NEB534018050000/RS-AB/004
3ZX1012-0TF14-1AA2 Last update: 04 May 2018
Montage
Maßbilder siehe Bild I (Maße in mm).
Mindestabstand zu geerdeten Teilen.
Schraubbefestigung auf planer, vertikaler Fläche mit 4 Schrauben M10, maximales
Anziehdrehmoment 23 Nm. Schrauben mit den beigelegten Scheiben (Durchmesser 25 mm,
Dicke 4 mm) und Federringen sichern. Für das Zusatzblech am 3TF69..-.C../3TF69..-.C..
Schrauben M8 verwenden; mit max. 25 Nm.
Bei der Montage Schütze abdecken, wenn Fremdkörper (z. B. Bohrspäne) auf die Geräte
gelangen können. Bei Verschmutzungsgefahr, starkem Staubanfall oder aggressiver
Atmosphäre Schütze in Gehäuse einbauen. Zulässige Einbaulagen siehe Bild II.
Um die Bedingungen für die Spiegelkontaktfunktion zwischen Hauptschaltgliedern und den
Öffnern der Hilfsschaltglieder zu erfüllen, sind je ein Öffner des rechten und linken
Hilfsschalterblockes in Reihe zu schalten.
Anschluss
Anschlussschrauben sind lose beigepackt.
Betrieb
Beachten Sie die Betätigungsspannung (siehe bedrucktes Spulenschild).
Der Schaltzustand des Schützes ist an der Schaltstellungsanzeige erkennbar, siehe Bild V.
Nur für 3TF68..-.C..: Die Schaltzeit des Schützes von 70 ... 120 ms kann beim Durchtrennen
der gelben Drahtbrücke auf 22 ... 65 ms verringert werden, siehe Bild VI.
Dann ist ein Wendebetrieb nicht mehr zulässig.
Nach einem Kurzschluss in der Anlage ist an der Schaltstellungsanzeige kein eindeutiger
Schaltzustand erkennbar. In diesem Fall sicherstellen, dass der Hauptstromkreis spannungsfrei
geschaltet ist. Anschließend das Schütz ohne Last mehrmals schalten. Wird die Verschwei-
ßung der Schaltröhren dadurch nicht aufgebrochen, müssen diese ausgetauscht werden.
Bei Überspannungsprüfung müssen die Leitungen der Überspannungsbedämpfung abge-
klemmt werden, siehe Bild VIIa, da sonst der integrierte Überspannungsbegrenzer zerstört
wird.
Bei geänderter Lastseite müssen die Leitungen der Überspannungsbedämpfung an den
Anschlussschrauben umgeklemmt werden, siehe Bild VIIa bis c. Dazu muss die mittlere
Schaltröhre herausgenommen werden, siehe Bild XIa bis d. Wird das Schütz in Kombination
mit Frequenzumrichtern eingesetzt, ist die Überspannungsbedämpfung abzuklemmen.
Motorschutz durch Überlastrelais 3UA6/3UB1, siehe Betriebsanleitung des Überlastrelais.
Bei Schütz für Tasterbetätigung Relais ohne Wiedereinschaltsperre, bei Schütz für Dauerkon-
taktgabe Relais mit Wiedereinschaltsperre verwenden.
GEFAHR
Gefährliche Spannung.
Lebensgefahr oder schwere Verletzungsgefahr.
Vor Beginn der Arbeiten Anlage und Gerät spannungsfrei schalten.
Die Installations- und Wartungsarbeiten an diesem Gerät dürfen nur von
einer autorisierten Elektrofachkraft ausgeführt werden.
Zulässige Querschnitte für Hauptleiter: 3TF68 3TF69
1 oder 2 Leiter anschließbar
feindrähtig, mit Kabelschuh 50 ... 240 mm250 ... 240 mm2
mehrdrähtig, mit Kabelschuh 70 ... 240 mm270 ... 240 mm2
Anschlussschienen max. 2 x 50 x 5 bis 690 V
max. 2 x 60 x 5
bis 1000 V
max. 2 x 50 x 5
AWG-Leitungen,
ein- und mehrdrähtig 2/0 ... 500 MCM 2/0 ... 500 MCM
Anschlussschrauben M10 x 30 M12 x 40
Anziehdrehmoment 14 ... 24 Nm/
124 ... 210 Ib.in 20 ... 35 Nm/
177 ... 310 Ib.in
Zulässige Querschnitte für Hilfsleiter: 3TF68/3TF69
ein- und mehrdrähtig 2 x 0,5 ... 1 mm2 ; 2 x 1 ... 2,5 mm2
feindrähtig, mit Aderendhülse 2 x 0,5 ... 1 mm2 ; 2 x 0,75 ... 2,5 mm2
Stiftkabelschuh gemäß DIN 46231 2 x 1 ... 1,5 mm2
Flachsteckhülse B2,8 2 x 0,3 ... 1,5 mm2
AWG-Leitungen,
ein- und mehrdrähtig 18 ... 12
Abisolierlänge 10 mm
Anziehdrehmoment 0,8 ... 1,4 Nm / 7 ... 12 lb.in
Geräteschaltplan und Lage der Anschlussklemmen siehe Bild IV.
!
Instandhaltung
Austauschbar sind: Gehäuseoberteil mit Antrieb, Vakuumschaltröhren, Magnetspule, Hilfs-
schalterblöcke.
Bestellnummern siehe Katalog.
Um die Betriebssicherheit der Schütze zu gewährleisten, dürfen nur original Ersatzteile
verwendet werden!
Reinigung
Staubablagerungen entfernen (absaugen!)
Austausch der Hilfsschalterblöcke
Bei Bedarf den kompletten Hilfsschalterblock (zwei Hilfsschalter mit jeweils 2S + 2Ö)
austauschen, siehe Bild VIII.
Austausch des Gehäuseoberteils siehe Bild IX.
Kontrolle der Abbrandanzeige der Vakuumschaltröhren siehe Bild X.
Der Abbrand der Vakuumschaltröhren kann im eingeschalteten Zustand durch 3 weiße Doppel-
schieber unter den Anschlüssen der Lastseite kontrolliert werden. Ist der Abstand an einem
Doppelschieber in eingeschaltetem Zustand kleiner als 0,5 mm, Schaltröhre austauschen.
Um eine hohe Betriebssicherheit zu gewährleisten, ist es zweckmäßig, alle Schaltröhren
auszuwechseln.
Austausch der Vakuumschaltröhren:
Vakuumschaltröhren einzeln, d.h. nacheinander aus- und einbauen!
Ausbau und Einbau siehe Bild XIa bis e.
Austausch der Magnetspule siehe Bild XIIa bis i.
Spule und Einschaltelektronik müssen zusammen ausgewechselt werden.
Auf saubere Magnetpolflächen achten; zur Reinigung keine fettlösenden Mittel verwenden,
nicht ölen und nicht mit scharfen Gegenständen kratzen!
Weitere Angaben und Zubehör siehe Katalog.
Technische Daten 3TF68 3TF69
Gewicht ca. 16 kg ca. 19 kg
zulässige Umgebungstemperatur
- Betrieb - 25 ... +55 °C - 25 ... +55 °C
- Lagerung - 50 ... +80 °C - 50 ... +80 °C
3TF68: Hauptstromkreis
Bemessungsisolationsspannung UiAC 1000 V
Bemessungsbetriebsstrom bei 55 °C IeAC-1 AC-3 AC-4
bis - 690 V A 630 630 300
bei - 1000 V A 450 435 210
Ie AC-1 (690 V) bei 40 °C 700 A
Bemessungsleistung PNAC-1 AC-3 AC-4
bei - 230/220 V kW 240 191 93
- 240 V kW 262 208 101
- 400/380 V kW 415 335 160
- 415 V kW 453 360 175
- 500 V kW 545 434 210
- 690/660 V kW 720 573 253
- 1000 V kW 780 600 290
3TF69: Hauptstromkreis
Bemessungsisolationsspannung UiAC 1000 V
Bemessungsbetriebsstrom bei 55 °C IeAC-1 AC-3 AC-4
bis - 690 V A 850 820 360
bei - 1000 V A 800 580 250
Ie AC-1 (690 V) bei 40 °C 910 A
Bemessungsleistung PN AC-1 AC-3 AC-4
bei - 230/220 V kW 323 260 110
- 240 V kW 353 280 120
- 400/380 V kW 559 450 160
- 415 V kW 610 500 200
- 500 V kW 736 600 250
- 690 V kW 971 800 350
- 1000 V kW 1385 800 350
3TF68 3TF69
Kurzschlussschutz nach IEC 60947-4-1, Betriebsklasse gG
- Zuordnungsart 1 A 1250 1250
- Zuordnungsart 2 A 500 630
Hilfsstromkreis
Bemessungsbetriebsstrom Ie/AC-11 5,6 A bei AC 230 V
Kurzschlussschutz:
- Sicherungseinsätze NEOZED und DIAZED
gG,16 A
- Leitungsschutzschalter C, 10 A
B, 16 A
Schütze 3TF68..-.... / 3TF69..-....
Betriebsanleitung Deutsch
IP00
23ZX1012-0TF14-1AA2
Mounting
For dimension drawings see Fig. I (Dimensions in mm).
Minimum clearance to earthed parts.
Screw-fastening on level vertical surface with 4 M10 screws, maximum tightening torque 23
Nm. Fasten screws with plain washers (diameter 25 mm, thickness 4 mm) and spring washers
provided. Use M8 screws (25 Nm max.) for the additional plate on 3TF69..-.C../3TF69..-.C.. for
facilitating installation.
During installation, cover off the contactors if foreign bodies (e.g. drilling swarf) might fall onto
them. In the event of contamination danger, heavy dust or an aggressive atmosphere install the
contactors in housings. For permissible mounting positions see Fig. II.
To meet the conditions for mirror contact function between main contacts and the NC elements
of the auxiliary contacts, 1 NC element of the right-hand and left-hand auxiliary contact block
must be connected in series.
Connection
Terminal screws are supplied loose.
Operation
Note the control voltage (see printed coil plate).
The switching state of the contactor is shown by the indicator, see Fig. V. For 3TF68..-.C.. only:
The operating time of the contactor of 70 to 120 ms can be reduced to 22 to 65 ms by cutting
through the yellow wire jumper, see Fig. VI. Reversing operation is then no longer permissible.
After a short-circuit in the system, the switching state is not clearly shown by the indicator. In
this event, ensure that the main circuit is isolated. Then perform several off-load switching ope-
rations on the contactor. If the interrupter fusion does not come apart, the interrupters must be
renewed.
For an overvoltage test, the protective-circuit leads must be disconnected, see Fig. VIIa, as
otherwise the integrated overvoltage limiter is destroyed.
If the load side is changed, the protective-circuit wire connections at the terminal screws must
be changed over, see Fig. VIIa to c. For this, the middle interrupter must be removed, see
Fig. XIa to d. If the contactor is used in combination with frequency converters, the protective
circuit must be disconnected.
Motor protection provided by overload relay 3UA6/3UB1 (see Operating Instructions for over-
load relay).
With contactors for momentary-contact control, use relays without reclosing lockout; with
contactors for maintained-contact control, use relays with reclosing lockout.
DANGER
Hazardous voltage. Will cause death or serious injury.
Turn off and lock out all power supplying this device before working on
this device. Installation and maintenance work on this device may only
be carried out by an authorized electrician.
Permissible cross-sections for main conductors:
3TF68 3TF69
1 or 2 conductors connectable
Finely stranded with cable lug 50 to 240 mm250 to 240 mm2
Stranded with cable lug 70 to 240 mm270 to 240 mm2
Connection bars max. 2 x 50 x 5 up to 690 V
max. 2 x 60 x 5
up to 1000 V
max. 2 x 50 x 5
AWG leads,
solid and stranded 2/0 to 500 MCM 2/0 to 500 MCM
Terminal screws M10 x 30 M12 x 40
Tightening torque 14 to 24 Nm/
124 to 210 Ib.in 20 to 35 Nm/
177 to 310 Ib.in
Permissible cross-sections for auxiliary conductors:
3TF68/3TF69
Solid and stranded 2 x 0,5 to 1 mm2 ; 2 x 1 to 2,5 mm2
Finely stranded with core end 2 x 0,5 to 1 mm2 ; 2 x 0,75 to 2,5 mm2
Pin cable lug to DIN 46231 2 x 1 to 1,5 mm2
Push-on tab B2,8 2 x 0,3 to 1,5 mm2
AWG leads,
solid and stranded 18 to 12
Insulation stripping length 10 mm
Tightening torque 0,8 to 1,4 Nm / 7 to 12 lb.in
Use 75° copper wire only.
For circuit diagram and position of terminals see Fig. IV.
For circuit diagram (NEMA) see Fig. A.
!
Maintainance
The following are replaceable: Casing upper section with operating mechanism, vacuum
interrupters, magnet coil, auxiliary contact blocks.
For order numbers, see Catalog.
In order to assure operating reliability of the contactors, only original spare parts may be used!
Cleaning
Remove dust deposits (with a vacuum cleaner).
Renewing the auxiliary contact blocks
If necessary, the complete auxiliary contact block can be replaced (two auxiliary contacts each
with 2NO+2NC); see Fig. VIII.
For renewing the casing upper section, see Fig. IX.
For checking the vacuum interrupter erosion indication, see Fig. X.
The erosion on the vacuum interrupters can be checked in the closed state by means of 3 white
double slides below the connections on the load side. If the clearance on one double slide in the
closed state is less than 0.5 mm, the interrupter must be renewed. To ensure good operating
reliability, it is advisable to renew all interrupters together.
Renewing the vacuum interrupters:
Remove and install the vacuum interrupters individually, i.e. one after the other! For removing,
see Fig. XIa to e and installation.
For renewing the magnet coil, see Fig. XIIa to i.
The coil and closing electronics must be replaced together. Ensure that the magnet pole faces
are clean; do not use any grease solvents for cleaning, do not apply oil and do not scratch them
with sharp objects.
Technical Data 3TF68 3TF69
Weight approx. 16 kg approx. 19 kg
Permissible ambient temperature
- Operation - 25 to +55 °C - 25 to +55 °C
- Storage - 50 to +80 °C - 50 to +80 °C
3TF68: Main circuit
Insulation rating UiAC 1000 V
Rated operational current at 55 °C IeAC-1 AC-3 AC-4
up to - 690 V A 630 630 300
at - 1000 V A 450 435 210
Ie AC-1 (690 V) at 40 °C 700 A
Rating PNAC-1 AC-3 AC-4
at - 230/220 V kW 240 191 93
- 240 V kW 262 208 101
- 400/380 V kW 415 335 160
- 415 V kW 453 360 175
- 500 V kW 545 434 210
- 690/660 V kW 720 573 253
- 1000 V kW 780 600 290
3TF69: Main circuit
Insulation rating UiAC 1000 V
Rated operational current at 55 °C IeAC-1 AC-3 AC-4
up to - 690 V A 850 820 360
at - 1000 V A 800 580 250
Ie AC-1 (690 V) at 40 °C 910 A
Rating PN AC-1 AC-3 AC-4
at - 230/220 V kW 323 260 110
- 240 V kW 353 280 120
- 400/380 V kW 559 450 160
- 415 V kW 610 500 200
- 500 V kW 736 600 250
- 690 V kW 971 800 350
- 1000 V kW 1385 800 350
Horsepower Ratings (s and u)
Rated insulation voltage Ui AC 600 V
Rated output of three-phase motors at 60 Hz
3TF68 44-0C...1 3TF68 3TF69
NEMA/EEMAC
SIZE 6
AC 540 A
AC 630 A
AC 820 A
-220V hp 150 200 290
-230V hp 200 250 350
-460V hp 400 500 700
-575V hp 400 660 860
Break all lines
Suitable for use on a circuit capable of delivering not more than 42,000 rms
symmetrical amperes, 600 V max.
Contactors 3TF68..-.... / 3TF69..-....
Operating Instructions English
IP00
3ZX1012-0TF14-1AA2 3
For further data and accessories, see Catalog.
** Footnote:
According to IEC 60947-4-1, the types of protection mean:
”Assignment type 1”: Short circuits can cause damage to the contactors making replacement of the equipment necessary.
”Assignment type 2”: Easily separable contact welding but no other damage.
3TF68 3TF69
Short-circuit protection to Fuse Links Duty class
IEC 60947-4-1**
gG
- Assignment type 1 A 1250 1250
- Assignment type 2 A 500 630
Auxiliary circuit
Rated operational current Ie/AC-11 5,6 A at AC 230 V
Short-circuit protection:
- Fuse links NEOZED and DIAZED
gG,16 A
- Circuit breaker C, 10 A
B, 16 A
CIRCUIT
PROTECTIVE
DEVICE
(IF U SED)
L1
L2
L3
FUSE
M
M
M
OLR
OLR
OLR
T1
T2
T3
3
PHASE
MOTOR
FUSE
FUSE
X1
H4
X2
H1PRI.
SEC.
M
STOP
(1)
START
44
(2)
43
(3)
95 96
M
A1 A2
2 WIRE CONTROL (IF USED)
OLR
IF CPT IS
USED
43ZX1012-0TF14-1AA2
Montage
Encombrement, voir Fig. I (cotes en mm).
Distance mini aux pièces mises à la terre.
Fixation sur surface verticale plane par 4 vis M10; couple de serrage maximal
23 Nm. Arrêter les vis avec les rondelles (Ø 25 mm, épaisseur 4 mm) et rondelles Grower
livrées. Pour la pièce additionnelle d'aide au montage sur 3TF69..-.C../3TF69..-.C.., utiliser des
vis M8; couple de serrage max. 25 Nm.
Au montage, recouvrir le contacteur pour empêcher la pénétration de corps solides (p. ex.
copeaux). En cas de risque d'encrassement, d'air fortement chargé en poussière ou
d'atmosphère agressive, monter le contacteur dans un coffret. Positions de montage admises,
voir Fig. II.
Pour établir une fonction de contact miroir entre les contacts principaux et les contacts NF des
blocs auxiliaires, il faut connecter en série un contact NF du bloc de contacts auxiliaires de gau-
che et un contact NF du bloc de droite.
Raccordement
La boulonnerie de raccordement est livrée en sachet.
Fonctionnement
Vérifier la tension d'alimentation (cf. étiquette sur bobine).
La position du contacteur est visible sur l'indicateur de position, voir Fig. V.
Uniquement 3TF68..-.C.. : la durée de manœuvre du contacteur peut être ramenée de 70-120
ms à 22-65 ms en sectionnant le fil de pontage jaune, voir Fig. VI. Le fonctionnement réversible
n'est alors plus admis. Après un court-circuit dans l'installation, on ne peut pas se fier à
l'indicateur de position. Dans ce cas, vérifier l'absence de tension dans le circuit principal.
Effectuer ensuite plusieurs manœuvres à vide (hors charge) sur le contacteur. Si cela ne suffit
pas pour rompre le soudage des contacts, il faudra remplacer les ampoules de coupure.
Lors de l'essai de surtension, il faut débrancher les limiteurs intégrés de surtension, voir
Fig. VIIa, sinon on risque leur destruction.
Si l'on change le côté d'alimentation de la charge, il faut aussi déplacer les connexions des
limiteurs intégrés de surtension, voir Fig. VIIa à c. A cet effet, il faut sortir l'ampoule centrale,
voir Fig. XIa à d. Si le contacteur est utilisé en combinaison avec des convertisseurs de
fréquence, il faut débrancher les limiteurs intégrés de surtension.
Protection du moteur par relais de surcharge 3UA6/3UB1, voir instructions de service du
relais de surcharge.
Pour les contacteurs à commande par contact à action momentanée, utiliser un relais sans
verrouillage de réenclenchement, et dans le cas d'une commande par contact à action
permanente, un relais avec verrouillage de réenclenchement.
DANGER
Tension dangereuse. Danger de mort ou risque de blessures graves.
Mettre hors tension avant d’intervenir sur l’appareil.
Les travaux d'installation et d'entretien de cet appareil doivent
uniquement être réalisés par une personne qualifiée en électricité.
Sections admissibles des conducteurs principaux :
3TF68 3TF69
Raccordement de 1 ou 2 conducteurs
À âme souple avec cosse 50 à 240 mm250 à 240 mm2
À âme câblée, avec cosse 70 à 240 mm270 à 240 mm2
Barres de raccordement max. 2 x 50 x 5 pour 690 V
max. 2 x 60 x 5
pour 1000 V
max. 2 x 50 x 5
Conducteurs AWG,
À âme massive ou câblée 2/0 à 500 MCM 2/0 à 500 MCM
Vis de serrage M10 x 30 M12 x 40
Couple de serrage 14 à 24 Nm/
124 à 210 Ib.in 20 à 35 Nm/
177 à 310 Ib.in
Sections admissibles des conducteurs auxiliares :
3TF68/3TF69
À âme massive ou câblée 2 x 0,5 à 1 mm2 ; 2 x 1 à 2,5 mm2
À âme souple, avec embout 2 x 0,5 à 1 mm2 ; 2 x 0,75 à 2,5 mm2
Cosse à tige selon DIN 46231 2 x 1 à 1,5 mm2
Clip B2,8 pour languette 2 x 0,3 à 1,5 mm2
Conducteurs AWG,
À âme massive ou câblée 18 à 12
Longueur dénudée 10 mm
Couple de serrage 0,8 à 1,4 Nm / 7 à 12 lb.in
Schéma de branchement et disposition des bornes, voir Fig. IV.
!
Maintenance
Sont interchangeables : la partie supérieure du boîtier avec la commande, les ampoules de
coupures dans le vide, la bobine, les blocs de contacts auxiliaires.
Numéros de référence, voir catalogue.
La sûreté de fonctionnement des contacteurs n'est assurée qu'avec des pièces de rechange
d'origine.
Nettoyage
Eliminer les dépôts de poussière (à l'aspirateur !).
Remplacement des blocs de contacts auxiliaires
Au besoin, remplacer le bloc complet constitué par deux modules avec chacun 2 NO + 2 NF,
voir Fig. VIII.
Remplacement de la partie supérieure du boîtier, voir Fig. IX.
Contrôle de l'indicateur d'érosion des ampoules de coupure, voir Fig. X.
L'érosion des contacts des ampoules de coupure peut être contrôlée en position de fermeture
au vu de 3 doubles coulisses blanches, situées en-dessous des plages de raccordement
inférieures. Si les becs des deux coulisses sont écartés de moins de 0,5 mm en position de
fermeture, il faut remplacer l'ampoule correspondante. Dans l'intérêt d'une haute sûreté de
fonctionnement, il est cependant recommandé de remplacer toutes les ampoules.
Remplacement des ampoules de coupure dans le vide :
Sortir et remplacer les ampoules de coupures les unes après les autres.
Extraction et mise en place, voir Fig. XIa à e.
Remplacement de la bobine, voir Fig. XIIa à i.
La bobine et l'électronique d'enclenchement doivent être remplacées conjointement. Veiller à la
propreté des surfaces polaires ; ne pas utiliser de solvants de graisse pour le nettoyage, ne pas
huiler et ne pas gratter avec des objets acérés.
Pour plus de détails et pour les accessoires, voir le catalogue.
Caractéristiques techniques 3TF68 3TF69
Poids env. env. 16 kg env. 19 kg
Température ambiante adm.
- en service - 25 á +55 °C - 25 á +55 °C
- au stockage - 50 á +80 °C - 50 á +80 °C
3TF68: Circuit principal
Tension assignée d'isolement UiAC 1000 V
Courant assigné d'emploi pour 55 °C IeAC-1 AC-3 AC-4
jusqu'à - 690 V A 630 630 300
pour - 1000 V A 450 435 210
Ie AC-1 (690 V) pour 40 °C 700 A
Puissance assignée PNAC-1 AC-3 AC-4
pour - 230/220 V kW 240 191 93
- 240 V kW 262 208 101
- 400/380 V kW 415 335 160
- 415 V kW 453 360 175
- 500 V kW 545 434 210
- 690/660 V kW 720 573 253
- 1000 V kW 780 600 290
3TF69: Circuit principal
Tension assignée d'isolement UiAC 1000 V
Courant assigné d'emploi pour 55 °C IeAC-1 AC-3 AC-4
jusqu'à - 690 V A 850 820 360
pour - 1000 V A 800 580 250
Ie AC-1 (690 V) pour 40 °C 910 A
Puissance assignée PN AC-1 AC-3 AC-4
pour - 230/220 V kW 323 260 110
- 240 V kW 353 280 120
- 400/380 V kW 559 450 160
- 415 V kW 610 500 200
- 500 V kW 736 600 250
- 690 V kW 971 800 350
- 1000 V kW 1385 800 350
3TF68 3TF69
Prot. contre les courts-circuits selon CEI 60947-4-1, classe de service gG
- type de coordination 1 A 1250 1250
- type de coordination 2 A 500 630
Circuit auxiliaire
Courant assigné d'emploi Ie/AC-11 5,6 A pour AC 230 V
Prot. contre les courts-circuits :
- cartouches fusibles NEOZED et DIAZED
gG,16 A
- disjoncteur prot. de ligne C, 10 A
B, 16 A
Contacteurs 3TF68..-.... / 3TF69..-....
Instructions de service Français
IP00
3ZX1012-0TF14-1AA2 5
Montaje
Véase el plano acotado en la figura I (dimensiones en mm).
Distancia mínima a piezas puestas a tierra.
Fijar con tornillos a una superficie plana y vertical usando 4 tornillos M10 con par de apriete
máximo de 23 Nm. Inmovilizar los tornillos usando las arandelas planas (diámetro 25 mm,
espesor 4 mm) y elásticas suministradas. Sujetar la chapa adicional para facilitar el montaje en
el 3TF69..-.C../3TF69..-.C.. con tornillos M8, par de apriete max. 25 Nm. Cubrir los contactores
durante el montaje cuando sea posible que caigan sobre ellos cuerpos extraños (p. ej. virutas).
Cuando haya peligro de ensuciamiento, elevado contenido de polvo en el aire o atmósfera
agresiva se montarán los contactores en una caja.
Posiciones admisibles de montaje, en la figura II.
Para cumplir la función de contactos espejo entre los contactos principales y los contactos NC
de los bloques auxiliares se han de conectar en serie un NC del bloque de contactos auxiliares
derecho y un NC del bloque izquierdo.
Conexión
Los tornillos de conexión se suministran por separado.
Operación
Obsérvense las tensiones de maniobra (v. la rotulación en las bobinas).
El estado de maniobra del contactor se reconoce en el indicador, v. figura V.
Solo para el 3TF68..-.C..: El tiempo de maniobra de 70 a 120 ms se puede reducir hasta 22 a
65 ms retirando el puente de cable amarillo; v. figura VI. En este caso no es admisible la
operación de inversión.
Cuando hay un cortocircuito en la instalación no es posible reconocer claramente en el
indicador el estado de maniobra. En este caso hay que asegurarse de que el circuito principal
esté sin tensión. Seguidamente maniobrar varias veces el contactor sin carga. Si no es posible
deshacer así la soldadura en los tubos de maniobra, y cambiarlos.
Para la prueba de sobretensión hay que retirar las líneas de amortiguación de sobretensiones,
v. figura VIIa, pues, de lo contrario, se destruiriá el limitador integrado de sobretensión.
Al cambiar el lado de la carga hay que modificar la conexión en los terminales de amortiguación
de sobretensiones, v. figura VIIa a c. Para ello hay que retirar el tubo de maniobra central, v.
figuras XIa a d. Si el contactor se utiliza en combinación con convertidores de frecuencia
habrá que desconectar la amortiguación de sobretensión.
Para la protección de motores con el relé de sobrecarga 3UA6/3UB1,
véanse las instrucciones de servicio del relé.
Hay que utilizar relés sin bloqueo de reconexión para los contactores con disparo por pulsador
y relés con dicho bloqueo para los contactores de conexión permanente.
Mantenimiento
Se pueden recambiar las siguientes partes: parte superior de la caja con accionamiento, tubos
de maniobra al vacío, bobinas, bloques de contactos auxiliares.
Para la referencia véase el catálogo.
Para garantizar la operación de los contactores se utilizarán únicamente los repuestos
originales.
Limpieza
Retirar las sedimentaciones de polvo (con aspirador)
Cambio de los bloques de contactos auxiliares
Cuando proceda, cambiar todo el bloque de contactos auxiliares (2 interruptores auxiliares con
2 NA y 2 NC cada uno), v. figura VIII.
Para cambio de la parte superior de la carcasa, v. figura IX.
Control de los indicadores de abrasión de los tubos de maniobra al vacío, v. figura X.
La abrasión de los tubos de maniobra al vacío se puede controlar estando conectados,
utilizando 3 tiras dobles de color blanco bajo los terminales del lado de carga. Si la separación
en alguna tira, en estado de conexión, es menor de 0,5 mm habrá que cambiar el tubo de
maniobra. Para mayor seguridad de servicio es conveniente cambiar simultáneamente todos
los tubos de maniobra.
Cambio de los tubos de maniobra al vacío:
Los tubos se montan y desmontan individualmente, es decir, en orden sucesivo.
Para montar y desmontar v. figura XIa a e.
Cambio de las bobinas, v. figura XIIa a i.
La bobina y la electrónica de maniobra se han de cambiar simultáneamente. Observar que
estén limpias las superficies de los polos; no utilizar para la lipieza disolventes de grasas, no
aceitar ni raspar con cuerpos afilados.
Para accesorios y otras indicaciones, véase el catálogo.
PELIGRO
Tensión peligrosa. Puede causar la muerte o lesiones graves.
Desconectar la alimentación eléctrica antes de trabajar en el equipo.
Las tareas de instalación y mantenimiento de este equipo solo puede
llevarlas a cabo un un electricista autorizado.
Secciones admisibles para los conductores principales:
3TF68 3TF69
Se pueden conectar 1 ó 2 conductores
de hilo fino con terminal 50 a 240 mm250 a 240 mm2
multifilar con terminal 70 a 240 mm270 a 240 mm2
Barras max. 2 x 50 x 5 hasta 690 V
max. 2 x 60 x 5
hasta 1000 V
max. 2 x 50 x 5
Conductores AWG,
mono y multifilares 2/0 a 500 MCM 2/0 a 500 MCM
Tornillos de los bornes M10 x 30 M12 x 40
Par de apriete 14 a 24 Nm/
124 a 210 Ib.in 20 a 35 Nm/
177 a 310 Ib.in
Secciones admisibles para los conductores auxiliares:
3TF68/3TF69
Mono y multifilares 2 x 0,5 a 1 mm2 ; 2 x 1 a 2,5 mm2
de hilo fino con casquillo 2 x 0,5 a 1 mm2 ; 2 x 0,75 a 2,5 mm2
Terminal macho según DIN 46231 2 x 1 a 1,5 mm2
Casquillo plano B2,8 2 x 0,3 a 1,5 mm2
Conductores AWG,
mono y multifilares 18 a 12
Longitud sin aislamiento 10 mm
Par de apriete 0,8 a 1,4 Nm / 7 a 12 lb.in
Los esquemas de conexiones internas y la situación de los bornes se encuentran en la
figura IV.
!
Datos técnicos 3TF68 3TF69
Peso aprox. 16 kg aprox. 19 kg
Temperatura ambiente admisible
- en servicio - 25 a +55 °C - 25 a +55 °C
- en almacén - 50 a +80 °C - 50 a +80 °C
3TF68: Circuito principal
Tensión asignada al aislamiento UiAC 1000 V
Intensidad asignada en servicio 55 °C IeAC-1 AC-3 AC-4
hasta - 690 V A 630 630 300
a - 1000 V A 450 435 210
Ie AC-1 (690 V) con 40 °C 700 A
Potencia asignada PNAC-1 AC-3 AC-4
a - 230/220 V kW 240 191 93
- 240 V kW 262 208 101
- 400/380 V kW 415 335 160
- 415 V kW 453 360 175
- 500 V kW 545 434 210
- 690/660 V kW 720 573 253
- 1000 V kW 780 600 290
3TF69: Circuito principal
Tensión asignada al aislamiento UiAC 1000 V
Intensidad asignada en servicio 55 °C IeAC-1 AC-3 AC-4
hasta - 690 V A 850 820 360
a - 1000 V A 800 580 250
Ie AC-1 (690 V) con 40 °C 910 A
Potencia asignada PN AC-1 AC-3 AC-4
a - 230/220 V kW 323 260 110
- 240 V kW 353 280 120
- 400/380 V kW 559 450 160
- 415 V kW 610 500 200
- 500 V kW 736 600 250
- 690 V kW 971 800 350
- 1000 V kW 1385 800 350
3TF68 3TF69
Protección contra cortocircuitos según IEC 60947-4-1, clase de servicio gG
- Tipo de asignación 1 A 1250 1250
- Tipo de asignación 2 A 500 630
Circuito auxiliar
Intensidad asignada en servicio Ie/AC-11 5,6 A con AC 230 V
Protección contra cortocircuitos:
- Casquillos fusibles NEOZED y DIAZED
gG,16 A
- Interruptor de protección de líneas C, 10 A
B, 16 A
Contactores 3TF68..-.... / 3TF69..-....
Instructivo Español
IP00
63ZX1012-0TF14-1AA2
Montaggio
Per i disegni quotati ved. la fig. I (dimensioni in mm).
Mantenere la distanza minima con le parti messe terra.
I collegamenti a vite vanno effettuati su una superficie piana verticale, con 4 viti M10; coppia di
serraggio massima: 23 Nm. Fissare le viti con le rondelle accluse (diametro 25 mm, spessore
4 mm) e con le rondelle elastiche. Per facilitare il montaggio della lamiera aggiuntiva al
3TF69..-.C../3TF69..-.C.., utilizzare solo viti M8 con 25 Nm max.
Durante il montaggio coprire il contattore, per evitare che si infiltrino corpi estranei (per es.
trucioli di trapanatura). In presenza di sporcizia, elevata polverosità o atmosfera aggressiva,
montare il contattore nella custodia.
Per le posizioni di installazione consentite, ved. la fig. II.
Per soddisfare le condizioni per la funzione di contatto speculare fra i contattori principali
e i contatti di riposo dei contattori ausiliari, vanno collegati in serie un contatto di riposo del
blocchetto di contatti ausiliari sinistro e uno del blocchetto di contatti ausiliari destro.
Collegamento
Le viti di attacco sono allegate sciolte.
Funzionamento
Fare attenzione alla tensione di esercizio (ved. la targhetta della bobina).
Lo stato di commutazione del contattore è riportato sull'indicatore della posizione di
commutazione, ved. la fig. V.
Solo per 3TF68..-.C..: Il tempo di commutazione di 70 ... 120 ms del contattore può essere
ridotto a 22 ... 65 ms separando il ponticello metallico giallo, ved. la fig. VI.
Dopo non è più possibile un funzionamento invertito.
Dopo un corto circuito nell'impianto, l'indicatore della posizione di commutazione non indica uno
stato di commutazione chiaro. In questo caso assicurarsi che il circuito principale sia disinserito,
e commutare più volte senza carico il contattore. Se la saldatura dei tubi di commutazione non
viene interrotta, bisogna sostituirli.
Durante il controllo della sovratensione i conduttori del collegamento devono essere staccati
(ved. fig. VIIa), altrimenti il limitatore di sovratensione integrato viene distrutto. Con lato del
carico modificato, i conduttori del collegamento devonoessere attaccati alle viti di attacco, ved.
la fig. VIIa ... c. A questo scopo bisogna estrarre i tubi di commutazione mediani, ved. la
fig. XIa ... d. Se il contattore viene impiegato in combinazione con un convertitore di frequenza,
il cablaggio va staccato.
Per la protezione del motore mediante relè di sovraccarico 3UA6/3UB1, ved. le istruzioni
d'uso relative al relè di sovraccarico. Nel caso di un contattore per azionamento a tasti utilizzare
un relè senza blocco reinserzione, nel caso invece di un contattore per erogazione continua di
contatti utilizzare un relè con blocco reinserzione.
PERICOLO
Tensione pericolosa. Può provocare la morte o lesioni gravi.
Scollegare l’alimentazione elettrica prima di eseguire interventi
sull’apparecchiatura.
L'installazione e la manutenzione di questo apparecchio devono essere
effettuati solo da elettrotecnici autorizzati.
Sezioni consentite dei conduttori principali: 3TF68 3TF69
1 o 2 conduttori collegabili
Flessibile multifilare con capocorda 50...240 mm250...240 mm2
Rigido multifilare con capocorda 70...240 mm270...240 mm2
Sbarre di collegamento max. 2 x 50 x 5 fino a 690 V
max. 2 x 60 x 5
fino a 1000 V
max. 2 x 50 x 5
Conduttori AWG,
Unifilari e multifilari 2/0...500 MCM 2/0...500 MCM
Viti di attacco M10 x 30 M12 x 40
oppia di serraggio 14...24 Nm/
124...210 Ib.in 20...35 Nm/
177...310 Ib.in
Sezioni consentite dei conduttori ausiliari: 3TF68/3TF69
Unifilari e multifilari 2 x 0,5...1 mm2 ; 2 x 1...2,5 mm2
Flessibili, con puntalino 2 x 0,5...1 mm2 ; 2 x 0,75...2,5 mm2
Capocorda a pin sec. DIN 46231 2 x 1...1,5 mm2
Bussola piatta ad innesto B2,8 2 x 0,3...1,5 mm2
Conduttori AWG,
Unifilari e multifilari 18...12
Lunghezza dell'isolamento 10 mm
Coppia di serraggio 0,8...1,4 Nm / 7 ... 12 lb.in
Per lo schema circuitale dell'apparecchio e la posiz. dei morsetti, ved. la fig. IV.
!
Manutenzione
Possono essere sostituiti: la parte superiore della custodia con azionamento, la bobina di
campo, i tubi di commutazione a vuoto, i blocchetti di contatti ausiliari.
Per i numeri d'ordinazione vedere il catalogo.
Per garantire la sicurezza operativa dei contattori, vanno impiegati esclusivamente ricambi
originali.
Pulizia
Rimuovere i depositi di polvere (aspirarli).
Sostituzione dei blocchetti di contatti ausiliari
Se necessario, sostituire l'intero blocchetto di contatti ausiliari (2 interruttori ausiliari, ognuno
con 2 contatti NA aperti e due contatti NC chiusi), ved. la fig. VIII.
Sostituzione della parte superiore della custodia: ved. la fig. IX.
Controllo dell'indicatore del consumo dei tubi di commutazione a vuoto: ved. la fig. X.
Il consumo dei tubi di commutazione a vuoto può essere controllato durante il funzionamento
mediante 3 interruttori scorrevoli doppi bianchi posti sotto i collegamenti sul lato carico. Se, con
apparecchio in funzione, la distanza fino ad un interruttore scorrevole doppio è minore di 0,5
mm, bisogna sostituire i tubi di commutazione. Per garantire un'elevata sicurezza operativa, è
consigliabile sostituire tutti i tubi di commutazione.
Sostituzione dei tubi di commutazione a vuoto:
Smontare e rimontare i tubi di commutazione a vuoto singolarmente, l'uno dopo l'altro.
Per lo smontaggio e il montaggio ved. la fig. XI a ... e.
Sostituzione della bobina magnetica: ved. la fig. XII a ... i.
La bobina e l'elettronica d'avviamento devono essere sostituite assieme.
Fare attenzione che le superfici magnetiche dei poli siano pulite; per pulirle non usare solubili
per grasso, non ingrassare e non graffiare con oggetti affilati.
Per ulteriori informazioni e per accessori ved. il catalogo.
Dati tecnici 3TF68 3TF69
Peso ca. ca. 16 kg ca. 19 kg
Temperatura ambiente consentita
- esercizio - 25...+55 °C - 25...+55 °C
- immagazzinaggio - 50...+80 °C - 50...+80 °C
3TF68: Circuito principale
Tensione nominale d'isolamento UiAC 1000 V
Corrente nominale d'impiego 55 °C IeAC-1 AC-3 AC-4
fino a - 690 V A 630 630 300
con - 1000 V A 450 435 210
Ie AC-1 (690 V) con 40 °C 700 A
Potenza nominale PNAC-1 AC-3 AC-4
con - 230/220 V kW 240 191 93
- 240 V kW 262 208 101
- 400/380 V kW 415 335 160
- 415 V kW 453 360 175
- 500 V kW 545 434 210
- 690/660 V kW 720 573 253
- 1000 V kW 780 600 290
3TF69: Circuito principale
Tensione nominale d'isolamento UiAC 1000 V
Corrente nominale d'impiego 55 °C IeAC-1 AC-3 AC-4
fino a - 690 V A 850 820 360
con - 1000 V A 800 580 250
Ie AC-1 (690 V) con 40 °C 910 A
Potenza nominale PN AC-1 AC-3 AC-4
con - 230/220 V kW 323 260 110
- 240 V kW 353 280 120
- 400/380 V kW 559 450 160
- 415 V kW 610 500 200
- 500 V kW 736 600 250
- 690 V kW 971 800 350
- 1000 V kW 1385 800 350
3TF68 3TF69
Protez. contro cortocircuiti sec.: IEC 60947-4-1, classe operativa gG
- tipo di assegnazione 1 A 1250 1250
- tipo di assegnazione 2 A 500 630
Circuito ausiliario
Corrente nominale d'impiego Ie/11 AC 5,6 A con 230 V AC
Protezione contro i cortocircuiti:
- Fusibili NEOZED o DIAZED
gG,16 A
- Interruttore di protez. conduttori C, 10 A
B, 16 A
Contattori 3TF68..-.... / 3TF69..-....
Instruzioni operative Italiano
IP00
3ZX1012-0TF14-1AA2 7
Montering
Måttskisser, se Fig. I (mått i mm).
Minimiavstånd till jordade detaljer.
Skruvfastsättning på jämn, vertikal yta med 4 skruvar M10, maximalt åtdragningsmoment 23
Nm. Fixera skruvarna med medföljande brickor (diameter 25 mm, tjocklek 4mm) och fjäder-
brickor. Använd skruvar M8 till den extra plåten som underlättar monteringen av 3TF69..-.C../
3TF69..-.C.. Max. 25 Nm.
Täck över kontaktorerna, om främmande partiklar (t.ex borrspån) kan komma i beröring med
dem. Vid nedsmutsningsrisk, kraftig dammutveckling eller kemiskt aggressiv omgivning skall de
monteras i kåpor.
Tillåtna monteringslägen, se Fig. II.
För att tillfredsställa kraven på spegelkontaktfunktion mellan huvudkontaktblocken och öppnade
hjälpkontakter skall en öppnande kontakt på vardera sidan av hjälpkontakblocket seriekopplas.
Anslutning
Anslutningsskruvar medföljer separat.
Drift
Ge akt på manöverspänningen (se den tryckta skylten).
Kontaktorns kopplingstillstånd framgår av lägesindikeringen, Fig. V.
Enbart för 3TF68: Kontaktorns kopplingstid på 70 ... 120 ms kan reduceras till 22 ... 65 ms när
man bryter upp den gula byglingen, se Fig. VI.
Därefter tillåts ej reverserande drift.
Efter en kortslutning i systemet kan man inte uppfatta något entydigt kopplingsläge på
indikeringen. Säkerställ i detta fall att det inte ligger spänning på huvudströmkretsen.
Manövrera sedan kontaktorn flera gånger utan belastning. Om brytrören hopsvetsning då inte
bryts upp måste rören bytas.
Vid överspänningskontroll måste överspänningsdämpningens ledningar lossas, se Fig. VIIa,
eftersom den inbyggda överspänningsbegränsaren annars skulle förstöras.
Om belastningssidan ändras måste överspänningsdämpningens ledningar växla plats på
anslutningsskruvarna enl. Fig. VIIa ... c. För detta måste man ta ut mittröret, se Fig. XIa ... d.
Om kontaktorn används i kombination med frekvensomriktare, skall anslutningarna lossas.
Motorskydd med överlastreläet 3UA6/3UB1, de driftsinstruktionen för överlastreläet.
För en tryckknappsmanövrerad kontaktor används relä utan återinkopplingsspärr, medan en
kontaktor för kontinuerlig kontaktgivning kräver relä med återinkopplingsspärr.
Underhåll
Följande detaljer kan bytas ut: Överdelen med drivdon, vakuumbrytrör, magnetspole och
hjälpkontaktblock.
Beställningsnummer se Katalog.
För att kontaktorernas driftsäkerhet skall vara garanterad får man bara använda
originalreservdelar.
Rengöring
Avlägsna dammavlagringar (sug rent!)
Byte av hjälpkontaktblock
Vid behov kan hela hjälpkontaktblocket bytas ut (två hjälpkontakter med 2S+2Ö vardera), se
Fig. VIII.
Byte av överdelen, se Fig. IX.
Kontroll av vakuumbrytrörens avbränningsindikering, se Fig. X.
Kontaktavbränningen på vakuumbrytrören kan kontrolleras i inkopplat tillstånd med hjälp av 3
vita dubbelslider under anslutningarna på belastningssidan. Om avståndet vid en av
dubbelsliderna i inkopplat tillstånd är mindre än 0,5 mm, skall brytröret bytas ut.
För att säkerställa hög driftsäkerhet bör alla brytrören bytas ut samtidigt.
Byte av vakuumbrytrören:
Montera av och sätt på vakuumbrytrören var för sig i tur och ordning!
Avmontering och montering, se Fig. XIa ... e.
Byte av magnetspole, se Fig. XIIa ... i.
Spolen och tillslagselektroniken måste bytas ut tillsammans. Se till att magnetens polytor är
rena. Använd ej fettlösande medel vid rengöringen, olja ej och skrapa ej med skarpa föremål.
Övriga uppgifter och tillbehör se den tyska katalogen.
FARA
Farlig spänning. Livsfara eller risk för allvarliga personskador.
Koppla anläggningen och apparaten spänningsfri innan du påbörjar
arbetena.
Installation och underhåll av denna apparat får endast utföras av en
behörig elektriker.
Tillåtna areor för huvudledare 3TF68 3TF69
1 eller 2 ledare anslutningsbara
RK med kabelsko 50...240 mm250...240 mm2
EK med kabelsko 70...240 mm270...240 mm2
Anslutningsskenor max. 2 x 50 x 5 till á 690 V
max. 2 x 60 x 5
till á 1000 V
max. 2 x 50 x 5
AWG-ledningar,
EK och MK 2/0...500 MCM 2/0...500 MCM
Anslutningsskruvar M10 x 30 M12 x 40
Åtdragningsmoment 14...24 Nm/
124...210 Ib.in 20...35 Nm/
177...310 Ib.in
Tillåtna areor för hjälpledare 3TF68/3TF69
EK och MK 2 x 0,5...1 mm2 ; 2 x 1...2,5 mm2
RK med hylsa 2 x 0,5...1 mm2 ; 2 x 0,75...2,5 mm2
Stiftkabelsko enl. DIN 46231 2 x 1...1,5 mm2
Flatstiftanslutning B2,8 2 x 0,3...1,5 mm2
AWG-ledningar,
EK och MK 18...12
Avisoleringslängd 10 mm
Åtdragningsmoment 0,8...1,4 Nm / 7 ... 12 lb.in
Apparatschema och anslutningsklämmornas placering, se Fig. IV.
!
Tekniska data 3TF68 3TF69
Vikt c:a. 16 kg c:a. 19 kg
Tillåten omgivningstemperatur
- under drift - 25...+55 °C - 25...+55 °C
- vid lagring - 50...+80 °C - 50...+80 °C
3TF68: Huvudströmkrets
Märkisolationsspänning UiAC 1000 V
Märkdriftström vid 55 °C IeAC-1 AC-3 AC-4
till - 690 V A 630 630 300
vid - 1000 V A 450 435 210
Ie AC-1 (690 V) vid 40 °C 700 A
Märkeffekt PNAC-1 AC-3 AC-4
vid - 230/220 V kW 240 191 93
- 240 V kW 262 208 101
- 400/380 V kW 415 335 160
- 415 V kW 453 360 175
- 500 V kW 545 434 210
- 690/660 V kW 720 573 253
- 1000 V kW 780 600 290
3TF69: Huvudströmkrets
Märkisolationsspänning UiAC 1000 V
Märkdriftström vid 55 °C IeAC-1 AC-3 AC-4
till - 690 V A 850 820 360
vid - 1000 V A 800 580 250
Ie AC-1 (690 V) vid 40 °C 910 A
Märkeffekt PN AC-1 AC-3 AC-4
vid - 230/220 V kW 323 260 110
- 240 V kW 353 280 120
- 400/380 V kW 559 450 160
- 415 V kW 610 500 200
- 500 V kW 736 600 250
- 690 V kW 971 800 350
- 1000 V kW 1385 800 350
3TF68 3TF69
Kortslutningsskydd enl. IEC 60947-4-1, driftsklass gG
- Klassificeringstyp 1 A 1250 1250
- Klassificeringstyp 2 2 A 500 630
Manöverströmkrets
Märkdriftström Ie/AC-11 5,6 A vid AC 230 V
Kortslutningsskydd :
- Säkringsinsatser NEOZED och DIAZED
gG,16 A
- Ledningsskyddsbrytare- C, 10 A
B, 16 A
Kontaktorer 3TF68..-.... / 3TF69..-....
Driftsinstruktion Svenska
IP00
3ZX1012-0TF14-1AA2 8
13
21
22
14
A1
A2
1-L1 3-L2 5-L3
2-T1 4-T2 6-T3
53
61
62
54
43
31
32
44
NSB00721
83
71
72
84
70
230
232
295
210
70
259
2,5
28
100
237
NSB00792a
M12
9,2 12
240
M3,5
150
A
255
40
220
320
70
230
210
276
28
100
237
NSB00794
M10
12
232
M3,5
150
A
245
30
Ø
300
178
135 31
32
6
42
A2
A1 43
44
53
54
61
62
71
72
83
84
NSB00673
13
14
21
22
NSB00649
22,5° 22,5°
90°90°
3ZX1012-0TF14-1AA2 9
VIII IX X
XI
abc
de
4,8 - 5,2 Nm
3,8 - 4,2 Nm
1
Technische Änderungen vorbehalten. Zum späteren Gebrauch aufbewahren.
Subject to change without prior notice. Store for use at a later date. 3ZX1012-0TF14-1AA2
© Siemens AG 1993
SIEMENS AG Telephone: +49 (911) 895-5900 (8°° - 17°° CET)
http://support.industry.siemens.com
Technical Assistance Fax: +49 (911) 895-5907
Breslauer Str. 5 E-mail: technical-assistance@siemens.com
D-90766 Fürth Internet: www.siemens.com/sirius/technical-assistance
XIIa*
c
d
1
4
2
3
4
1
3
2
i*
f
gh
e*
0,8 - 1,2 Nm
b
* nur 3TF68/6944-0C / only 3TF68/6944-0C / seulement 3TF68/6944-0C / solamente 3TF68/6944-0C / solo 3TF68/6944-0C /
somente 3TF68/6944-0C / yalnız 3TF68/6944-0C / только 3TF68/6944-0C / 3TF68/6944-0C