać wyłącznie posiadający odpowiednie kwalifikacje elektryk.
RO PERICOL Tensiune periculoasă. Pericol de moarte sau de accidentări grave.
Înaintea începerii lucrărilor, deconectaţi instalaţia şi aparatul de la tensiune. Lucrările de instalare şi întreţinere pentru acest dispozitiv pot
fi efectuate doar de către un electrician autorizat.
SK NEBEZPEČENSTVO Nebezpečné napätie. Nebezpečenstvo ohrozenia života alebo vzniku ťažkých zranení.
Pred začatím prác zariadenie a prístroj odpojte od napätia. Inštalačné a údržbárske práce na tomto prístroji môže vykonávať výlučne
autorizovaný elektrikár.
SL NEVARNOST Nevarna napetost. Nevarnost za življenje ali nevarnost hudih poškodb.
Pred začetkom dela je treba pri napravi in aparatu odklopiti napajanje. Inštalacijska in vzdrževalna dela na tej napravi sme izvesti samo
pooblaščen električar.
SV FARA Farlig spänning. Livsfara eller risk för allvarliga personskador.
Koppla anläggningen och apparaten spänningsfri innan du påbörjar arbetena. Installation och underhåll av denna apparat får endast
utföras av en behörig elektriker.
TR TEHLİKE Tehlikeli gerilim. Ölüm tehlikesi veya ağır yaralanma tehlikesi.
Çalışmalara başlamadan önce, sistemin ve cihazın gerilim beslemesini kapatınız.Bu cihazın montajı ve bakımı yalnız yetkili bir elektrik
teknisyeni tarafından yapılmalıdır.
РУ ОПАСНОСТЬ Опасное напряжение. Опасность для жизни или возможность тяжелых травм.
Перед началом работ отключить подачу питания к установке и к устройству. Работы по монтажу и техническому обслуживанию
данного устройства должны производиться уполномоченным специалистом по электротехнике.
中文 危险
危险电压。将导致死亡或严重的人身伤害。
操作本设备前必须切断并锁定所有供电电源。该设备的安装和维护工作仅能由具备专业资格的 电
工完成。
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
Technische Änderungen vorbehalten. Zum späteren Gebrauch aufbewahren.
Subject to change without prior notice. Store for use at a later date.
3ZX1012-0SE50-1AA1
© Siemens AG 2010
3SE5250-
.C...
.G - 2 x 2 mm
.N - short stroke
.B... .L... .K... .P... .M...
V 0,1 mm/s V 10 mm/s V 0,1 mm/s V 10 mm/s V 10 mm/s V 10 mm/s
EN 50013
RSP NC1NO1NC2NO2BW RSP NC1NO1NC2NO2BW
3SE5250-0BC05 2,5 3,5 3,5 6 3SE5250-0BC05 4,5 7 6,5
3SE5250-0KC05 3 4 3 3,5 63SE5250-0KC05 5 6,5 5 5,5
3SE5250-0MC05 2 3 4 4,5 63SE5250-0MC05 3 4,5 6,5 5,5
3SE5250-0PC05 3 4 4 3,5 63SE5250-0PC05 5 6,5 6,5 5,5
3SE5250-0CC05 0,8 2,5 3,5 63SE5250-0CC05 1,5 4 6,5
3SE5250-0LC05 0,7 3 5 6 3SE5250-0LC05 1,5 4,5 8
3SE5050-0GA00 0,5 2,5 4 6 3SE5050-0GA00 1 4,5 6,5
3SE5050-0NA00 0,5 1,5 4,5 63SE5050-0NA00 12,5 7,5
3SE5250-0NC05 0,5 1,5 4,5 6
[ mm ] [ mm ]
3SE5250-0PC05
3SE5250-0MC05
3SE5250-0KC05
3SE5250-0LC05
3SE5250-0BC05
3SE5250-0CC05
 
 




 
 















%:


63
9,,
563
%:


1&
9,,
12
%:



63
9,,
563
%:



1&12
9,,



1&12
%:
9,,



1&12 1&
%:
9,,
30°
30
20
22
5
6,8
10
4
42,5 16,7
6
4,3
27
8
10
5
F20 N
V1,5 m/s
mm
30
20
22
5
6,8
10
4
42,5 16,7
6
4,3
27,8
8
10
5
30°
V0,5 m/s
mm