PRM-4
Phase Sequence and
Motor Rotation Tester
Users Manual
Mode d’emploi•
Bedienungshandbuch•
Manuale d’Uso•
Manual de uso•
English
PRM-4
Phase Sequence and
Motor Rotation Tester
Users Manual
PRM4_Rev001
© 2007 Amprobe Test Tools.
All rights reserved.
2
Limited Warranty and Limitation of Liability
Your Amprobe product will be free from defects in material and workmanship for
1 year from the date of purchase. This warranty does not cover fuses, disposable
batteries or damage from accident, neglect, misuse, alteration, contamination,
or abnormal conditions of operation or handling. Resellers are not authorized
to extend any other warranty on Amprobe’s behalf. To obtain service during the
warranty period, return the product with proof of purchase to an authorized
Amprobe Test Tools Service Center or to an Amprobe dealer or distributor. See
Repair Section for details. THIS WARRANTY IS YOUR ONLY REMEDY. ALL OTHER
WARRANTIES - WHETHER EXPRESS, IMPLIED OR STAUTORY - INCLUDING IMPLIED
WARRANTIES OF FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE OR MERCHANTABILITY, ARE
HEREBY DISCLAIMED. MANUFACTURER SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY SPECIAL,
INDIRECT, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OR LOSSES, ARISING FROM
ANY CAUSE OR THEORY. Since some states or countries do not allow the exclusion
or limitation of an implied warranty or of incidental or consequential damages, this
limitation of liability may not apply to you.
Repair
All test tools returned for warranty or non-warranty repair or for calibration should
be accompanied by the following: your name, company’s name, address, telephone
number, and proof of purchase. Additionally, please include a brief description of
the problem or the service requested and include the test leads with the meter.
Non-warranty repair or replacement charges should be remitted in the form of a
check, a money order, credit card with expiration date, or a purchase order made
payable to Amprobe® Test Tools.
In-Warranty Repairs and Replacement – All Countries
Please read the warranty statement and check your battery before requesting
repair. During the warranty period any defective test tool can be returned to your
Amprobe® Test Tools distributor for an exchange for the same or like product.
Please check the “Where to Buy” section on www.amprobe.com for a list of
distributors near you. Additionally, in the United States and Canada In-Warranty
repair and replacement units can also be sent to a Amprobe® Test Tools Service
Center (see address below).
Non-Warranty Repairs and Replacement – US and Canada
Non-warranty repairs in the United States and Canada should be sent to a
Amprobe® Test Tools Service Center. Call Amprobe® Test Tools or inquire at your
point of purchase for current repair and replacement rates.
In USA In Canada
Amprobe Test Tools Amprobe Test Tools
Everett, WA 98203 Mississauga, ON L4Z 1X9
Tel: 877-AMPROBE (267-7623) Tel: 905-890-7600
Non-Warranty Repairs and Replacement – Europe
European non-warranty units can be replaced by your Amprobe® Test Tools
distributor for a nominal charge. Please check the “Where to Buy” section on www.
amprobe.com for a list of distributors near you.
European Correspondence Address*
Amprobe® Test Tools Europe
In den Engematten 14
79286 Glottertal, Germany
Tel.: +49 (0) 7684 8009 - 0
*(Correspondence only – no repair or replacement available from this address.
European customers please contact your distributor.)
3
Phase rotation input terminals
Open phase indicators
Phase rotation indicators
Motor tester power switch
Motor tester power indicator
Motor rotation indicators
Motor rotation input terminals
M1 M2
BATT
TEST
M3
L1
A B C
L2L3
MOTOR ROTATION DETERMINED WHILE FACING MOTOR SHAFT
CAT
600V
MOTOR
ROTATION
TESTER
3-PHASE
TESTER
PRM-4
PRM-4
DO NOT CONNECT TO LIVE VOLTAGE!
1
4
6
3
5
2
7
4
PRM-4 Phase Sequence and
Motor Rotation Tester
CONTENTS
Safety Information ................................................................................... 5
Symbols Used in this Manual ...................................................................6
Introduction .............................................................................................. 6
Making Measurements ............................................................................ 7
3-Phase Rotation Test ........................................................................ 7
Open Phase Test ..................................................................................7
Motor Rotation Test ...........................................................................8
Maintenance ............................................................................................. 9
Battery and Fuse Replacement .......................................................... 9
Cleaning and Storage ......................................................................... 9
Specifications ............................................................................................9
General Specifications ........................................................................ 9
Electrical Specifications .................................................................... 10
5
SAFETY INFORMATION
Warnings and Precautions
The PRM-4 Phase Sequence and Motor Rotation Tester conforms to
CSA 22.2-1010-1 and EN61010-1, CAT III 600 V.
To ensure safe operation and usage of this instrument, follow
instructions in this manual. Failure to observe Warnings may result in
SEVERE injury or death.
It is recommended for use in distribution level and fixed •
installations, as well as lesser installations, and not for primary
supply lines, overhead lines and cable systems.
Do not exceed the maximum overload limits per function (see •
specifications) nor the limits marked on the instrument itself.
Never apply more than 600 V ac rms between the test lead and
earth ground.
Inspect the tester, test leads and accessories before each use. Do •
not use any damaged part.
Never ground yourself when taking measurements. Do not touch •
exposed circuit elements or test probe tips.
Do not operate the tester in an explosive atmosphere.•
Exercise extreme caution when: measuring voltage >20 V // current •
>10 mA // AC power line with inductive loads // AC power line
during electrical storms // current, when the fuse blows in a circuit
with open circuit voltage >600 V.
Never replace a fuse with one of a different rating.•
Remove test leads before opening the case.•
Do not use in a manner not specified or the protection afforded •
by the instrument may be impaired.
6
SYMBOLS USED IN THIS MANUAL
Caution! Refer to the
explanation in this
Manual AC – Alternating Current
Caution! Risk of electric
shock DC – Direct Current
Earth (Ground) Canadian Standards
Association
Double Insulation or
Reinforced insulation Complies with European
Directives
Do not dispose of this
product as unsorted
municipal waste. Conforms to relevant
Australian standards.
INTRODUCTION
The tester provides three functions in one unit, including open phase,
phase sequence and motor rotation indication. This tester is ideal for
installing conveyor lines, pump systems and interconnected drivers.
The PRM-4 is two measurement devices. One half measures the phase
sequence of a 3-wire system using the power of the system under
test. Using lamp indicators, it will indicate the 3-phase sequence or
it will indicate an open phase situation. The other half of the PRM-4
measures 3-phase motor rotation on an unpowered motor using the
PRM-4’s internal 9 volt battery. The unit will indicate whether the
motor shaft has clockwise or counter-clockwise rotation.
Features:
• Identifies 3-phase sequence and open phase check
• Motor shaft rotation
• Battery operated
• Meets EN61010 safety requirements
 Caution
Read all Safety Information before using this tester.
7
MAKING MEASUREMENTS
3-Phase Rotation Test
 Caution
This instrument only indicates that voltage is present, not the
voltage level. Verify the actual voltage with a multimeter. Using the
wrong voltage can damage a motor.
Connect the three color coded test leads to the 3-phase input 1.
terminals, L1-L2-L3 also know as A-B-C or R-S-T. See Figure 1.
Connect the three color coded alligator clips to the terminals of 2.
a 3-phase power source. The connection order is optional. Use
extreme caution in this high voltage situation.
Confirm that all three lights below the test lead inputs on the 3.
PRM-4 are ON. If one or more of the three lights is OFF, there is an
open phase condition. Correct the power source problems before
proceeding (See Open Phase Test later in this manual). If the Open
Phase tests are good, the PRM-4 is defective. Repair or replace the
PRM-4 before proceeding.
If all three lamps are ON, check the phase rotation indication for 4.
the rotation direction, clockwise () or counter-clockwise ()
indicator.
If the counter clockwise lamp is ON, reverse the connections of any 5.
two of the three alligator clips for clockwise rotation. Use extreme
caution in this high voltage situation.
The phase sequence is correct for clockwise (6. ) rotation when
the clockwise lamp is ON and the power source terminals are
connected by the alligator clips to L1, L2, and L3. Remove power
and label the power source wires.
Open Phase Test
 Caution
The multimeter used for this test should be properly rated for the
circuit under test.
Connect a multimeter (set to VAC and the voltage range expected) 1.
V input to the phase wire in question and the COM input to
neutral or ground to check the phase voltage. Use extreme
caution in this high voltage situation.
Verify that the two other phases are working properly and that 2.
the 3-phase to phase voltages are correct. If a problem is found,
8
correct the problem before returning to the 3-phase rotation test.
Motor Rotation Test
This test can be used to verify the shaft rotation and the M1-M2-M3
connections or to determine the M1-M2-M3 connections on a motor
that is not marked.
 Warning
Make all connections with circuits unpowered. If the clockwise or
counterclockwise RED indicator is ON before rotating the motor
shaft, voltage is present. Stop measuring. Remove the test leads and
turn off the external power.
Use a multimeter to verify that no voltage is present on the motor 1.
windings.
Connect the color coded test leads to the three motor input 2.
terminals M1- M2-M3. Press the power button (See Figure 2). The
green indicator light will be ON.
Facing the motor shaft, hand rotate the motor shaft clockwise.3.
If the clockwise indicator (4. ) is ON, the M1-M2-M3 connections
are correct for clockwise rotation.
If the counterclockwise (5. ) indicator is ON, the M1-M2-M3
connections are correct for counterclockwise rotation.
If the motor rotation direction is wrong, reverse any two of the 6.
M1-M2-M3 connections and repeat the test.
After 3-phase rotation and motor phasing are verified:
Turn off power at the source.1.
Connect the previously identified power wire L1 to motor wire 2.
M1. Repeat the connections for L2 to M2 and L3 to M3. See Figure
3.
Inspect the connections for electrical safety.3.
The motor will rotate in the desired direction when power is
applied.
MAINTENANCE
If the PRM-4 appears to operate incorrectly, check the following
items:
Review the operating instructions to ensure the meter is being 1.
9
used correctly.
Inspect and test the continuity of the test leads.2.
Make sure the battery is in good condition. Replace a low battery 3.
immediately.
Check the condition of the fuses.4.
 WARNING
To avoid electrical shock, remove the test leads from the PRM-4 and
the test circuit before accessing the battery or the fuse.
Battery and Fuse Replacement
To access these parts, you must first remove the rear cover of
the PRM-4. The rear cover is held in place with two screws. After
removing the screws, you can easily remove and replace the battery
or a fuse. To replace a fuse, pry it from the retaining clips using a
small screwdriver. See Figure 4.
Use the following replacement parts:
Battery: 9 V NEDA 1604, IEC 6F22
Phase Sequence Fuse: Fast Blow 200 mA/600 V (Amprobe FP900)
Motor Rotation Fuse: Fast Blow 100 mA/250 V (Littel Fuse 216.100)
Cleaning and Storage
Periodically wipe the case with a damp cloth and detergent. Do not
use abrasives or solvents. Remove the battery if the tester is not in use
for periods longer than 60 days.
SPECIFICATIONS
General Specifications
Operating Environment: 0 °C to 40 °C at <80 % R.H.
Power: Single standard 9 V battery, NEDA 1604, JIS 006P, IEC 6F22
Battery life: Approximately 200 hours typical with carbon-zinc battery
Low battery indication: The BATT LED does not come ON when TEST
button is pressed
Dimensions: 153(L) x 72(W) x 35(D) mm. (6.02 x 2.83 x 1.37 in)
Weight: Approximately 218 g (7 oz) including battery
Environment: Indoor use
Altitude: 2000 m (6561 ft.)
10
Overload protection: 600 V ac
Accessories: Test leads (TL-PRM-4) with alligator clips, two sets of
color coded clips, carrying case, Users Manual, battery
Agency Approvals

Safety: Conforms to EN61010-1:2001; CAT III 600V, Pollution degree 2,
Class 2; CSA 22.2 -1010-1, and EN61557-7
EMC: Conforms to EN61326-1. This product complies with
requirements of the following European Community Directives:
89/ 336/ EEC (Electromagnetic Compatibility) and 73/ 23/ EEC
(Low Voltage) as amended by 93/ 68/ EEC (CE Marking). However,
electrical noise or intense electromagnetic fields in the vicinity of
the equipment may disturb the measurement circuit. Measuring
instruments will also respond to unwanted signals that may be
present within the measurement circuit. Users should exercise care
and take appropriate precautions to avoid misleading results when
making measurements in the presence of electronic interference.
Electrical Specifications
Phase Sequence
Input Voltage: 3 phase to phase inputs - 100 V ac to 600 V ac max.
Frequency: 45 to 70 Hz
Operating time: 10 minutes ON maximum at 600 V ac. 10 minutes OFF
minimum at 600 V ac.
3-Phase load: Approx. 7 mA per phase of ac power source
Motor Rotation
Operating time: 10 minutes ON maximum. 10 minutes OFF minimum.
Motor Rotation tester field: 14 mA of 9 V battery
11
M1 M2
B ATT
TEST
M3
L1
AB C
L2L3
MOTOR R OTATION DETERMINED WHILE FACING M OTOR SHAFT
CAT
600V
MOTOR
R OTATION
TESTER
3-PHASE
TESTER
PRM-4
PRM-4
DO NOT CONNECT TO LIVE VOLTAGE!
L1
115 VAC to
600 VAC
L2
L3
Figure 1
12
M1 M2
BATT
TEST
M3
L1
A B C
L2L3
MOTOR ROTATION DETERMINED WHILE FACING MOTOR SHAFT
CAT
600V
MO TOR
ROTATION
TESTER
3-PHASE
TESTER
PRM-4
PRM-4
DO NOT CONNECT TO LIVE VOLT AGE!
M1
M2
M3
Figure 2
13
Figure 4
M1
M2
M3
L1
L2
L3
115 VAC to
600VAC
Figure 3
Fuse
9 V
Battery
15
Français
PRM-4
Contrôleur de rotation de
moteur et d’ordre de phases
Mode d’emploi
(French)
16
Limitation de garantie et de responsabilité
Amprobe garantit l’absence de vices de matériaux et de fabrication de ce produit dans des
conditions normales d’utilisation et d’entretien pendant une période d’un an prenant effet
à la date d’achat. Cette garantie ne s’applique pas aux fusibles, aux piles jetables ni à tout
produit mal utilisé, modifié, contaminé, négligé ou endommagé par accident ou soumis
à des conditions anormales d’utilisation et de manipulation. Les distributeurs agréés par
Amprobe ne sont pas autorisés à appliquer une garantie plus étendue au nom de Amprobe.
Pour bénéficier de la garantie, renvoyez le produit accompagné d’un justificatif d’achat
auprès d’un centre de services agréé par Amprobe Test ou du distributeur ou du revendeur
Amprobe. Voir la section Réparation ci-dessus pour tous les détails. LA PRESENTE GARANTIE
EST LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS TOUTES AUTRES GARANTIES, EXPLICITES, IMPLICITES OU
STATUTAIRES, NOTAMMENT LE CAS ECHEANT LES GARANTIES DE QUALITE MARCHANDE
OU D’ADAPTATION A UN OBJECTIF PARTICULIER SONT EXCLUES PAR LES PRESENTES. LE
FABRICANT NE SERA EN AUCUN CAS TENU RESPONSABLE DE DOMMAGES PARTICULIERS,
INDIRECTS, ACCIDENTELS OU CONSECUTIFS, NI D’AUCUNS DEGATS OU PERTES DE DONNEES,
SUR UNE BASE CONTRACTUELLE, EXTRA-CONTRACTUELLE OU AUTRE. Etant donné que
certains pays ou états n’admettent pas les limitations d’une condition de garantie implicite,
ou l’exclusion ou la limitation de dégâts accidentels ou consécutifs, les limitations et les
exclusions de cette garantie ne s’appliquent pas obligatoirement à chaque acheteur.
Réparation
Tous les appareils qui sont envoyés pour réparation ou calibrage dans le cadre de la garantie
ou en dehors de la garantie doivent être accompagnés de ce qui suit : Nom du client, nom
de la firme, adresse, numéro de téléphone et preuve d’achat. Prière de joindre en outre à
l’appareil de mesure une brève description du problème ou de la maintenance désirée ainsi
que les lignes de mesure. Les frais pour les réparations en dehors de la garantie ou pour
le remplacement d’instruments doivent être payés par chèque, virement bancaire, carte
de crédit (numéro de carte de crédit avec date d’expiration) ou une commande doit être
formulée au bénéfice de Amprobe Test Tools.
Réparations ou remplacement sous garantie — tous les pays. Veuillez lire la
déclaration de garantie subséquente et contrôler la pile avant de demander des réparations.
Pendant la période de garantie, tous les appareils défectueux peuvent être renvoyés à
un distributeur Amprobe Test Tools pour remplacement par un appareil identique ou un
produit similaire. Un répertoire des distributeurs agréés se trouve dans la section « Where to
Buy » (points de vente) sur le site web www.amprobe.com. De plus, aux USA et au Canada,
les appareils peuvent être envoyés à un centre de service après-vente Amprobe Test Tools
(adresse voir plus loin) pour réparation ou remplacement.
Réparations ou remplacement en dehors de la garantie - USA et Canada. Pour
les réparations en dehors de la garantie aux Etats-Unis et au Canada, les appareils sont
envoyés à un centre de service après-vente Amprobe Test Tools. Vous pouvez obtenir des
renseignements sur les prix de réparation et de remplacement actuellement en vigueur
auprès de Amprobe Test Tools ou du point de vente.
Aux USA : Au Canada :
Amprobe Test Tools Amprobe Test Tools
Everett, WA 98203 Mississauga, ON L4Z 1X9
Tél. : 877-993-5853 Tél. : 905-890-7600
Fax : 425-446-6390 Fax : 905-890-6866
Réparations ou remplacement en dehors de la garantie - Europe. Les appareils hors
garantie peuvent être remplacés contre paiement par le distributeur Amprobe Test Tools
compétent. Un répertoire des distributeurs agréés se trouve dans la section « Where to Buy »
(points de vente) sur le site web www.amprobe.com.
Adresse de correspondance pour l’Europe*
Amprobe Test Tools Europe
In den Engematten 14
79286 Glottertal, Germany
Tel.: +49 (0) 7684 8009 – 0
*(Uniquement correspondance — pas de réparations, pas de remplacement à cette adresse.
Les clients en Europe s’adressent au distributeur compétent.)
17
Bornes d’entrée de rotation de phase
Indicateurs de rupture de phase
Indicateurs de rotation de phase
Interrupteur marche/arrêt du vérificateur de moteur
Témoin d’alimentation du vérificateur de moteur
Indicateurs de rotation de moteur
Bornes d’entrée de rotation de moteur
M1 M2
BATT
TEST
M3
L1
A B C
L2L3
MOTOR ROTATION DETERMINED WHILE FACING MOTOR SHAFT
CAT
600V
MOTOR
ROTATION
TESTER
3-PHASE
TESTER
PRM-4
PRM-4
DO NOT CONNECT TO LIVE VOLTAGE!
1
4
6
3
5
2
7
18
PRM-4 Contrôleur de rotation de moteur et
d’ordre de phases
Consignes de sécurité ............................................................................. 19
Symboles utilisés dans ce mode d’emploi .............................................20
Introduction ............................................................................................ 20
Mesures ...................................................................................................21
Test de rotation triphasé ................................................................. 21
Test de rupture de phase .................................................................. 21
Test de rotation du moteur ..............................................................22
Entretien ................................................................................................. 23
Remplacement des fusibles et des piles .......................................... 23
Nettoyage et stockage ..................................................................... 23
Caractéristiques ...................................................................................... 24
Caractéristiques générales ............................................................... 24
Caractéristiques électriques ............................................................. 24
19
PRM-4 Contrôleur de rotation de moteur et
d’ordre de phases
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Le contrôleur de rotation de moteur et de séquence de phase PRM-4
est conforme aux normes CSA 22.2-1010-1 et EN61010-1, CAT III 600 V.
Pour un fonctionnement et une utilisation sans danger de cet
appareil, suivez les instructions de ce mode d’emploi. Le non-respect
des mises en garde peut entraîner des blessures GRAVES, voire la
mort.
• Il est recommandé pour les installations fixes et au niveau
distribution, ainsi que pour les installations secondaires, mais non
pour les lignes d’alimentation primaires, les lignes aériennes et les
systèmes câblés.
• Ne pas dépasser les limites de surcharge maximum par fonction
(voir les caractéristiques techniques) ou les limites indiquées sur
l’appareil lui-même. Ne jamais appliquer plus de 600 V c.a. eff.
entre le cordon de mesure et la prise de terre.
• Inspecter le contrôleur, les cordons de mesure et les accessoires
avant chaque utilisation. Ne pas utiliser de pièce endommagée.
• Ne jamais se relier à la terre en prenant des mesures. Ne toucher ni
aux éléments de circuit exposés ni aux pointes des sondes de test.
• Ne pas utiliser l’appareil dans une atmosphère explosive.
• Faire preuve d’extrême prudence en : mesurant une tension >20
V // un courant >10 mA // les lignes d’alimentation secteur avec
charges inductives // les lignes d’alimentation secteur pendant les
orages électriques // un courant alors que le fusible a sauté dans
un circuit avec une tension en circuit ouvert > 600 V.
• Ne jamais installer un fusible de calibre différent.
• Retirer les cordons de mesure avant d’ouvrir le boîtier.
• Cet appareil doit être utilisé selon les conditions spécifiées afin de
ne pas entraver sa protection intrinsèque.
20
SYMBOLES UTILISÉS DANS CE MODE D’EMPLOI
Tension dangereuse Courant alternatif
Se reporter au mode
d’emploi Courant continu
Prise de terre Association canadienne de
normalisation (CSA)
Double isolation Conforme aux directives
de l’UE
INTRODUCTION
Le contrôleur propose trois fonctions dans un appareil compact,
notamment l’indication de rupture de phase, de succession des phases
et de rotation de moteur. Ce contrôleur est idéal pour l’installation
des tapis transporteurs, des systèmes de pompage et des commandes
interconnectées.
L’PRM-4 se compose de deux modules de mesure. L’un mesure l’ordre
des phases d’un système trifilaire en utilisant l’alimentation du
système testé. Il indique grâce à des témoins lumineux la séquence
triphasée ou une situation de rupture de phase. L’autre module de
l’PRM-4 mesure la rotation du moteur triphasé sur un moteur au
repos en utilisant la pile interne de 9 volts de l’PRM-4. L’appareil
indique alors si l’arbre moteur tourne dans le sens de rotation horaire
ou anti-horaire.
Fonctions :
Identifie la séquence triphasée et le contrôle de rupture de phase•
Rotation de l’arbre moteur•
Alimenté sur pile•
Conforme aux exigences EN61010 sur la sécurité•
Fourni avec trois grandes pinces crocodiles homologuées CAT III et •
des cordons de mesure repérés par couleur
 Attention
Lire toutes les consignes de sécurité avant d’utiliser ce contrôleur.
21
MESURES
Test de rotation triphasé
 Attention
Cet instrument indique uniquement la présence d’une tension, et
non pas son niveau. Vérifier la tensionelle à l’aide d’un multimètre.
L’utilisation d’une tension erronée peut endommager le moteur.
1. Branchez les trois cordons de mesure repérés par couleur aux
bornes d’entrées triphasées, L1 (rouge) - L2 (vert) - L3 (bleu) aussi
appelées A-B-C ou R-S-T. Voir Figure 1.
2. Branchez les trois pinces crocodiles repérées par couleur aux
bornes d’une source d’alimentation triphasée. L’ordre de
branchement est facultatif. Faire preuve d’extrême prudence dans
cette situation de tension élevée.
3. Confirmez que les trois témoins en dessous des entrées des
cordons de mesure sur l’PRM-4 sont allumés. L’extinction d’un
ou de plusieurs témoins signale une condition de rupture de
phase. Corrigez les problèmes de la source d’alimentation avant
de poursuivre (voir Test de rupture de phase dans la suite de ce
manuel). Si les tests de rupture de phase sont corrects, l’PRM-4 est
défectueux. Réparez ou remplacez l’PRM-4 avant de poursuivre.
4. Si les trois témoins sont allumés, vérifiez le sens de rotation en
consultant l’indicateur de rotation de phase : sens horaire ()
ou anti-horaire ().
5. Si le témoin de direction anti-horaire est allumé, inversez les
branchements de deux des trois pinces crocodiles pour obtenir une
rotation en sens horaire. Faire preuve d’extrême prudence dans
cette situation de tension élevée.
6. L’ordre des phases est correct en rotation horaire () lorsque
le témoin de rotation horaire est allumé et que les bornes de la
source d’alimentation sont connectées par les pinces crocodiles
ROUGE, VERT et BLEU en L1, L2 et L3. Coupez l’alimentation et
identifiez les fils de la source d’alimentation.
Test de rupture de phase
 Attention
Le multimètre utilisé pour ce test doit être correctement homologué
pour le circuit testé.
1. Branchez l’entrée V d’un multimètre (réglé sur VAC et la gamme
de tension attendue) au fil de phase voulu, et l’entrée COM à
neutre ou à la terre pour vérifier la tension de phase. Faire preuve
d’extrême prudence dans cette situation de tension élevée.
2. Vérifiez si les deux autres phases fonctionnent correctement et si
les tensions triphasées à phase sont correctes. Si un problème est
22
détecté, corrigez-le avant de revenir au test de rotation triphasé.
Test de rotation du moteur
Ce test permet notamment de vérifier les branchements M1-M2-M3 et
la rotation de l’arbre, ou de vérifier les branchements M1-M2-M3 sur
un moteur qui n’est pas marqué.
 Avertissement
Établir tous les branchements avec les circuits non alimentés. Si
l’indicateur ROUGE de rotation horaire ou anti-horaire est allumé
avant la rotation de l’arbre moteur, une tension est présente. Arrêter
la mesure. Retirer les cordons de mesure et mettre l’alimentation
externe hors tension.
Utilisez un multimètre pour vérifier si aucune tension n’est 1.
présente sur les enroulements du moteur.
Branchez les cordons de mesure repérés par couleur aux trois 2.
bornes d’entrée M1-M2-M3 du moteur. Appuyez sur le bouton
marche/arrêt (voir Figure 2). Le témoin vert s’allume.
En étant face à l’arbre, faites tourner à la main l’arbre moteur 3.
dans le sens horaire.
Si l’indicateur de rotation horaire (4. ) est allumé, les
branchements M1-M2-M3 sont corrects pour une rotation en sens
horaire.
Si l’indicateur de rotation anti-horaire (5. ) est allumé, les
branchements M1-M2-M3 sont corrects pour une rotation en sens
anti-horaire.
Si le sens de rotation du moteur est incorrect, inversez deux des 6.
branchements M1-M2-M3 et recommencez le test.
Après avoir vérifié la rotation triphasée et les phases du moteur :
Mettez le circuit hors tension à la source.1.
Reliez le fil d’alimentation L1 identifié plus haut au fil du moteur 2.
M1. Répétez les branchements pour L2 à M2 et L3 à M3. Voir la
figure 3.
Inspectez les branchements pour la sécurité en électricité.3.
Le moteur tourne dans le sens souhaité lorsque l’alimentation est
appliquée.
23
ENTRETIEN
Si l’PRM-4 ne semble pas fonctionner normalement, vérifiez d’abord
les éléments suivants.
Relisez les consignes d’utilisation pour confirmer que le multimètre 1.
est utilisé correctement.
Inspectez et testez la continuité des cordons de test.2.
Assurez-vous que la pile est en bon état. Remplacez immédiate-3.
ment une pile faible.
Vérifiez l’état des fusibles.4.
 ATTENTION
Pour éviter les chocs électriques, retirer les cordons de test de l’PRM-4
et du circuit de test avant d’accéder à la pile ou au fusible.
Remplacement des fusibles et des piles
Pour accéder à ces éléments, retirez d’abord le couvercle arrière de
l’PRM-4. Le couvercle arrière est maintenu par deux vis. Une fois
ces vis retirées, la pile ou le fusible peut être facilement extrait et
remplacé. Pour remplacer un fusible, séparez-le de ses pinces de
rétention à l’aide d’un petit tournevis. Voir la figure 4.
Utilisez les pièces de rechange suivantes :
Pile : 9 V NEDA 1604, CEI 6F22
Fusible d’ordre des phases : instantané de 200 mA/600 V (Amprobe
FP900)
Fusible de rotation de moteur : instantané de 100 mA/250 V (Littel
Fuse 216.100)
Nettoyage et stockage
Essuyez régulièrement le boîtier à l’aide d’un chiffon humide et de
détergent. N’utilisez pas d’abrasifs ni de solvants. Retirez la pile si le
testeur n’est pas utilisé pendant une période supérieure à 60 jours.
24
CARACTÉRISTIQUES
Caractéristiques générales
Environnement de fonctionnement: 0 °C à 40 °C à < 80 % H.R.
Alimentation: Pile standard unique de 9 V, NEDA 1604, JIS 006P, CEI
6F22.
Durée d’autonomie: Environ 200 heures pour la pile au carbone-zinc.
Témoin de pile faible : Le voyant BATT LED ne s’allume pas à la pression
du bouton TEST
Dimensions: 153(L) x 72(l) x 35(P) mm (6,02 x 2,83 x 1,37 pouces)
Poids: environ 218 g (7 onces) pile incluse.
Environnement: Utilisation à l’intérieur des locaux
Altitude : 2000 m (6561 pieds)
Protection contre les surcharges: 600 V c.a.
Accessoires: Cordons de mesure (rouge, vert et bleu) avec pinces
crocodiles (TL-PRM-4), boîtier en vinyle souple, Mode d’emploi, pile
Approbations des agences

Sécurité: Conforme aux normes EN61010-1:2001; CAT III 600V, degré
de pollution 2, classe 2 ; CSA 22.2 -1010-1 et EN61557-7
CEM : Conforme à EN61326-1. Ce produit est conforme aux
exigences des directives suivantes de la Communauté européenne :
89/ 336/ CEE (Compatibilité électromagnétique) et 73/ 23/ CEE
(Basse tension) modifiée par 93/ 68/ CEE (Marquage CE). Toutefois,
le bruit électrique ou les champs électromagnétiques intenses à
proximité de l’équipement sont susceptibles de perturber le circuit
de mesure. Les appareils de mesure réagissent également aux
signaux indésirables parfois présents dans le circuit de mesure. Les
utilisateurs doivent faire preuve de prudence et prendre les mesures
nécessaires pour éviter les erreurs de mesure en présence de parasites
électromagnétiques.
Caractéristiques électriques
Ordre des phases
Tension d’entrée: Entrées triphasées à phase - 100 V c.a. à 600 V c.a.
max.
Fréquence: 45 à 70 Hz
25
Durée de fonctionnement: ACTIF 10 minutes maximum à 600 V c.a.
INACTIF 10 minutes minimum à 600 V c.a.
Charge triphasée: environ 7 mA par phase d’une source
d’alimentation secteur
Rotation de moteur
Durée de fonctionnement: ACTIF 10 minutes maximum. INACTIF
10 minutes minimum.
Champ du contrôleur de rotation de moteur: 14 mA d’une pile 9 V
26
L1
115 VAC à
600 VAC
L2
L3
M1 M2
BATT
TEST
M3
L1
ABC
L2L3
MOTOR ROTATION DETERMINED WHILE FACING MOTOR SHAFT
CAT
600V
MOTOR
ROTATION
TESTER
3-PHASE
TESTER
PRM-4
PRM-4
DO NOT CONNECT TO LIVE VOLTAGE!
Rouge
Vert
Bleu
Figure 1
27
M1 M2
BATT
TEST
M3
L1
A B C
L2L3
MOTOR ROTATION DETERMINED WHILE FACING MOTOR SHAFT
CAT
600V
MOTOR
ROTATION
TESTER
3-PHASE
TESTER
PRM-4
PRM-4
DO NOT CONNECT TO LIVE VOLTAGE!
M1
M2
M3
Rouge
Vert Bleu
Figure 2
28
Figure 4
Figure 3
29
Deustch
PRM-4
Phasensequenz- und
Motordrehungsprüfer
Bedienungshandbuch
(German)
30
Beschränkte Gewährleistung und Haftungsbeschränkung
Es wird gewährleistet, dass dieses Amprobe-Produkt für die Dauer von einem Jahr ab dem
Kaufdatum frei von Material- und Fertigungsdefekten ist. Diese Gewährleistung erstreckt
sich nicht auf Sicherungen, Einwegbatterien oder Schäden durch Unfälle, Nachlässigkeit,
Missbrauch, Änderungen oder abnormale Betriebsbedingungen bzw. unsachgemäße
Handhabung. Die Verkaufsstellen sind nicht dazu berechtigt, diese Gewährleistung
im Namen von Amprobe zu erweitern. Um während der Gewährleistungsperiode
Serviceleistungen zu beanspruchen, das Produkt mit Kaufnachweis an ein autorisiertes
Amprobe Test Tools Service-Center oder an einen Amprobe-Fachhändler/-Distributor
einsenden. Einzelheiten siehe Abschnitt „Reparatur“ oben. DIESE GEWÄHRLEISTUNG
STELLT DEN EINZIGEN UND ALLEINIGEN RECHTSANSPRUCH AUF SCHADENERSATZ DAR.
ALLE ANDEREN GEWÄHRLEISTUNGEN - VERTRAGLICH GEREGELTE ODER GESETZLICHE
VORGESCHRIEBENE - EINSCHLIESSLICH DER GESETZLICHEN GEWÄHRLEISTUNG DER
MARKTFÄHIGKEIT UND DER EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK, WERDEN
ABGELEHNT DER HERSTELLER ÜBERNIMMT KEINE HAFTUNG FÜR SPEZIELLE, INDIREKTE,
NEBEN- ODER FOLGESCHÄDEN ODER VERLUSTE, DIE AUF BELIEBIGER URSACHE ODER
RECHTSTHEORIE BERUHEN. Weil einige Staaten oder Länder den Ausschluss oder die
Einschränkung einer implizierten Gewährleistung sowie von Begleit- oder Folgeschäden nicht
zulassen, ist diese Gewährleistungsbeschränkung möglicherweise für Sie nicht gültig.
Reparatur
Zu allen Geräten, die zur Reparatur oder Kalibrierung im Rahmen der Garantie oder
außerhalb der Garantie eingesendet werden, muss folgendes beigelegt werden: Name
des Kunden, Firmenname, Adresse, Telefonnummer und Kaufbeleg. Zusätzlich bitte eine
kurze Beschreibung des Problems oder der gewünschten Wartung sowie die Messleitungen
dem Messgerät beilegen. Die Gebühren für Reparaturen außerhalb der Garantie
oder für den Ersatz von Instrumenten müssen als Scheck, Geldanweisung, Kreditkarte
(Kreditkartennummer mit Ablaufdatum) beglichen werden oder es muss ein Auftrag an
Amprobe Test Tools formuliert werden.
,Garantiereparaturen oder -austausch - alle Länder. Bitte die nachfolgende Garantieerklärung
lesen und die Batterie prüfen, bevor Reparaturen angefordert werden. Während der
Garantieperiode können alle defekten Geräte zum Umtausch gegen dasselbe oder ein
ähnliches Produkt an den Amprobe Test Tools-Distributor gesendet werden. Ein Verzeichnis
der zuständigen Distributoren ist im Abschnitt “Where to Buy” (Verkaufsstellen) auf der
Website www.amprobe.com zu finden. Darüber hinaus können in den USA und in Kanada
Geräte an ein Amprobe Test Tools Service-Center (Adresse siehe weiter unten) zur Reparatur
oder zum Umtausch eingesendet werden.
Reparaturen und Austausch außerhalb der Garantie - USA und Kanada. Für Reparaturen
außerhalb der Garantie in den Vereinigten Staaten und in Kanada werden die Geräte an ein
Amprobe Test Tools Service-Center gesendet. Auskunft über die derzeit geltenden Reparatur-
und Austauschgebühren erhalten Sie von Amprobe Test Tools oder der Verkaufsstelle.
In den USA: In Kanada:
Amprobe Test Tools Amprobe Test Tools
Everett, WA 98203 Mississauga, ON L4Z 1X9
Tel.: 877-993-5853 Tel.: 905-890-7600
Fax: 425-446-6390 Fax: 905-890-6866
Reparaturen und Austausch außerhalb der Garantie - Europa Geräte außerhalb der Garantie
können durch den zuständigen Amprobe Test Tools-Distributor gegen eine Gebühr ersetzt
werden. Ein Verzeichnis der zuständigen Distributoren ist im Abschnitt „Where to Buy“
(Verkaufsstellen) auf der Website www.amprobe.com zu finden.
Korrespondenzanschrift für Europa*
Amprobe Test Tools Europe
In den Engematten 14
79286 Glottertal, Germany
Tel.: +49 (0) 7684 8009 – 0
*(Nur Korrespondenz – keine Reparaturen, kein Umtausch unter dieser Anschrift. Kunden in
Europa wenden sich an den zuständigen Distributor.)
31
Phasendrehungseingangsanschlüsse
Offene Phase-Anzeiger
Phasendrehungsanzeiger
Motorprüfer-Netzschalter
Motorprüfer-Netzanzeige
Motordrehungsanzeiger
Motordrehungseingangsanschlüsse
M1 M2
BATT
TEST
M3
L1
A B C
L2L3
MOTOR ROTATION DETERMINED WHILE FACING MOTOR SHAFT
CAT
600V
MOTOR
ROTATION
TESTER
3-PHASE
TESTER
PRM-4
PRM-4
DO NOT CONNECT TO LIVE VOLTAGE!
1
4
6
3
5
2
7
32
PRM-4 Phasensequenz- und
Motordrehungsprüfer
Sicherheitsinformationen ...................................................................... 33
Symbole in diesem Handbuch ............................................................... 34
Einleitung ............................................................................................... 34
Messungen durchführen ........................................................................ 35
Prüfung der Dreiphasen-Drehung ................................................... 35
Offene Phase-Prüfung ...................................................................... 35
Motordrehungsprüfung ................................................................... 36
Wartung ..................................................................................................37
Ersetzen der Batterie und der Sicherungen .................................... 37
Reinigung und Lagerung ................................................................. 37
Spezifikationen ...................................................................................... 38
Allgemeine Spezifikationen .............................................................38
Elektrische Spezifikationen .............................................................. 38
33
SICHERHEITSINFORMATIONEN
Der PRM-4 Phasensequenz- und Motordrehungsprüfer stimmt überein
mit CSA 22.2-1010-1 und EN61010-1, CAT III 600 V.
Zur Gewährleistung von sicherem Betrieb und Gebrauch des Geräts
die Anleitungen in diesem Handbuch befolgen. Nichtbeachtung der
Warnungen kann zu SCHWEREN Verletzungen oder Tod führen.
Anwendung ist empfohlen in Installationen auf Verteilerebene •
und festen Installationen sowie auch untergeordneten
Installationen, jedoch nicht für Hauptversorgungsleitungen,
Freileitungen und Kabelsysteme.
Die maximale Überlastgrenzen pro Funktion (siehe •
Spezifikationen) und die auf dem Gerät angegebenen Grenzen
nicht überschreiten. Zwischen Messleitung und Erde nie eine
Wechselspannung anlegen, die 600 V eff. überschreitet.
Das Prüfgerät, die Messleitungen und das Zubehör vor jeder •
Inbetriebnahme kontrollieren. Keine beschädigten Teile einsetzen.
Keine Selbsterdung vor Messungen vornehmen. Exponierte •
Stromkreiskomponenten oder Messleitungsspitzen nicht berühren.
Das Prüfgerät nicht in explosionsgefährdeten Umgebungen •
betreiben.
Mit äußerster Vorsicht vorgehen: beim Messen von >20 V // •
Strom >10 mA // Wechselstromleitung mit Induktivlasten //
Wechselstromnetzleitung bei Gewittern // Strom, wenn Sicherung
in einem Stromkreis >600 V durchbrennt.
Niemals eine Sicherung durch eine Sicherung mit anderer •
Belastbarkeit ersetzen.
Vor dem Öffnen des Gehäuses die Messleitungen abnehmen.•
Das Gerät in keiner unspezifizierten Weise verwenden, da dadurch •
der Eigenschutz des Geräts beeinträchtigt werden kann.
34
SYMBOLE IN DIESEM HANDBUCH
Im Handbuch
nachlesen Wechselstrom
Gefährliche Spannung Gleichstrom
Erde, Masse Canadian Standards
Association
Schutzisoliert Übereinstimmung mit
EU-Richtlinien
EINLEITUNG
Das Prüfgerät stellt drei Funktionen in einem Gerät bereit, darunter
offene Phase, Phasensequenz und Motordrehungsanzeige. Dieses
Prüfgerät eignet sich optimal für die Installation von Förderbändern,
Pumpensystemen und verbundenen Antriebsgeräten.
Das PRM-4 besteht aus zwei Messgeräten. Eines misst die
Phasensequenz eines 3-poligen Systems, wobei es den Strom
des geprüften Systems nutzt. Anzeigeleuchten zeigen die
Dreiphasensequenz oder das Vorliegen einer offenen Phase an. Die
zweite Komponente des PRM-4 misst die Dreiphasen-Motordrehung
eines nicht gespeisten Motors mittels der internen 9 Volt-Batterie des
PRM-4. Das Gerät gibt an, ob sich die Motorwelle im Uhrzeigersinn
bzw. gegen den Uhrzeigersinn dreht.
Merkmale:
Identifiziert Dreiphasensequenz und prüft offene Phase•
Motorwellendrehung•
Batteriebetrieben•
Entspricht Sicherheitsanforderungen EN61010•
Drei große als CAT III eingestufte Krokodilklemmen und •
farbkodierte Messleitungen im Lieferumfang enthalten
Vorsicht
Vor Gebrauch dieses Prüfgeräts alle Sicherheitsinformationen lesen.
35
MESSUNGEN DURCHFÜHREN
Prüfung der Dreiphasen-Drehung
Vorsicht
Dieses Instrument zeigt nur das Vorhandensein von Spannung an,
nicht die Höhe der Spannung. Den tatsächlichen Spannungswert
mit einem Multimeter messen. Durch Verwendung der falschen
Spannung können Motoren beschädigt werden.
Die drei farbkodierten Messleitungen an die Dreiphasen-1.
Eingangsanschlüsse anschließen: L1 (Rot) - L2 (Grün) - L3 (Blau)
- auch als A-B-C oder R-S-T bezeichnet. Siehe Abbildung 1.
Die drei farbkodierten Krokodilklemmen an die Anschlüsse einer 2.
dreiphasigen Stromquelle anschließen. Die Anschlussreihenfolge
ist wahlfrei. Extrem vorsichtig vorgehen – Hochspannung!.
Sicherstellen, dass alle drei Leuchten unter den 3.
Messleitungsanschlüssen des PRM-4 leuchten. Wenn einer der drei
Kontrollleuchten AUS ist, ist eine Phase offen. Vor dem Fortfahren
die Probleme der Stromquelle beheben (Siehe „Offene Phase-
Prüfung“ weiter unten in diesem Handbuch). Wenn die Offene
Phase-Prüfungen positiv sind, ist das PRM-4 defekt. Vor dem
Fortfahren das PRM-4 reparieren oder ersetzen.
Wenn alle drei Leuchten aufleuchten, die Drehrichtungsanzeige 4.
der Phasen-Drehung prüfen - im Uhrzeigersinn () oder gegen
den Uhrzeigersinn ().
Wenn die Leuchte der Drehung gegen den Uhrzeigersinn leuchtet, 5.
die Anschlüsse von zwei der drei Krokodilklemmen vertauschen,
um eine Drehung im Uhrzeigersinn zu erzeugen. Extrem vorsichtig
vorgehen – Hochspannung!
Die Phasensequenz bei der Drehung im Uhrzeigersinn (6. )
ist korrekt, wenn die Uhrzeigersinn-Leuchte leuchtet und die
Stromquellenanschlüsse mit den ROTEN, GRÜNEN und BLAUEN
Krokodilklemmen an L1, L2, and L3 angeschlossen sind. Die
Stromquelle trennen und die Anschlussleitungen zur Stromquelle
etikettieren.
Offene Phase-Prüfung
Vorsicht
Das für diese Prüfung verwendete Multimeter muss die ents-
prechende Nennleistung für den zu prüfenden Stromkreis haben.
Den Voltanschluss eines Multimeters (auf VAC und den 1.
36
erwarteten Spannungsbereich eingestellt) an der fraglichen
Phasenleitung und den COM-Anschluss an Masse anschließen,
um die Phasenspannung zu prüfen. Extrem vorsichtig vorgehen
– Hochspannung!
Sicherstellen, dass die zwei anderen Phasen einwandfrei 2.
funktionieren, und dass die Dreiphasen-zu-Phase-Spannungen
korrekt sind. Falls ein Problem gefunden wird, das Problem
korrigieren, bevor Sie mit der Dreiphasen-Drehungsprüfung
fortfahren.
Motordrehungsprüfung
Die Prüfung kann zur Kontrolle der Wellendrehung und der M1-
M2-M3-Anschlüsse verwendet werden, oder um die M1-M2-M3-
Anschlüsse auf einem nicht gekennzeichneten Motor zu bestimmen.
Warnung
Sicherstellen, dass alle Verbindungen mit Stromkreisen nicht unter
Strom stehen. Wenn der ROTE Anzeiger für Drehung im Uhrzeig-
ersinn bzw. gegen den Uhrzeigersinn leuchtet, bevor die Motorwelle
gedreht wird, liegt Spannung an. Die Messung anhalten. Die
Messleitungen entfernen und die externe Stromversorgung trennen.
Mit einem Multimeter sicherstellen, dass keine Spannung an den 1.
Motorwindungen anliegt.
Die farbkodierten Messleitungen an den drei Motor-2.
Eingangsanschlüssen M1- M2-M3 anschließen. Die Betriebstaste
drücken (Siehe Abbildung 2). Die grüne Anzeigeleuchte leuchtet.
Mit Blick auf die Motorwelle die Motorwelle von Hand im 3.
Uhrzeigersinn drehen.
Wenn die Uhrzeigersinn-Anzeige (4. ) leuchtet, sind die M1-M2-
M3-Anschlüsse für die Drehung im Uhrzeigersinn korrekt.
Wenn die Gegen-den-Uhrzeigersinn-Anzeige (5. ) leuchtet,
sind die M1-M2-M3-Anschlüsse für die Drehung gegen den
Uhrzeigersinn korrekt.
Wenn die Motordrehrichtung falsch ist, zwei der M1-M2-M3-6.
Anschlüsse vertauschen und die Prüfung wiederholen.
Nachdem die Dreiphasendrehung und die Motorphase verifiziert
wurden:
Die Stromquelle ausschalten.1.
Den vorher identifizierten Stromdraht L1 mit den Motordraht 2.
M1 verbinden. Die Anschlüsse für L2 zu M2 und L3 zu M3
37
wiederholen. Siehe Abbildung 3.
Die Anschlüsse auf elektrische Sicherheit untersuchen. Der Motor 3.
dreht sich in der gewünschten Richtung, wenn Strom angelegt
wird.
WARTUNG
Falls das PRM-4 nicht ordnungsgemäß zu funktionieren scheint, die
folgenden Punkte prüfen:
Die Bedienungsanleitung einsehen, um sicherzustellen, dass das 1.
Messgerät ordnungsgemäß verwendet wird.
Die Kontinuität der Messleitungen prüfen.2.
Sicherstellen, dass die Batterie in einwandfreiem Zustand ist. Eine 3.
schwache Batterie unverzüglich ersetzen.
Den Zustand der Sicherungen prüfen.4.
ACHTUNG
Zur Vermeidung von Stromschlag vor dem Zugriff auf Batterie oder
Sicherung die Messleitungen vom PRM-4 und vom zu prüfenden
Schaltkreis entfernen.
Ersetzen der Batterie und der Sicherungen
Um Zugang zu diesen Komponenten zu erhalten, muss zuerst
die hintere Abdeckung des PRM-4 entfernt werden. Die hintere
Abdeckung ist mit zwei Schrauben befestigt. Nachdem die Schrauben
entfernt wurden, kann die Batterie oder eine Sicherung auf einfache
Weise entfernt oder ersetzt werden. Eine Sicherung mit einem
kleinen Schraubendreher aus den Halteklemmen drücken, um sie zu
entfernen. Siehe Abbildung 4.
Die folgenden Ersatzteile verwenden:
Batterie: 9 V NEDA 1604, IEC 6F22
Phasensequenzsicherung: 200 mA/600 V, flink (Amprobe FP900)
Motordrehungssicherung: 100 mA/250 V, flink (Littel Fuse 216.100)
Reinigung und Lagerung
Das Gehäuse von Zeit zu Zeit mit einem feuchten Lappen und
Reinigungsmittel abwischen. Keine Scheuer- oder Lösungsmittel
verwenden. Die Batterie entfernen, wenn das Prüfgerät länger als 60
Tage nicht benutzt wird.
38
SPEZIFIKATIONEN
Allgemeine Spezifikationen
Betriebsbereich: 0 °C bis 40 °C bei <80 % relativer Feuchtigkeit
Leistung: Eine Standard-9-V-Batterie, NEDA 1604, JIS 006P, IEC 6F22
Batterielebensdauer: Ca. 200 Stunden typisch mit Kohlenstoff-Zink-
Batterie
Anzeige für schwache Batterie: Die LED BATT leuchtet nicht auf,
wenn die Taste TEST gedrückt wird
Abmessungen: 153(L) x 72(B) x 35(T) mm.
Gewicht: Ungefähr 218 g mit Batterie.
Betriebsumgebung: Gebrauch in Gebäuden
Höhenlage: 2000 m
Überlastschutz: 600 V Wechselspannung
Zubehör: Messleitungen (rot, grün, blau) mit Krokodilklemmen (TL-
PRM-4), weiches Kunststoffetui, Benutzerhandbuch, Batterie
Zertifikate

Sicherheit: Übereinstimmung mit EN61010-1:2001; CAT III 600V,
Verschmutzungsgrad 2, Klasse 2; CSA 22.2 -1010-1, und EN61557-7
EMC (elektromagnetische Verträglichkeit): Stimmt überein mit
EN61326-1. Dieses Produkt stimmt mit den Anforderungen
der folgenden europäischen Richtlinien überein. 89/ 336/
EEC (Elektromagnetische Kompatibilität) und 73/ 23/ EEC
(Niederspannung) gemäß Änderung durch 93/ 68/ EEC
(CE Kennzeichnung). Elektrisches Rauschen oder intensive
elektromagnetische Felder in der Nähe der Geräte können den
Messkreis stören. Messinstrumente reagieren möglicherweise
auf unerwünschte Signale in der Nähe des Messkreises. Benutzer
sollten besonders sorgfältig vorgehen und die geeigneten
Vorsichtsmassnahmen ergreifen, um irreführende Ergebnisse beim
Vorhandensein elektronischer Interferenz zu vermeiden.
Elektrische Spezifikationen
Phasensequenz
Eingangsspannung: Dreiphase-zu-Phase-Eingänge – max. 100 V
39
Wechselspannung bis 600 V Wechselspannung.
Frequenz: 45 bis 70 Hz
Betriebsdauer: max. 10 Minuten EIN bei 600 V Wechselspannung.
min. 10 Minuten AUS bei 600 V Wechselspannung.
Dreiphasenlast: Ungef. 7 mA je Phase der Wechselspannungsquelle
Motordrehung
Betriebsdauer: max. 10 Minuten EIN. min. 10 Minuten AUS.
Motordrehungsprüfgerät Feld: 14 mA der 9 V-Batterie
40
L1
115 VAC an
600 VAC
L2
L3
M1 M2
BATT
TEST
M3
L1
ABC
L2L3
MOTOR ROTATION DETERMINED WHILE FACING MOTOR SHAFT
CAT
600V
MOTOR
ROTATION
TESTER
3-PHASE
TESTER
PRM-4
PRM-4
DO NOT CONNECT TO LIVE VOLTAGE!
Rot
Grun
Blau
:
Abbildung 1
41
M1 M2
BATT
TEST
M3
L1
A B C
L2L3
MOTOR ROTATION DETERMINED WHILE FACING MOTOR SHAFT
CAT
600V
MOTOR
ROTATION
TESTER
3-PHASE
TESTER
PRM-4
PRM-4
DO NOT CONNECT TO LIVE VOLTAGE!
M1
M2
M3
Rot
Gruün Blau
:
Abbildung 2
42
Abbildung 4
Abbildung 3
43
Italiano
PRM-4
Tester della sequenza delle
fasi e del senso di rotazione
dei motori elettrici
Manuale d’Uso
(Italian)
44
Garanzia limitata e restrizioni di responsabilità
Questo prodotto Amprobe sarà esente da difetti di materiale e fabbricazione per 1 anno a
decorrere dalla data di acquisto. Sono esclusi da questa garanzia i fusibili, le pile monouso
e i danni causati da incidenti, negligenza, uso improprio, alterazione, contaminazione o
condizioni anomale di funzionamento o manipolazione. I rivenditori non sono autorizzati a
offrire alcun’altra garanzia a nome della Amprobe. Per richiedere un intervento durante il
periodo di garanzia, restituire il prodotto, allegando la ricevuta di acquisto, a un centro di
assistenza autorizzato Amprobe Test Tools oppure a un rivenditore o distributore Amprobe
locale. Per ulteriori informazioni vedere la sezione Riparazioni. QUESTA GARANZIA È
IL SOLO RICORSO A DISPOSIZIONE DELL’ACQUIRENTE, E SOSTITUISCE QUALSIASI ALTRA
GARANZIA, ESPRESSA, IMPLICITA O PREVISTA DALLA LEGGE, COMPRESA, MA NON A
TITOLO ESCLUSIVO, QUALSIASI GARANZIA IMPLICITA DI COMMERCIABILITÀ O DI IDONEITÀ
PER SCOPI PARTICOLARI. IL PRODUTTORE NON SARÀ RESPONSABILE DI DANNI O PERDITE
SPECIALI, INDIRETTI O ACCIDENTALI, DERIVANTI DA QUALSIASI CAUSA O TEORIA. Poiché
alcuni stati o Paesi non permettono l’esclusione o la limitazione di una garanzia implicita o
di danni accidentali o indiretti, questa limitazione di responsabilità potrebbe non applicarsi
all’acquirente.
Riparazione
Per tutti gli apparecchi che vengono spediti per la riparazione o la calibrazione durante la
validità della garanzia o al di fuori della garanzia, è necessario allegare quanto segue: nome
del cliente, nome dell’impresa, indirizzo, numero di telefono e ricevuta d’acquisto. Si prega
inoltre di allegare una breve descrizione del problema verificatosi o della manutenzione
richiesta come pure i conduttori di misura insieme al misuratore. Gli importi per le riparazioni
effettuate al di fuori della garanzia o per la sostituzione di strumenti sono pagabili tramite
assegno bancario, versamento bancario, carta di credito (numero della carta di credito con
data di scadenza), altrimenti sarà necessario formulare un ordine alla Amprobe Test Tools.
Riparazioni in garanzia o sostituzione in garanzia - tutti i paesi. Si prega di leggere
attentamente la seguente dichiarazione di garanzia e di verificare le batterie, prima di
richiedere eventuali riparazioni. Durante il periodo di garanzia tutti gli apparecchi difettosi
potranno essere spediti al distributore della Amprobe Test Tools per una sostituzione con gli
stessi modelli o un modello simile. Un elenco dei distributori competenti è da apprendere al
paragrafo “Where to Buy” (centri di vendita) sul sito Internet www.amprobe.com. Inoltre, gli
apparecchi possono essere spediti negli USA e in Canada ad un Amprobe Test Tools Service-
Center (per l’indirizzo si veda più in basso) per la riparazione o la sostituzione.
Riparazioni e sostituzione al di fuori della garanzia - USA e Canada. Per le riparazioni al
di fuori della garanzia negli Stati Uniti in Canada si potranno spedire gli apparecchi ad un
Amprobe Test Tools Service-Center. Le informazioni circa le spese di riparazione e sostituzione
attualmente valevoli sono da richiedere alla Amprobe Test Tools o a un rispettivo centro di
vendita.
Negli Stati Uniti: In Canada:
Amprobe Test Tools Amprobe Test Tools
Everett, WA 98203 Mississauga, ON L4Z 1X9
Tel.: 877-993-5853 Tel.: 905-890-7600
Fax : 425-446-6390 Fax : 905-890-6866
Riparazioni e sostituzione al di fuori della garanzia - Europa. Gli apparecchi potranno essere
sostituiti al di fuori della garanzia da parte del distributore competente della Amprobe
Test Tools su pagamento del rispettivo importo. Un elenco dei distributori competenti è
contenuto al paragrafo “Where to Buy” (centri di vendita) sul sito Internet www.amprobe.
com.
Indirizzo per la corrispondenza in Europa *
Amprobe Test Tools Europe
In den Engematten 14
79286 Glottertal, Germany
Tel.: +49 (0) 7684 8009 – 0
*(solo corrispondenza — non vengono effettuate né riparazioni né sostituzione sotto questo
indirizzo. I clienti in Europa sono pregati di rivolgersi al proprio distributore competente.)
45
Terminali di ingresso sequenza fasi
Spie condizione fase aperta
Spie rotazione fase
Interruttore di alimentazione tester
Spia di alimentazione tester
Spie senso di rotazione motore
Terminali di ingresso senso di rotazione motore
M1 M2
BATT
TEST
M3
L1
A B C
L2L3
MOTOR ROTATION DETERMINED WHILE FACING MOTOR SHAFT
CAT
600V
MOTOR
ROTATION
TESTER
3-PHASE
TESTER
PRM-4
PRM-4
DO NOT CONNECT TO LIVE VOLTAGE!
1
4
6
3
5
2
7
46
PRM-4 Tester della sequenza delle fasi e del
senso di rotazione dei motori elettrici
Informazioni sulla sicurezza .................................................................. 47
Simboli adoperati nel presente manuale ............................................. 48
Introduzione ...........................................................................................48
Esecuzione delle misure .........................................................................49
Test della sequenza delle fasi di un sistema trifase ........................ 49
Verifica della condizione di fase aperta ..........................................49
Test del senso di rotazione del motore ...........................................50
Manutenzione ........................................................................................ 51
Sostituzione della pila e dei fusibili .................................................51
Pulizia e immagazzinaggio .............................................................. 51
Dati tecnici ..............................................................................................52
Dati tecnici generali .......................................................................... 52
Dati tecnici elettrici ........................................................................... 53
47
INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA
Il tester della sequenza delle fasi e del senso di rotazione dei motori
elettrici PRM-4 è conforme alle norme CSA 22.2-1010-1 e EN61010-1,
CAT III 600 V.
Per garantire il funzionamento e l’uso sicuri di questo strumento,
attenersi alle istruzioni del presente manuale. La mancata osservanza
delle avvertenze può provocare GRAVI lesioni o la morte.
Si suggerisce di usare questo strumento in impianti fissi e a livello •
di distribuzione nonché in impianti di complessità inferiore e non
su linee di alimenta-zione principali, linee aeree o sistemi di cavi.
Non superare né i limiti di sovraccarico massimo per ciascuna •
funzione (vedere la sezione Dati tecnici) né i limiti indicati sullo
strumento. Non applicare mai più di 600 V CA efficaci tra il cavetto
di misura e la massa di terra.
Prima dell’uso ispezionare il tester, i cavetti di misura e gli •
accessori. Non usare i componenti danneggiati.
Non collegarsi mai al potenziale di terra quando si eseguono •
misure. Non toccare gli elementi di un circuito esposti o i puntali
delle sonde di test.
Non usare il tester in un’atmosfera esplosiva.•
Procedere con estrema cautela quando si eseguono misure di •
tensioni >20 V o di correnti >10 mA su linee di alimentazione in
corrente alternata con carichi induttivi durante temporali, se il
fusibile è intervenuto in un circuito con tensione a circuito aperto
>600 V.
Non sostituire mai un fusibile con uno di portata diversa.•
Prima di aprire l’involucro, scollegare i cavetti di misura.•
Non utilizzare il tester in modo diverso da quello specificato, •
per evitare di ridurre l’efficacia della protezione offerta dallo
strumento.
48
SIMBOLI ADOPERATI NEL PRESENTE MANUALE
Consultare il manuale Corrente alternata
Alta tensione Corrente continua
Massa di terra Canadian Standards
Association
Isolamento doppio Conforme alle direttive UE
INTRODUZIONE
Il tester offre tre funzioni: indicazione di fase aperta, della sequenza
delle fasi e del senso di rotazione del motore. Questo tester è ideale
per l’installazione su linee di nastri trasportatori, sistemi di pompe e
azionamenti interconnessi.
L’PRM-4 è composto da due dispositivi di misura: uno rileva la
sequenza delle fasi di un sistema trifase in base alla potenza
dell’impianto sotto misura e mediante spie indica la sequenza trifase
oppure se esiste una condizione di fase aperta, l’altro misura il senso
di rotazione di un motore trifase o di un motore non alimentato
mediante la pila interna a 9 volt del tester. Il tester indica se il senso di
rotazione dell’albero del motore è orario o antiorario.
Caratteristiche
Identificazione della sequenza delle tre fasi e verifica della •
condizione di fase aperta
Identificazione del senso di rotazione dell’albero del motore•
Alimentato a pila•
Soddisfa i requisiti di sicurezza della norma EN61010•
Fornito con tre morsetti a coccodrillo grandi di portata CAT III e di •
cavetti di misura codificati a colore
Attenzione
Prima di usare questo tester, leggere la sezione “Informazioni
sulla sicurezza”.
49
ESECUZIONE DELLE MISURE
Test della sequenza delle fasi di un sistema trifase
Attenzione
Questo strumento indica solo la presenza di tensione e non il livello
di tensione. Verificare la tensione effettiva con un multimetro.
L’utilizzo di una tensione errata può danneggiare un motore.
Collegare i tre cavetti di misura codificati a colore ai terminali 1.
di ingresso delle tre fasi, L1 (rosso) - L2 (verde) - L3 (blu); questa
sequenza è detta anche A-B-C o R-S-T. Vedi Figura 1.
Collegare i tre morsetti a coccodrillo codificati a colori ai terminali 2.
del circuito di alimentazione trifase. L’ordine delle connessioni è
arbitrario. Procedere con estrema cautela in questa situazione di
alta tensione.
Verificare che tutte e tre le spie sotto gli ingressi dei cavetti di 3.
misura sull’PRM-4 siano accese. Se una o più sono spente, c’è
una condizione di fase aperta. Prima di procedere correggere
i problemi del circuito di alimentazione (vedi Verifica della
condizione di fase aperta, più avanti). Se tale verifica non indica
problemi, significa che l’PRM-4 è guasto; ripararlo o sostituirlo
prima di procedere.
Se tutte e tre le spie sono accese, controllare l’indicazione del 4.
senso di rotazione: orario () o antiorario ().
Se la spia indicatrice del senso di rotazione antiorario è accesa, 5.
invertire le connessioni di due dei tre morsetti a coccodrillo.
Procedere con estrema cautela in questa situazione di alta
tensione.
La sequenza delle fasi è corretta per il senso di rotazione orario 6.
() quando la spia corrispondente a tale senso di rotazione è
accesa e i terminali del circuito di alimentazione sono collegati
mediante i morsetti a coccodrillo ROSSO, VERDE e BLU a L1, L2 ed
L3. Scollegare il circuito di alimentazione ed etichettarne i cavi.
Verifica della condizione di fase aperta
Attenzione
Il multimetro adoperato per questo test deve avere portata adeguata
per il circuito sotto misura.
Collegare l’ingresso V di un multimetro (impostato su V CA e 1.
sulla portata di tensione prevista) al cavo della fase da verificare
e l’ingresso COM al neutro o alla terra per verificare la tensione
50
della fase. Procedere con estrema cautela in questa situazione di
alta tensione.
Verificare che le altre due fasi funzionino correttamente e che 2.
le tensioni sistema trifase-fase siano corrette. Se si rileva un
problema, correggerlo prima di ritornare al test della sequenza
delle tre fasi.
Test del senso di rotazione del motore
Questo test può servire a verificare il senso di rotazione dell’albero e
le connessioni M1-M2-M3 oppure a determinare le connessioni M1-
M2-M3 di un motore quando esse non sono contrassegnate.
Avvertenza
Scollegare dal circuito di alimentazione tutte le connessioni con
circuiti. Se la spia ROSSA del senso di rotazione orario o antiorario
è accesa prima che l’albero del motore cominci a ruotare, è presente
tensione. Interrompere la misura, scollegare i cavetti di misura e
disinserire il circuito di alimentazione esterno.
Adoperare un multimetro per verificare che gli avvolgimenti del 1.
motore non siano sotto tensione.
Collegare i cavetti di misura codificati a colori ai tre terminali 2.
d ingresso del motore M1- M2-M3. Premere l’interruttore di
alimentazione (vedi Figura 2); la spia verde si accende.
Rivolti verso l’albero del motore, fare ruotare a mano l’albero in 3.
senso orario.
Se la spia del senso di rotazione orario (4. ) è accesa, le
connessioni M1-M2-M3 sono corrette per tale senso di rotazione.
Se la spia del senso di rotazione antiorario (5. ) è accesa, le
connessioni M1-M2-M3 sono corrette per tale senso di rotazione.
Se il senso di rotazione del motore è errato, invertire due delle 6.
connessioni M1-M2-M3 e ripetere il test.
Una volta verificati il senso di rotazione del motore e la sequenza
delle fasi:
Scollegare il circuito di alimentazione.1.
Collegare il cavo di alimentazione L1 identificato in precedenza al 2.
cavo M1 del motore. Ripetere le connessioni per L2 a M2 ed L3 a
M3. Vedere la Figura 3.
Ispezionare le connessioni per verificare la sicurezza elettrica.3.
51
Quando verrà alimentato il motore ruoterà nel senso desiderato.
MANUTENZIONE
Se sembra che l’PRM-4 non funzioni bene, compiere le seguenti
verifiche.
Leggere le istruzioni per l’uso per accertarsi che lo strumento sia 1.
adoperato correttamente.
Controllare i cavetti di misura e verificarne la continuità.2.
Verificare che la pila sia in buone condizioni. Sostituire 3.
immediatamente una pila quasi scarica.
Controllare le condizioni dei fusibili.4.
AVVERTENZA
Per prevenire scosse elettriche, prima di accedere alla pila o ai fusibili
scollegare i cavetti di misura sia dall’PRM-4 che dal circuito sotto
misura.
Sostituzione della pila e dei fusibili
Per accedere a questi componenti occorre prima togliere il coperchio
posteriore dell’PRM-4, fissato mediante due viti. Una volta estratte le
viti è facile rimuovere e sostituire la pila o un fusibile. Per sostituire
un fusibile, staccarlo dai fermi facendo leva con un piccolo cacciavite.
Vedere la Figura 4.
Adoperare i seguenti ricambi.
Pila: 9 V NEDA 1604, IEC 6F22.
Fusibile del circuito di test della sequenza delle fasi: a intervento
rapido, 200 mA/600 V (AMprobe FP900)
Fusibile del circuito di test del senso di rotazione dei motori elettrici: a
intervento rapido, 100 mA/250 V (Littel Fuse 216.100)
Pulizia e immagazzinaggio
Pulire periodicamente l’involucro con un panno umido e un
detergente. Non usare abrasivi o solventi. Rimuovere la pila se non si
userà il tester per più di 60 giorni.
52
DATI TECNICI
Dati tecnici generali
Ambiente di funzionamento: da 0 a 40 °C a < 80 % di umidità
relativa.
Alimentazione: una pila standard da 9 V, NEDA 1604, JIS 006P, IEC
6F22.
Durata della pila: circa 200 ore (valore tipico) con pile al carbonio-
zinco.
Indicazione di bassa carica della pila: il LED BATT non si accende
quando si preme il pulsante TEST.
Dimensioni: 153 x 72 x 35 mm (L x A x P)
Peso: 218 g circa, pila inclusa.
Ambiente: uso al coperto.
Altitudine: 2000 m.
Protezione dai sovraccarichi: 600 V CA.
Accessori: cavetti di misura (rosso, verde e blu) con morsetti a
coccodrillo
(TL-PRM-4), custodia in vinile morbida, manuale d’uso, pila.
Certificazioni di enti

Sicurezza: conforme alle norme EN61010-1:2001; CAT III 600V, grado
di inquinamento 2, Classe 2; CSA 22.2 -1010-1 e EN61557-7.
Compatibilità elettromagnetica: conforme alla norma EN61326-1.
Questo prodotto soddisfa i requisiti delle seguenti direttive della
Comunità Europea: 89/336/CEE (compatibilità elettromagnetica)
e 73/23/CEE (basse tensioni) modificate dalla direttiva 93/68/CEE
(marchio CE). Tuttavia, rumore elettrico o campi elettromagnetici
intensi vicino all’apparecchio possono disturbare il circuito di misura.
Inoltre gli strumenti di misura rispondono a segnali indesiderati che
possono essere presenti nel circuito di misura. Gli utenti devono
esercitare cautela e prendere le opportune precauzioni per evitare
risultati falsi quando si eseguono misure in presenza di interferenze
elettroniche.
53
Dati tecnici elettrici
Sequenza delle fasi
Tensione di ingresso: ingressi trifase-fase - da 100 a 600 V CA max.
Frequenza: da 45 a 70 Hz.
Tempo di funzionamento: acceso per non più di 10 minuti a 600 V CC;
spento per almeno 10 minuti a 600 V CC.
Carico trifase: circa 7 mA per fase del circuito di alimentazione in
corrente alternata.
Senso di rotazione del motore
Tempo di funzionamento: acceso per non più di 10 minuti; spento per
almeno 10 minuti.
Campo del tester per il senso di rotazione del motore: 14 mA della
pila da 9 V.
54
L1
115 VAC a
600 VAC
L2
L3
M1 M2
BATT
TEST
M3
L1
ABC
L2L3
MOTOR ROTATION DETERMINED WHILE FACING MOTOR SHAFT
CAT
600V
MOTOR
ROTATION
TESTER
3-PHASE
TESTER
PRM-4
PRM-4
DO NOT CONNECT TO LIVE VOLTAGE!
Rosso
Verde
Blu
Figura 1
55
M1 M2
BATT
TEST
M3
L1
A B C
L2L3
MOTOR ROTATION DETERMINED WHILE FACING MOTOR SHAFT
CAT
600V
MOTOR
ROTATION
TESTER
3-PHASE
TESTER
PRM-4
PRM-4
DO NOT CONNECT TO LIVE VOLTAGE!
M1
M2
M3
Rosso
Verde Blu
Figura 2
56
Figura 4
Figura 3
57
Español
PRM-4
Comprobador de la
secuencia de fases
y la rotación del motor
Manual de uso
(Spanish)
58
Garantía limitada y Limitación de responsabilidad
Su producto Amprobe estará libre de defectos de material y mano de obra durante 1 año
a partir de la fecha de adquisición. Esta garantía no cubre fusibles, baterías descartables
o daños que sean consecuencia de accidentes, negligencia, uso indebido, alteración,
contaminación o condiciones anormales de operación o manipulación. Los revendedores
no están autorizados a extender ninguna otra garantía en nombre de Amprobe. Para
obtener servicio durante el período de garantía, regrese el producto con una prueba de
compra a un centro de servicio autorizado por Amprobe de equipos de comprobación o a
un concesionario o distribuidor de Amprobe. Consulte la sección Reparación que aparece
más arriba para obtener detalles. ESTA GARANTÍA CONSTITUYE SU ÚNICO RESARCIMIENTO.
TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, TANTO EXPRESAS, IMPLÍCITAS O ESTATUTARIAS,
INCLUYENDO LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE ADECUACIÓN PARA UN PROPÓSITO
DETERMINADO O COMERCIABILIDAD, QUEDAN POR LA PRESENTE DESCONOCIDAS. EL
FABRICANTE NO DEBERÁ SER CONSIDERADO RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO O PÉRDIDA
TANTO ESPECIALES, INDIRECTOS, CONTINGENTES O RESULTANTES QUE SURJAN DE
CUALQUIER CAUSA O TEORÍA. Debido a que ciertos estados o países no permiten la exclusión
o limitación de una garantía implícita o de los daños contingentes o resultantes, esta
limitación de responsabilidad puede no regir para usted.
Reparación
Todas las herramientas de comprobación devueltas para su calibración o reparación, cubiertas
o no por la garantía, deberán estar acompañadas por lo siguiente: su nombre, el nombre
de la empresa, la dirección, el número de teléfono y una prueba de compra. Además,
incluya una breve descripción del problema o del servicio solicitado y las puntas de prueba
del medidor. Los pagos correspondientes a reparaciones o reemplazos no cubiertos por la
garantía se deben remitir a la orden de Amprobe Test Tools en forma de cheque, giro postal,
pago mediante tarjeta de crédito (incluir el número y la fecha de vencimiento) u orden de
compra.
Reparaciones y reemplazos cubiertos por la garantía – Todos los países. Antes de solicitar
una reparación sirvase leer la siguiente declaración de garantía y compruebe el estado de la
pila. Durante el periodo de garantía, toda herramienta de comprobación en mal estado de
funcionamiento puede ser devuelta al distribuidor de Amprobe Test Tools para cambiarla
por otra igual o un producto semejante. Consulte la sección “Dónde comprar” del sitio www.
amprobe.com en Internet para obtener una lista de los distribuidores de su zona. Además,
en los Estados Unidos y Canadá las unidades para reparación y reemplazo cubiertas por
la garantía también se pueden enviar a un Centro de Servicio de Amprobe Test Tools (las
direcciones se incluyen más adelante).
Reparaciones y reemplazos no cubiertos por la garantía – Estados Unidos y Canadá. Las
unidades para reparaciones no cubiertas por la garantía en Estados Unidos y Canadá se
deben enviar a un Centro de Servicio de Amprobe Test Tools. Póngase en contacto con
Amprobe Test Tools o con el vendedor de su producto para solicitar información acerca de los
precios vigentes para reparación y reemplazo.
En Estados Unidos En Canadá
Amprobe Test Tools Amprobe Test Tools
Everett, WA 98203 Mississauga, ON L4Z 1X9
Tel: 877-993-5853 Tel: 905-890-7600
Fax: 425-446-6390 Fax: 905-890-6866
Reparaciones y reemplazos no cubiertos por la garantía – Europa. El distribuidor de Amprobe
Test Tools puede reemplazar aplicando un cargo nominal las unidades vendidas en Europa no
cubiertas por la garantía. Consulte la sección “Dónde comprar” del sitio www.amprobe.com
en Internet para obtener una lista de los distribuidores de su zona
Dirección para envío de correspondencia en Europa*
In den Engematten 14
79286 Glottertal, Germany
Tel.: +49 (0) 7684 8009 – 0
*(Correspondencia solamente. En esta dirección no se suministran reparaciones ni
reemplazos. Los clientes europeos deben ponerse en contacto con el distribuidor)
59
Terminales de entrada de rotación de fases
Indicadores de fase abierta
Indicadores de rotación de fases
Interruptor de alimentación del comprobador del motor
Indicador de potencia del comprobador del motor
Indicadores de rotación del motor
Terminales de entrada de rotación del motor
M1 M2
BATT
TEST
M3
L1
A B C
L2L3
MOTOR ROTATION DETERMINED WHILE FACING MOTOR SHAFT
CAT
600V
MOTOR
ROTATION
TESTER
3-PHASE
TESTER
PRM-4
PRM-4
DO NOT CONNECT TO LIVE VOLTAGE!
1
4
6
3
5
2
7
60
PRM-4 Comprobador de la secuencia de fases
y la rotación del motor
Información relacionada con la seguridad ........................................... 61
Símbolos utilizados en este manual ......................................................62
Introducción ........................................................................................... 62
Uso del instrumento ............................................................................... 63
Prueba de rotación trifásica ............................................................. 63
Prueba de fase abierta ..................................................................... 64
Prueba de rotación del motor .......................................................... 64
Mantenimiento ...................................................................................... 65
Reemplazo de la pila y el fusible ..................................................... 65
Especificaciones ...................................................................................... 66
Especificaciones generales ............................................................... 66
Especificaciones eléctricas ................................................................ 66
61
INFORMACIÓN RELACIONADA CON LA SEGURIDAD
El Comprobador de secuencia de fases y la rotación del motor cumple
con las normas CSA 22.2-1010-1 y EN61010-1, CAT III 600 V.
Siga las instrucciones de este manual para asegurar la operación y
el empleo seguros de este instrumento. El incumplimiento de las
advertencias puede producir lesiones GRAVES o la muerte.
Se recomienda para uso en instalaciones fijas y al nivel de •
distribución, así como en instalaciones menores, y no para líneas
de suministro primario, líneas aéreas y sistemas de cables.
No exceda los límites máximos de sobrecarga por función (consulte •
las especificaciones) ni los límites indicados en el instrumento.
Nunca aplique más de 600 V ca rms entre la punta de prueba y
tierra.
Antes de utilizar el comprobador, examine las puntas de prueba y •
los accesorios. No lo utilice si existe alguna pieza averiada.
Asegúrese de no estar conectado a tierra mientras mide. No toque •
los elementos expuestos de los circuitos ni las puntas de las sondas
de prueba.
No utilice el comprobador en una atmósfera explosiva.•
Tenga el máximo cuidado al: medir tensiones > 20 V // corrientes •
> 10 mA // líneas de alimentación de CA con cargas inductivas
// líneas de alimentación de CA durante tormentas eléctricas //
corrientes, al quemarse el fusible en circuitos con tensiones de
circuito abierto > 600 V.
Nunca reemplace un fusible por otro de especificaciones distintas.•
Quite las puntas de prueba antes de abrir la caja.•
No lo utilice de una forma no especificada o, de lo contrario, la •
protección otorgada puede verse afectada.
62
SÍMBOLOS UTILIZADOS EN ESTE MANUAL
Consulte el manual Corriente alterna
Tensión peligrosa Corriente continua
Conexión a tierra Canadian Standards
Association (Asociación
canadiense de normas).
Aislamiento doble Cumple con las directivas
de la Unión Europea
INTRODUCCIÓN
El comprobador otorga tres funciones en una sola unidad, entre ellas,
un indicador de fase abierta, de secuencia de fases y de la rotación
del motor. Este comprobador es ideal para la instalación de cintas
transportadoras, sistemas de bombas y controladores interconectados.
El PRM-4 comprende dos dispositivos de medición. Una mitad mide
la secuencia de fases de un sistema trifilar con la potencia del sistema
bajo prueba. Mediante indicadores de lámparas, le indicará la
secuencia trifásica o una situación de fase abierta. La otra mitad del
PRM-4 mide la rotación del motor trifásico o un motor sin potencia
con la pila interna de 9 voltios del PRM-4. La unidad indicará si el eje
del motor tiene una rotación en sentido de las agujas del reloj o en
dirección contraria.
Funciones:
Identificación de secuencia trifásica y comprobación de fase •
abierta.
Rotación del eje del motor.•
Funcionamiento a pilas.•
Cumple con los requisitos de seguridad EN61010.•
Viene con tres pinzas de conexión grandes con clasificación CAT III •
y puntas de prueba codificadas por color.
Precaución
Lea toda la información de seguridad antes de utilizar este
comprobador.
63
USO DEL INSTRUMENTO
Prueba de rotación trifásica
Precaución
Este instrumento sólo indica que hay tensión presente, no el nivel de
tensión. Verifique la tensión verdadera con un multímetro. Utilizar la
tensión incorrecta puede dañar el motor.
Conecte los tres puntas de prueba codificadas por color en los 1.
terminales de entrada trifásicos, L1 (Rojo) L2 (Verde) - L3 (Azul),
también denominados A-B-C o R-S-T. Vea la figura 1.
Conecte las tres pinzas de conexión codificadas por color a los 2.
terminales de una fuente de alimentación trifásica. El orden de
conexión es opcional. Tenga extrema precaución en esta situación
de alta tensión.
Confirme que las tres luces debajo de las entradas de las puntas de 3.
prueba en el PRM-4 estén ENCENDIDAS. Si una o más de las tres
luces está APAGADA, significa que existe una condición de fase
abierta. Corrija los problemas de la fuente de alimentación antes
de continuar (Vea Prueba de fase abierta más adelante en este
manual). Si las pruebas de fase abierta son correctas, el PRM-4 está
averiado. Repare o reemplácelo antes de continuar.
Si las tres lámparas están ENCENDIDAS, compruebe la dirección 4.
de rotación en el indicador de rotación de fases, es decir, si es
en sentido de las agujas del reloj () o en dirección contraria
().
Si la lámpara de dirección contraria a las agujas del reloj está 5.
ENCENDIDA, invierta las conexiones de dos de las tres pinzas de
conexión para la rotación en sentido de las agujas del reloj. Tenga
extrema precaución en esta situación de alta tensión.
La secuencia de fases es correcta para la rotación en sentido de 6.
las agujas del reloj () cuando la lámpara que indica dicho
sentido está ENCENDIDA y los terminales de alimentación están
conectados mediante las pinzas de conexión ROJA, VERDE y AZUL
a L1, L2 y L3. Desconecte la alimentación y rotule los cables de la
fuente de alimentación.
Prueba de fase abierta
Precaución
El multímetro utilizado para esta prueba debe estar clasificado para
el circuito que se va a probar.
64
Conecte una entrada V del multímetro (configure en V CA y el 1.
rango de tensión esperado) al cable de la fase en cuestión, y la
entrada COM a neutro o tierra para verificar la tensión de fase.
Tenga extrema precaución en esta situación de alta tensión.
Verifique que las otras dos fases estén funcionando correctamente 2.
y que la tensión trifásica a fase sea correcta. Si se observa algún
problema, corríjalo antes de volver a la prueba de rotación
trifásica.
Prueba de rotación del motor
Esta prueba puede utilizarse para verificar la rotación del eje y las
conexiones M1-M2-M3, o para determinar las conexiones M1-M2-M3
en un motor que no está marcado.
Advertencia
Realice todas las conexiones con los circuitos sin potencia. Si el
indicador ROJO de dirección en sentido de las agujas del reloj o en
dirección contraria está ENCENDIDO antes de rotar el eje del motor,
hay tensión presente. Detenga la medición. Quite las puntas de
prueba y desconecte la potencia externa.
Utilice un multímetro para verificar que no haya tensión presente en 1.
el devanado del motor.
Conecte las puntas de prueba codificadas por color a los 2.
tres terminales de entrada del motor, M1-M2-M3. Presione
el interruptor (Vea la figura 2). La luz indicadora verde se
ENCENDERÁ.
De frente al eje del motor, gire manualmente el eje en el sentido de 3.
las agujas del reloj.
Si el indicador de dirección en las agujas del reloj (4. ) está
ENCENDIDO, las conexiones M1-M2-M3 son correctas para la
rotación en ese sentido.
Si el indicador en dirección contraria a las agujas del reloj (5. )
está ENCENDIDO, las conexiones M1-M2-M3 son correctas para la
rotación en ese sentido.
Si la dirección de la rotación del motor es incorrecta, invierta 6.
cualquiera de las dos conexiones M1-M2-M3 y repita la prueba.
Después verificar la rotación trifásica y la fase del motor:
Apague la alimentación en la fuente.1.
Conecte el cable de alimentación L1 identificado anteriormente al 2.
cable M1 del motor. Repita las conexiones para L2 a M2 y L3 a M3.
65
Vea la figura 3.
Inspeccione que las conexiones sean eléctricamente seguras.3.
El motor rotará en la dirección deseada cuando se aplique
potencia.
MANTENIMIENTO
Si el PRM-4 no funciona correctamente, compruebe primero lo
siguiente:
Repase las instrucciones de uso para asegurarse de que el medidor 1.
se esté utilizando de manera correcta.
Inspeccione y compruebe la continuidad de las puntas de prueba.2.
Compruebe que la pila esté cargada. Las pilas descargadas deben 3.
ser reemplazadas inmediatamente.
Compruebe el estado de los fusibles.4.
ADVERTENCIA
Para evitar descargas eléctricas, quite las puntas de prueba tanto del
PRM-4 como del circuito a prueba antes de tocar la pila o el fusible.
Reemplazo de la pila y el fusible
Para tener acceso a estas piezas, primero debe quitar la tapa posterior
del PRM-4, que está asegurada con dos tornillos. Después de retirar
los tornillos, puede quitarla con facilidad y reemplazar la pila o un
fusible. Para reemplazar un fusible, utilice un destornillador pequeño
para hacer palanca y sacarlo de sus soportes. Vea la figura 4.
Utilice los siguientes repuestos:
Pila: 9 V NEDA 1604, IEC 6F22
Fusible de secuencia de fases: fusible de acción rápida 200 mA/600 V
(Amprobe FP900)
Fusible de rotación del motor: fusible de acción rápida 100 mA/250 V
(Littel Fuse 216.100)
66
ESPECIFICACIONES
Especificaciones generales
Condiciones ambientales de funcionamiento: De 0 °C a 40 °C con H.R.
< 80 %.
Alimentación: Una pila estándar de 9 V, NEDA 1604, JIS 006P, IEC 6F22.
Tiempo de servicio de la pila: Típica aproximada de 200 horas con pila
de carbono-zinc.
Señal de pila descargada: El indicador LED de la pila no se
ENCENDERÁ al presionar el botón de PRUEBA.
Dimensiones: 153(Al.) x 72(An.) x 35(Prof.) mm. (6,02 x 2,83 x 1,37
pulg.).
Peso: 218 g (7 onzas) aproximadamente, incluida la pila.
Medio ambiente: Uso en interiores.
Altitud: 2.000 m (6561 pies).
Protección contra sobrecargas: 600 V CA.
Accesorios: Puntas de prueba (rojo, verde y azul) con pinzas de
conexión (TL-PRM-4), caja de vinílico blanda, manual de uso, pila.
Aprobaciones de agencias

Seguridad: Cumple con las normas EN61010-1:2001; CAT III 600V,
polución grado 2, clase 2; CSA 22.2 -1010-1 y EN61557-7.
EMC: Cumple con la norma EN61326-1. Este producto cumple
con las exigencias de las directivas siguientes de la Comunidad
Europea: 89/ 336/ EEC (compatibilidad electromagnética) y 73/ 23/
EEC (baja tensión) tal como fue modificada por 93/ 68/ EEC (Marca
CE). Sin embargo, la presencia de impulsos eléctricos o campos
electromagnéticos intensos cerca del equipo puede perturbar el
funcionamiento del circuito de medición. Los instrumentos de
medición también responderán a señales indeseables que puedan
estar presentes en el circuito de medición. Los usuarios deben
obrar con cuidado y tomar las precauciones apropiadas para
evitar resultados erróneos al realizar mediciones en presencia de
interferencia electrónica.
Especificaciones eléctricas
Secuencia de fases
67
Tensión de entrada: entradas trifásicas a fase - 100 V CA a 600 V CA
máx.
Frecuencia: 45 a 70 Hz.
Tiempo de funcionamiento: 10 minutos ENCENDIDO como máximo a
600 V CA. 10 minutos APAGADO como mínimo a 600 V CA.
Carga trifásica: aproximadamente 7 mA por fase de fuente de
alimentación de CA.
Rotación del motor
Tiempo de funcionamiento: 10 minutos ENCENDIDO como máximo.
10 minutos APAGADO como mínimo.
Campo del comprobador de rotación del motor: 14 mA de una pila
de 9 V.
68
L1
115 VAC a
600 VAC
L2
L3
M1 M2
BATT
TEST
M3
L1
ABC
L2L3
MOTOR ROTATION DETERMINED WHILE FACING MOTOR SHAFT
CAT
600V
MOTOR
ROTATION
TESTER
3-PHASE
TESTER
PRM-4
PRM-4
DO NOT CONNECT TO LIVE VOLTAGE!
Rojo
Verde
Azul
Figura 1
69
L1
115 VAC a
600 VAC
L2
L3
M1 M2
BATT
TEST
M3
L1
ABC
L2L3
MOTOR ROTATION DETERMINED WHILE FACING MOTOR SHAFT
CAT
600V
MOTOR
ROTATION
TESTER
3-PHASE
TESTER
PRM-4
PRM-4
DO NOT CONNECT TO LIVE VOLTAGE!
Rojo
Verde
Azul
Figura 2
70
Figura 4
Figura 3
Please Recycle
Visit www.Amprobe.com for
Catalog•
Application notes•
Product specifications•
User manuals•