SIRIUS 3RA2711-.DB0 Koppelmodul, Wendestart / Stern-Dreieck-Start Coupling module, reversing start / star-delta (wye-delta) start Module de connexion, demarrage inverse / demarrage etoile-triangle Modulo de acoplamiento, arranque inverso / arranque estrella-triangulo Modulo accoppiatore, avvio reversibile / avvio stella-triangolo Modulo de acoplamento, para partida inversa / para partida estrela-triangulo Balanti modulu, Ters yon start / Yildiz-Ucgen start , / - , / Betriebsanleitung Instrucoes de Servico Operating Instructions letme kilavuzu Instructions de service Deutsch Vor der Installation, dem Betrieb oder der Wartung des Gerats muss diese Anleitung gelesen und verstanden werden. ! DANGER ! Leer y comprender este instructivo antes de la instalacion, operacion o mantenimiento del equipo. PELIGRO PRUDENCE Reliable functioning of the equipment is only ensured with certified components. La securite de fonctionnement de l'appareil n'est garantie qu'avec des composants certifies. Italiano Portugues Leggere con attenzione queste istruzioni prima di installare, utilizzare o eseguire manutenzione su questa apparecchiatura. ! Tension peligrosa. Puede causar la muerte o lesiones graves. Desconectar la alimentacion electrica antes de trabajar en el equipo. PERICOLO ! Cihazin kurulumundan, calitirilmasindan veya bakima tabi tutulmasindan once, bu kilavuzun okunmu ve anlailmi olmasi gerekmektedir. TEHLKE ONEML DKKAT Cihazin guvenli calimasi ancak sertifikali bileenler kullanilmasi halinde garanti edilebilir. CUIDADO Il funzionamento sicuro dell'apparecchiatura e garantito soltanto con componenti certificati. , . ! . . . . Telephone: +49 (0) 911-895-5900 (8 - 17 CET) E-mail: technical-assistance@siemens.com Internet: www.siemens.de/lowvoltage/technical-assistance A8E96801687000A-01 Bestell-Nr. / Order No.: 3ZX1012-0RA27-5AA1 O funcionamento seguro do aparelho apenas pode ser garantido se forem utilizados os componentes certificados. ! Tehlikeli gerilim. Olum tehlikesi veya air yaralanma tehlikesi. Calimalara balamadan once, sistemin ve cihazin gerilim beslemesini kapatiniz. PERIGO Tensao perigosa. Perigo de morte ou ferimentos graves. Desligue a alimentacao eletrica e proteja contra o religamento, antes de iniciar o trabalho no equipamento. CAUTELA Turkce Technical Assistance: Ler e compreender estas instrucoes antes da instalacao, operacao ou manutencao do equipamento. Tensione pericolosa. Puo provocare morte o lesioni gravi. Scollegare l'alimentazione prima di eseguire interventi sull'apparecchiatura. PRECAUCION El funcionamiento seguro del aparato solo esta garantizado con componentes certificados. DANGER Tension electrique. Danger de mort ou risque de blessures graves. Mettre hors tension avant d'intervenir sur l'appareil. CAUTION Espanol ! Francais Ne pas installer, utiliser ou intervenir sur cet equipement avant d'avoir lu et assimile les presentes instructions et notamment les conseils de securite et mises en garde qui y figurent. Hazardous voltage. Will cause death or serious injury. Turn off and lock out all power supplying this device before working on this device. VORSICHT ! Read and understand these instructions before installing, operating, or maintaining the equipment. ! Eine sichere Geratefunktion ist nur mit zertifizierten Komponenten gewahrleistet. Istruzioni operative English GEFAHR Gefahrliche Spannung. Lebensgefahr oder schwere Verletzungsgefahr. Vor Beginn der Arbeiten Anlage und Gerat spannungsfrei schalten. Instructivo Fax: +49 (0) 911-895-5907 Last update: 02 April 2009 DE Der Austausch des Koppelmoduls wird beispielhaft am Wendestarter dargestellt. Der Austausch am Stern-Dreieck-Starter erfolgt analog. EN As an example, the replacement of the coupling module of a reversing starter is shown. For star-delta (wye-delta) starters, the replacement is the same. FR L'exemple de remplacement du module de connexion est represente sur le demarreur-inverseur. Le remplacement sur le demarreur etoile-triangle est identique. ES La sustitucion del modulo de acoplamiento en el arrancador-inversor se muestra a modo de ejemplo. La sustitucion del mismo en el arrancador estrella-triangulo se realiza de forma analoga. IT La sostituzione del modulo accoppiatore e illustrata sulla base dell'avviatore reversibile. La procedura di sostituzione su un avviatore stella-triangolo e analoga. PT A substituicao do modulo de acoplamento e representada como exemplo na chave de partida inversora. A substituicao na chave de partida estrela-triangulo ocorre de forma analoga. TR Balanti modulunun deitirilmesi ters yon yol vericide ornek olarak gosterilmitir. Yildiz-Ucgen yol vericide deitirme analog olarak gercekleir. . - . DE Demontage ES Desmontaje TR Sokme EN Removal IT Smontaggio FR Demontage PT Desmontagem 2 Bestell-Nr. / Order No.: 3ZX1012-0RA27-5AA1 DE Montage ES Montaje TR Montaj EN Assembly FR Montage IT Montaggio PT Montagem Bestell-Nr. / Order No.: 3ZX1012-0RA27-5AA1 3 DE Verschlieen Sie nicht verwendete Schnittstellen zum Schutz vor Vermschmutzung und Beschadigung mit einer Schnittstellenabdeckung. EN Cover interfaces which are not in use with an interface cover as protection against dirt and damage. FR Placer des recouvrements d'interfaces sur des interfaces non utilisees pour les proteger de tout encrassement et dommage. ES Cubra las interfaces no utilizadas con tapas de interfaz con el fin de proteger las mismas contra danos y suciedad. IT Chiudere le interfacce non utilizzate con una copertura per interfaccia per proteggerle dallo sporco e dal danneggiamento. PT Coloque as interfaces nao-utilizadas para a protecao contra sujeira e danos numa cobertura de interfaces. TR Kullanilmayan arabirimleri kir ve hasara kari korumak amaciyla arabirim kapaiyla kapatiniz. . www.siemens.com/lowvoltage/manuals 3ZX1012-0RA27-1AC0 3ZX1012-0RA27-1AC1 Technische Anderungen vorbehalten. Zum spateren Gebrauch aufbewahren. Subject to change without prior notice. Store for use at a later date. Bestell-Nr. / Order No.: 3ZX1012-0RA27-5AA1 (c) Siemens AG 2009