Schutze 3TF68..-.... / 3TF69..-.... IP00 Betriebsanleitung ! Deutsch Instandhaltung GEFAHR Gefahrliche Spannung. Lebensgefahr oder schwere Verletzungsgefahr. Vor Beginn der Arbeiten Anlage und Gerat spannungsfrei schalten. Die Installations- und Wartungsarbeiten an diesem Gerat durfen nur von einer autorisierten Elektrofachkraft ausgefuhrt werden. Montage Mabilder siehe Bild I (Mae in mm). Mindestabstand zu geerdeten Teilen. Schraubbefestigung auf planer, vertikaler Flache mit 4 Schrauben M10, maximales Anziehdrehmoment 23 Nm. Schrauben mit den beigelegten Scheiben (Durchmesser 25 mm, Dicke 4 mm) und Federringen sichern. Fur das Zusatzblech am 3TF69..-.C../3TF69..-.C.. Schrauben M8 verwenden; mit max. 25 Nm. Bei der Montage Schutze abdecken, wenn Fremdkorper (z. B. Bohrspane) auf die Gerate gelangen konnen. Bei Verschmutzungsgefahr, starkem Staubanfall oder aggressiver Atmosphare Schutze in Gehause einbauen. Zulassige Einbaulagen siehe Bild II. Um die Bedingungen fur die Spiegelkontaktfunktion zwischen Hauptschaltgliedern und den Offnern der Hilfsschaltglieder zu erfullen, sind je ein Offner des rechten und linken Hilfsschalterblockes in Reihe zu schalten. Anschluss Anschlussschrauben sind lose beigepackt. Zulassige Querschnitte fur Hauptleiter: 1 oder 2 Leiter anschliebar feindrahtig, mit Kabelschuh mehrdrahtig, mit Kabelschuh Anschlussschienen AWG-Leitungen, ein- und mehrdrahtig Anschlussschrauben Anziehdrehmoment Zulassige Querschnitte fur Hilfsleiter: ein- und mehrdrahtig feindrahtig, mit Aderendhulse Stiftkabelschuh gema DIN 46231 Flachsteckhulse B2,8 AWG-Leitungen, ein- und mehrdrahtig 3TF68 50 ... 240 mm2 70 ... 240 mm2 max. 2 x 50 x 5 3TF69 2/0 ... 500 MCM 50 ... 240 mm2 70 ... 240 mm2 bis 690 V max. 2 x 60 x 5 bis 1000 V max. 2 x 50 x 5 2/0 ... 500 MCM M10 x 30 14 ... 24 Nm/ 124 ... 210 Ib.in M12 x 40 20 ... 35 Nm/ 177 ... 310 Ib.in 3TF68/3TF69 2 x 0,5 ... 1 mm2 ; 2 x 1 ... 2,5 mm2 2 x 0,5 ... 1 mm2 ; 2 x 0,75 ... 2,5 mm2 2 x 1 ... 1,5 mm2 2 x 0,3 ... 1,5 mm2 18 ... 12 Abisolierlange 10 mm Anziehdrehmoment 0,8 ... 1,4 Nm / 7 ... 12 lb.in Gerateschaltplan und Lage der Anschlussklemmen siehe Bild IV. Betrieb Beachten Sie die Betatigungsspannung (siehe bedrucktes Spulenschild). Der Schaltzustand des Schutzes ist an der Schaltstellungsanzeige erkennbar, siehe Bild V. Nur fur 3TF68..-.C..: Die Schaltzeit des Schutzes von 70 ... 120 ms kann beim Durchtrennen der gelben Drahtbrucke auf 22 ... 65 ms verringert werden, siehe Bild VI. Dann ist ein Wendebetrieb nicht mehr zulassig. Nach einem Kurzschluss in der Anlage ist an der Schaltstellungsanzeige kein eindeutiger Schaltzustand erkennbar. In diesem Fall sicherstellen, dass der Hauptstromkreis spannungsfrei geschaltet ist. Anschlieend das Schutz ohne Last mehrmals schalten. Wird die Verschweiung der Schaltrohren dadurch nicht aufgebrochen, mussen diese ausgetauscht werden. Bei Uberspannungsprufung mussen die Leitungen der Uberspannungsbedampfung abgeklemmt werden, siehe Bild VIIa, da sonst der integrierte Uberspannungsbegrenzer zerstort wird. Bei geanderter Lastseite mussen die Leitungen der Uberspannungsbedampfung an den Anschlussschrauben umgeklemmt werden, siehe Bild VIIa bis c. Dazu muss die mittlere Schaltrohre herausgenommen werden, siehe Bild XIa bis d. Wird das Schutz in Kombination mit Frequenzumrichtern eingesetzt, ist die Uberspannungsbedampfung abzuklemmen. Motorschutz durch Uberlastrelais 3UA6/3UB1, siehe Betriebsanleitung des Uberlastrelais. Austauschbar sind: Gehauseoberteil mit Antrieb, Vakuumschaltrohren, Magnetspule, Hilfsschalterblocke. Bestellnummern siehe Katalog. Um die Betriebssicherheit der Schutze zu gewahrleisten, durfen nur original Ersatzteile verwendet werden! Reinigung Staubablagerungen entfernen (absaugen!) Austausch der Hilfsschalterblocke Bei Bedarf den kompletten Hilfsschalterblock (zwei Hilfsschalter mit jeweils 2S + 2O) austauschen, siehe Bild VIII. Austausch des Gehauseoberteils siehe Bild IX. Kontrolle der Abbrandanzeige der Vakuumschaltrohren siehe Bild X. Der Abbrand der Vakuumschaltrohren kann im eingeschalteten Zustand durch 3 weie Doppelschieber unter den Anschlussen der Lastseite kontrolliert werden. Ist der Abstand an einem Doppelschieber in eingeschaltetem Zustand kleiner als 0,5 mm, Schaltrohre austauschen. Um eine hohe Betriebssicherheit zu gewahrleisten, ist es zweckmaig, alle Schaltrohren auszuwechseln. Austausch der Vakuumschaltrohren: Vakuumschaltrohren einzeln, d.h. nacheinander aus- und einbauen! Ausbau und Einbau siehe Bild XIa bis e. Austausch der Magnetspule siehe Bild XIIa bis i. Spule und Einschaltelektronik mussen zusammen ausgewechselt werden. Auf saubere Magnetpolflachen achten; zur Reinigung keine fettlosenden Mittel verwenden, nicht olen und nicht mit scharfen Gegenstanden kratzen! Technische Daten 3TF68 3TF69 Gewicht ca. 16 kg ca. 19 kg zulassige Umgebungstemperatur - Betrieb - 25 ... +55 C - 25 ... +55 C - Lagerung - 50 ... +80 C - 50 ... +80 C 3TF68: Hauptstromkreis Bemessungsisolationsspannung Ui AC 1000 V Bemessungsbetriebsstrom bei 55 C Ie AC-1 AC-3 AC-4 bis - 690 V A 630 630 300 bei - 1000 V A 450 435 210 bei 40 C 700 A Ie AC-1 (690 V) Bemessungsleistung PN AC-1 AC-3 AC-4 bei - 230/220 V kW 240 191 93 - 240 V kW 262 208 101 - 400/380 V kW 415 335 160 - 415 V kW 453 360 175 - 500 V kW 545 434 210 - 690/660 V kW 720 573 253 - 1000 V kW 780 600 290 3TF69: Hauptstromkreis Bemessungsisolationsspannung Ui AC 1000 V Bemessungsbetriebsstrom bei 55 C Ie AC-1 AC-3 AC-4 bis - 690 V A 850 820 360 bei - 1000 V A 800 580 250 910 A Ie AC-1 (690 V) bei 40 C Bemessungsleistung PN AC-1 AC-3 AC-4 bei - 230/220 V kW 323 260 110 - 240 V kW 353 280 120 - 400/380 V kW 559 450 160 - 415 V kW 610 500 200 - 500 V kW 736 600 250 - 690 V kW 971 800 350 - 1000 V kW 1385 800 350 3TF68 3TF69 Kurzschlussschutz nach IEC 60947-4-1, Betriebsklasse gG - Zuordnungsart 1 A 1250 1250 - Zuordnungsart 2 A 500 630 Hilfsstromkreis 5,6 A bei AC 230 V Bemessungsbetriebsstrom Ie/AC-11 Kurzschlussschutz: - Sicherungseinsatze NEOZED und DIAZED gG,16 A - Leitungsschutzschalter C, 10 A B, 16 A Weitere Angaben und Zubehor siehe Katalog. Bei Schutz fur Tasterbetatigung Relais ohne Wiedereinschaltsperre, bei Schutz fur Dauerkontaktgabe Relais mit Wiedereinschaltsperre verwenden. NEB534018050000/RS-AB/004 3ZX1012-0TF14-1AA2 Last update: 04 May 2018 Contactors 3TF68..-.... / 3TF69..-.... IP00 Operating Instructions ! English Maintainance DANGER Hazardous voltage. Will cause death or serious injury. Turn off and lock out all power supplying this device before working on this device. Installation and maintenance work on this device may only be carried out by an authorized electrician. Mounting For dimension drawings see Fig. I (Dimensions in mm). Minimum clearance to earthed parts. Screw-fastening on level vertical surface with 4 M10 screws, maximum tightening torque 23 Nm. Fasten screws with plain washers (diameter 25 mm, thickness 4 mm) and spring washers provided. Use M8 screws (25 Nm max.) for the additional plate on 3TF69..-.C../3TF69..-.C.. for facilitating installation. During installation, cover off the contactors if foreign bodies (e.g. drilling swarf) might fall onto them. In the event of contamination danger, heavy dust or an aggressive atmosphere install the contactors in housings. For permissible mounting positions see Fig. II. To meet the conditions for mirror contact function between main contacts and the NC elements of the auxiliary contacts, 1 NC element of the right-hand and left-hand auxiliary contact block must be connected in series. Connection Terminal screws are supplied loose. Permissible cross-sections for main conductors: 3TF68 1 or 2 conductors connectable Finely stranded with cable lug Stranded with cable lug Connection bars AWG leads, solid and stranded 3TF69 50 to 240 mm2 70 to 240 mm2 max. 2 x 50 x 5 50 to 240 mm2 70 to 240 mm2 up to 690 V max. 2 x 60 x 5 up to 1000 V max. 2 x 50 x 5 2/0 to 500 MCM 2/0 to 500 MCM Terminal screws Tightening torque M10 x 30 14 to 24 Nm/ 124 to 210 Ib.in Permissible cross-sections for auxiliary conductors: M12 x 40 20 to 35 Nm/ 177 to 310 Ib.in 3TF68/3TF69 Solid and stranded Finely stranded with core end Pin cable lug to DIN 46231 Push-on tab B2,8 AWG leads, solid and stranded 2 2 2 x 0,5 to 1 mm ; 2 x 1 to 2,5 mm 2 x 0,5 to 1 mm2 ; 2 x 0,75 to 2,5 mm2 2 x 1 to 1,5 mm2 2 x 0,3 to 1,5 mm2 18 to 12 Insulation stripping length 10 mm Tightening torque 0,8 to 1,4 Nm / 7 to 12 lb.in Use 75 copper wire only. For circuit diagram and position of terminals see Fig. IV. For circuit diagram (NEMA) see Fig. A. The following are replaceable: Casing upper section with operating mechanism, vacuum interrupters, magnet coil, auxiliary contact blocks. For order numbers, see Catalog. In order to assure operating reliability of the contactors, only original spare parts may be used! Cleaning Remove dust deposits (with a vacuum cleaner). Renewing the auxiliary contact blocks If necessary, the complete auxiliary contact block can be replaced (two auxiliary contacts each with 2NO+2NC); see Fig. VIII. For renewing the casing upper section, see Fig. IX. For checking the vacuum interrupter erosion indication, see Fig. X. The erosion on the vacuum interrupters can be checked in the closed state by means of 3 white double slides below the connections on the load side. If the clearance on one double slide in the closed state is less than 0.5 mm, the interrupter must be renewed. To ensure good operating reliability, it is advisable to renew all interrupters together. Renewing the vacuum interrupters: Remove and install the vacuum interrupters individually, i.e. one after the other! For removing, see Fig. XIa to e and installation. For renewing the magnet coil, see Fig. XIIa to i. The coil and closing electronics must be replaced together. Ensure that the magnet pole faces are clean; do not use any grease solvents for cleaning, do not apply oil and do not scratch them with sharp objects. Technical Data Weight Permissible ambient temperature - Operation - Storage 3TF68: Main circuit Insulation rating Ui Rated operational current at 55 C up to - 690 V at - 1000 V at 40 C Ie AC-1 (690 V) Rating at - 230/220 V - 240 V - 400/380 V - 415 V - 500 V - 690/660 V - 1000 V 3TF69: Main circuit Insulation rating Ui Rated operational current at 55 C up to - 690 V at - 1000 V Ie AC-1 (690 V) at 40 C Rating at - 230/220 V - 240 V - 400/380 V - 415 V - 500 V - 690 V - 1000 V 3TF68 approx. 16 kg 3TF69 approx. 19 kg - 25 to +55 C - 50 to +80 C - 25 to +55 C - 50 to +80 C AC 1000 V Ie AC-1 A 630 A 450 700 A PN AC-1 kW 240 kW 262 kW 415 kW 453 kW 545 kW 720 kW 780 AC 1000 V Ie AC-1 A 850 A 800 910 A PN AC-1 kW 323 kW 353 kW 559 kW 610 kW 736 kW 971 kW 1385 AC-3 630 435 AC-4 300 210 AC-3 191 208 335 360 434 573 600 AC-4 93 101 160 175 210 253 290 AC-3 820 580 AC-4 360 250 AC-3 260 280 450 500 600 800 800 AC-4 110 120 160 200 250 350 350 Operation Note the control voltage (see printed coil plate). The switching state of the contactor is shown by the indicator, see Fig. V. For 3TF68..-.C.. only: The operating time of the contactor of 70 to 120 ms can be reduced to 22 to 65 ms by cutting through the yellow wire jumper, see Fig. VI. Reversing operation is then no longer permissible. After a short-circuit in the system, the switching state is not clearly shown by the indicator. In this event, ensure that the main circuit is isolated. Then perform several off-load switching operations on the contactor. If the interrupter fusion does not come apart, the interrupters must be renewed. Horsepower Ratings (s and u) Rated insulation voltage Ui For an overvoltage test, the protective-circuit leads must be disconnected, see Fig. VIIa, as otherwise the integrated overvoltage limiter is destroyed. If the load side is changed, the protective-circuit wire connections at the terminal screws must be changed over, see Fig. VIIa to c. For this, the middle interrupter must be removed, see Fig. XIa to d. If the contactor is used in combination with frequency converters, the protective circuit must be disconnected. Motor protection provided by overload relay 3UA6/3UB1 (see Operating Instructions for overload relay). With contactors for momentary-contact control, use relays without reclosing lockout; with contactors for maintained-contact control, use relays with reclosing lockout. 2 -220V -230V -460V -575V hp hp hp hp AC 600 V Rated output of three-phase motors at 60 Hz 3TF68 44-0C...1 NEMA/EEMAC SIZE 6 AC 540 A 150 200 400 400 3TF68 3TF69 AC 630 A 200 250 500 660 AC 820 A 290 350 700 860 Break all lines Suitable for use on a circuit capable of delivering not more than 42,000 rms symmetrical amperes, 600 V max. 3ZX1012-0TF14-1AA2 3TF68 3TF69 Short-circuit protection to IEC 60947-4-1** Fuse Links Duty class gG - Assignment type 1 - Assignment type 2 A A Auxiliary circuit Rated operational current Ie/AC-11 Short-circuit protection: - Fuse links 1250 500 1250 630 5,6 A at AC 230 V NEOZED and DIAZED gG,16 A C, 10 A B, 16 A - Circuit breaker For further data and accessories, see Catalog. L1 CIRCUIT PROTECTIVE DEVICE L2 L3 (IF USED) M OLR T1 M OLR T2 M OLR T3 FUSE FUSE IF CPT IS USED H4 PRI. H1 X1 STOP X2 SEC. FUSE (1) 3 PHASE M OTOR START (2) 44 (3) 43 M A1 M 95 OLR 96 A2 2 WIRE CONTROL (IF USED) ** Footnote: According to IEC 60947-4-1, the types of protection mean: "Assignment type 1": Short circuits can cause damage to the contactors making replacement of the equipment necessary. "Assignment type 2": Easily separable contact welding but no other damage. 3ZX1012-0TF14-1AA2 3 Contacteurs 3TF68..-.... / 3TF69..-.... IP00 Instructions de service ! Francais Maintenance DANGER Tension dangereuse. Danger de mort ou risque de blessures graves. Mettre hors tension avant d'intervenir sur l'appareil. Les travaux d'installation et d'entretien de cet appareil doivent uniquement etre realises par une personne qualifiee en electricite. Montage Encombrement, voir Fig. I (cotes en mm). Distance mini aux pieces mises a la terre. Fixation sur surface verticale plane par 4 vis M10; couple de serrage maximal 23 Nm. Arreter les vis avec les rondelles (O 25 mm, epaisseur 4 mm) et rondelles Grower livrees. Pour la piece additionnelle d'aide au montage sur 3TF69..-.C../3TF69..-.C.., utiliser des vis M8; couple de serrage max. 25 Nm. Au montage, recouvrir le contacteur pour empecher la penetration de corps solides (p. ex. copeaux). En cas de risque d'encrassement, d'air fortement charge en poussiere ou d'atmosphere agressive, monter le contacteur dans un coffret. Positions de montage admises, voir Fig. II. Pour etablir une fonction de contact miroir entre les contacts principaux et les contacts NF des blocs auxiliaires, il faut connecter en serie un contact NF du bloc de contacts auxiliaires de gauche et un contact NF du bloc de droite. Raccordement La boulonnerie de raccordement est livree en sachet. Sections admissibles des conducteurs principaux : 3TF68 3TF69 Raccordement de 1 ou 2 conducteurs A ame souple avec cosse 50 a 240 mm2 A ame cablee, avec cosse Barres de raccordement 2 70 a 240 mm max. 2 x 50 x 5 Conducteurs AWG, A ame massive ou cablee Vis de serrage Couple de serrage 2/0 a 500 MCM A ame massive ou cablee A ame souple, avec embout Cosse a tige selon DIN 46231 Clip B2,8 pour languette Conducteurs AWG, A ame massive ou cablee 2 x 0,5 a 1 mm2 ; 2 x 1 a 2,5 mm2 2 x 0,5 a 1 mm2 ; 2 x 0,75 a 2,5 mm2 2 x 1 a 1,5 mm2 2 x 0,3 a 1,5 mm2 18 a 12 M10 x 30 14 a 24 Nm/ 124 a 210 Ib.in Sections admissibles des conducteurs auxiliares : 50 a 240 mm2 70 a 240 mm2 pour 690 V max. 2 x 60 x 5 pour 1000 V max. 2 x 50 x 5 2/0 a 500 MCM M12 x 40 20 a 35 Nm/ 177 a 310 Ib.in 3TF68/3TF69 Longueur denudee 10 mm Couple de serrage 0,8 a 1,4 Nm / 7 a 12 lb.in Schema de branchement et disposition des bornes, voir Fig. IV. Fonctionnement Verifier la tension d'alimentation (cf. etiquette sur bobine). La position du contacteur est visible sur l'indicateur de position, voir Fig. V. Uniquement 3TF68..-.C.. : la duree de manoeuvre du contacteur peut etre ramenee de 70-120 ms a 22-65 ms en sectionnant le fil de pontage jaune, voir Fig. VI. Le fonctionnement reversible n'est alors plus admis. Apres un court-circuit dans l'installation, on ne peut pas se fier a l'indicateur de position. Dans ce cas, verifier l'absence de tension dans le circuit principal. Effectuer ensuite plusieurs manoeuvres a vide (hors charge) sur le contacteur. Si cela ne suffit pas pour rompre le soudage des contacts, il faudra remplacer les ampoules de coupure. Lors de l'essai de surtension, il faut debrancher les limiteurs integres de surtension, voir Fig. VIIa, sinon on risque leur destruction. Si l'on change le cote d'alimentation de la charge, il faut aussi deplacer les connexions des limiteurs integres de surtension, voir Fig. VIIa a c. A cet effet, il faut sortir l'ampoule centrale, voir Fig. XIa a d. Si le contacteur est utilise en combinaison avec des convertisseurs de frequence, il faut debrancher les limiteurs integres de surtension. Protection du moteur par relais de surcharge 3UA6/3UB1, voir instructions de service du relais de surcharge. Pour les contacteurs a commande par contact a action momentanee, utiliser un relais sans verrouillage de reenclenchement, et dans le cas d'une commande par contact a action permanente, un relais avec verrouillage de reenclenchement. 4 Sont interchangeables : la partie superieure du boitier avec la commande, les ampoules de coupures dans le vide, la bobine, les blocs de contacts auxiliaires. Numeros de reference, voir catalogue. La surete de fonctionnement des contacteurs n'est assuree qu'avec des pieces de rechange d'origine. Nettoyage Eliminer les depots de poussiere (a l'aspirateur !). Remplacement des blocs de contacts auxiliaires Au besoin, remplacer le bloc complet constitue par deux modules avec chacun 2 NO + 2 NF, voir Fig. VIII. Remplacement de la partie superieure du boitier, voir Fig. IX. Controle de l'indicateur d'erosion des ampoules de coupure, voir Fig. X. L'erosion des contacts des ampoules de coupure peut etre controlee en position de fermeture au vu de 3 doubles coulisses blanches, situees en-dessous des plages de raccordement inferieures. Si les becs des deux coulisses sont ecartes de moins de 0,5 mm en position de fermeture, il faut remplacer l'ampoule correspondante. Dans l'interet d'une haute surete de fonctionnement, il est cependant recommande de remplacer toutes les ampoules. Remplacement des ampoules de coupure dans le vide : Sortir et remplacer les ampoules de coupures les unes apres les autres. Extraction et mise en place, voir Fig. XIa a e. Remplacement de la bobine, voir Fig. XIIa a i. La bobine et l'electronique d'enclenchement doivent etre remplacees conjointement. Veiller a la proprete des surfaces polaires ; ne pas utiliser de solvants de graisse pour le nettoyage, ne pas huiler et ne pas gratter avec des objets aceres. Caracteristiques techniques 3TF68 3TF69 Poids env. env. 16 kg env. 19 kg Temperature ambiante adm. - en service - 25 a +55 C - 25 a +55 C - au stockage - 50 a +80 C - 50 a +80 C 3TF68: Circuit principal Tension assignee d'isolement Ui AC 1000 V Courant assigne d'emploi pour 55 C Ie AC-1 AC-3 AC-4 jusqu'a - 690 V A 630 630 300 pour - 1000 V A 450 435 210 Ie AC-1 (690 V) pour 40 C 700 A Puissance assignee PN AC-1 AC-3 AC-4 pour - 230/220 V kW 240 191 93 - 240 V kW 262 208 101 - 400/380 V kW 415 335 160 - 415 V kW 453 360 175 - 500 V kW 545 434 210 - 690/660 V kW 720 573 253 - 1000 V kW 780 600 290 3TF69: Circuit principal Tension assignee d'isolement Ui AC 1000 V Courant assigne d'emploi pour 55 C Ie AC-1 AC-3 AC-4 jusqu'a - 690 V A 850 820 360 pour - 1000 V A 800 580 250 910 A Ie AC-1 (690 V) pour 40 C Puissance assignee PN AC-1 AC-3 AC-4 pour - 230/220 V kW 323 260 110 - 240 V kW 353 280 120 - 400/380 V kW 559 450 160 - 415 V kW 610 500 200 - 500 V kW 736 600 250 - 690 V kW 971 800 350 - 1000 V kW 1385 800 350 3TF68 3TF69 Prot. contre les courts-circuits selon CEI 60947-4-1, classe de service gG - type de coordination 1 A 1250 1250 - type de coordination 2 A 500 630 Circuit auxiliaire Courant assigne d'emploi Ie/AC-11 5,6 A pour AC 230 V Prot. contre les courts-circuits : - cartouches fusibles NEOZED et DIAZED gG,16 A - disjoncteur prot. de ligne C, 10 A B, 16 A Pour plus de details et pour les accessoires, voir le catalogue. 3ZX1012-0TF14-1AA2 Contactores 3TF68..-.... / 3TF69..-.... IP00 Instructivo Espanol ! Mantenimiento PELIGRO Tension peligrosa. Puede causar la muerte o lesiones graves. Desconectar la alimentacion electrica antes de trabajar en el equipo. Las tareas de instalacion y mantenimiento de este equipo solo puede llevarlas a cabo un un electricista autorizado. Se pueden recambiar las siguientes partes: parte superior de la caja con accionamiento, tubos de maniobra al vacio, bobinas, bloques de contactos auxiliares. Para la referencia vease el catalogo. Para garantizar la operacion de los contactores se utilizaran unicamente los repuestos originales. Limpieza Retirar las sedimentaciones de polvo (con aspirador) Cambio de los bloques de contactos auxiliares Cuando proceda, cambiar todo el bloque de contactos auxiliares (2 interruptores auxiliares con 2 NA y 2 NC cada uno), v. figura VIII. Para cambio de la parte superior de la carcasa, v. figura IX. Montaje Vease el plano acotado en la figura I (dimensiones en mm). Distancia minima a piezas puestas a tierra. Fijar con tornillos a una superficie plana y vertical usando 4 tornillos M10 con par de apriete maximo de 23 Nm. Inmovilizar los tornillos usando las arandelas planas (diametro 25 mm, espesor 4 mm) y elasticas suministradas. Sujetar la chapa adicional para facilitar el montaje en el 3TF69..-.C../3TF69..-.C.. con tornillos M8, par de apriete max. 25 Nm. Cubrir los contactores durante el montaje cuando sea posible que caigan sobre ellos cuerpos extranos (p. ej. virutas). Cuando haya peligro de ensuciamiento, elevado contenido de polvo en el aire o atmosfera agresiva se montaran los contactores en una caja. Posiciones admisibles de montaje, en la figura II. Para cumplir la funcion de contactos espejo entre los contactos principales y los contactos NC de los bloques auxiliares se han de conectar en serie un NC del bloque de contactos auxiliares derecho y un NC del bloque izquierdo. Conexion Los tornillos de conexion se suministran por separado. Secciones admisibles para los conductores principales: 3TF68 3TF69 Se pueden conectar 1 o 2 conductores de hilo fino con terminal 50 a 240 mm2 50 a 240 mm2 multifilar con terminal Barras 70 a 240 mm2 max. 2 x 50 x 5 Conductores AWG, mono y multifilares Tornillos de los bornes Par de apriete 2/0 a 500 MCM 70 a 240 mm2 hasta 690 V max. 2 x 60 x 5 hasta 1000 V max. 2 x 50 x 5 2/0 a 500 MCM Mono y multifilares de hilo fino con casquillo Terminal macho segun DIN 46231 Casquillo plano B2,8 Conductores AWG, mono y multifilares 2 x 0,5 a 1 mm2 ; 2 x 1 a 2,5 mm2 2 x 0,5 a 1 mm2 ; 2 x 0,75 a 2,5 mm2 2 x 1 a 1,5 mm2 2 x 0,3 a 1,5 mm2 18 a 12 M10 x 30 14 a 24 Nm/ 124 a 210 Ib.in Secciones admisibles para los conductores auxiliares: M12 x 40 20 a 35 Nm/ 177 a 310 Ib.in 3TF68/3TF69 Longitud sin aislamiento 10 mm Par de apriete 0,8 a 1,4 Nm / 7 a 12 lb.in Los esquemas de conexiones internas y la situacion de los bornes se encuentran en la figura IV. Operacion Observense las tensiones de maniobra (v. la rotulacion en las bobinas). El estado de maniobra del contactor se reconoce en el indicador, v. figura V. Solo para el 3TF68..-.C..: El tiempo de maniobra de 70 a 120 ms se puede reducir hasta 22 a 65 ms retirando el puente de cable amarillo; v. figura VI. En este caso no es admisible la operacion de inversion. Cuando hay un cortocircuito en la instalacion no es posible reconocer claramente en el indicador el estado de maniobra. En este caso hay que asegurarse de que el circuito principal este sin tension. Seguidamente maniobrar varias veces el contactor sin carga. Si no es posible deshacer asi la soldadura en los tubos de maniobra, y cambiarlos. Para la prueba de sobretension hay que retirar las lineas de amortiguacion de sobretensiones, v. figura VIIa, pues, de lo contrario, se destruiria el limitador integrado de sobretension. Al cambiar el lado de la carga hay que modificar la conexion en los terminales de amortiguacion de sobretensiones, v. figura VIIa a c. Para ello hay que retirar el tubo de maniobra central, v. figuras XIa a d. Si el contactor se utiliza en combinacion con convertidores de frecuencia habra que desconectar la amortiguacion de sobretension. Control de los indicadores de abrasion de los tubos de maniobra al vacio, v. figura X. La abrasion de los tubos de maniobra al vacio se puede controlar estando conectados, utilizando 3 tiras dobles de color blanco bajo los terminales del lado de carga. Si la separacion en alguna tira, en estado de conexion, es menor de 0,5 mm habra que cambiar el tubo de maniobra. Para mayor seguridad de servicio es conveniente cambiar simultaneamente todos los tubos de maniobra. Cambio de los tubos de maniobra al vacio: Los tubos se montan y desmontan individualmente, es decir, en orden sucesivo. Para montar y desmontar v. figura XIa a e. Cambio de las bobinas, v. figura XIIa a i. La bobina y la electronica de maniobra se han de cambiar simultaneamente. Observar que esten limpias las superficies de los polos; no utilizar para la lipieza disolventes de grasas, no aceitar ni raspar con cuerpos afilados. Datos tecnicos 3TF68 3TF69 Peso aprox. 16 kg aprox. 19 kg Temperatura ambiente admisible - en servicio - 25 a +55 C - 25 a +55 C - en almacen - 50 a +80 C - 50 a +80 C 3TF68: Circuito principal Tension asignada al aislamiento Ui AC 1000 V Intensidad asignada en servicio 55 C Ie AC-1 AC-3 AC-4 hasta - 690 V A 630 630 300 a - 1000 V A 450 435 210 Ie AC-1 (690 V) con 40 C 700 A Potencia asignada PN AC-1 AC-3 AC-4 a - 230/220 V kW 240 191 93 - 240 V kW 262 208 101 - 400/380 V kW 415 335 160 - 415 V kW 453 360 175 - 500 V kW 545 434 210 - 690/660 V kW 720 573 253 - 1000 V kW 780 600 290 3TF69: Circuito principal AC 1000 V Tension asignada al aislamiento Ui Intensidad asignada en servicio 55 C Ie AC-1 AC-3 AC-4 hasta - 690 V A 850 820 360 a - 1000 V A 800 580 250 910 A Ie AC-1 (690 V) con 40 C Potencia asignada PN AC-1 AC-3 AC-4 a - 230/220 V kW 323 260 110 - 240 V kW 353 280 120 - 400/380 V kW 559 450 160 - 415 V kW 610 500 200 - 500 V kW 736 600 250 - 690 V kW 971 800 350 - 1000 V kW 1385 800 350 3TF68 3TF69 Proteccion contra cortocircuitos segun IEC 60947-4-1, clase de servicio gG - Tipo de asignacion 1 A 1250 1250 - Tipo de asignacion 2 A 500 630 Circuito auxiliar Intensidad asignada en servicio Ie/AC-11 5,6 A con AC 230 V Proteccion contra cortocircuitos: - Casquillos fusibles NEOZED y DIAZED gG,16 A - Interruptor de proteccion de lineas C, 10 A B, 16 A Para accesorios y otras indicaciones, vease el catalogo. Para la proteccion de motores con el rele de sobrecarga 3UA6/3UB1, veanse las instrucciones de servicio del rele. Hay que utilizar reles sin bloqueo de reconexion para los contactores con disparo por pulsador y reles con dicho bloqueo para los contactores de conexion permanente. 3ZX1012-0TF14-1AA2 5 Contattori 3TF68..-.... / 3TF69..-.... IP00 Instruzioni operative ! Italiano Manutenzione PERICOLO Possono essere sostituiti: la parte superiore della custodia con azionamento, la bobina di campo, i tubi di commutazione a vuoto, i blocchetti di contatti ausiliari. Tensione pericolosa. Puo provocare la morte o lesioni gravi. Scollegare l'alimentazione elettrica prima di eseguire interventi sull'apparecchiatura. L'installazione e la manutenzione di questo apparecchio devono essere effettuati solo da elettrotecnici autorizzati. Montaggio Per i disegni quotati ved. la fig. I (dimensioni in mm). Mantenere la distanza minima con le parti messe terra. I collegamenti a vite vanno effettuati su una superficie piana verticale, con 4 viti M10; coppia di serraggio massima: 23 Nm. Fissare le viti con le rondelle accluse (diametro 25 mm, spessore 4 mm) e con le rondelle elastiche. Per facilitare il montaggio della lamiera aggiuntiva al 3TF69..-.C../3TF69..-.C.., utilizzare solo viti M8 con 25 Nm max. Durante il montaggio coprire il contattore, per evitare che si infiltrino corpi estranei (per es. trucioli di trapanatura). In presenza di sporcizia, elevata polverosita o atmosfera aggressiva, montare il contattore nella custodia. Per le posizioni di installazione consentite, ved. la fig. II. Per soddisfare le condizioni per la funzione di contatto speculare fra i contattori principali e i contatti di riposo dei contattori ausiliari, vanno collegati in serie un contatto di riposo del blocchetto di contatti ausiliari sinistro e uno del blocchetto di contatti ausiliari destro. Collegamento Le viti di attacco sono allegate sciolte. Sezioni consentite dei conduttori principali: 3TF68 3TF69 1 o 2 conduttori collegabili Flessibile multifilare con capocorda 50...240 mm2 2 Rigido multifilare con capocorda Sbarre di collegamento 70...240 mm max. 2 x 50 x 5 Conduttori AWG, Unifilari e multifilari Viti di attacco oppia di serraggio 2/0...500 MCM Sezioni consentite dei conduttori ausiliari: Unifilari e multifilari Flessibili, con puntalino Capocorda a pin sec. DIN 46231 Bussola piatta ad innesto B2,8 Conduttori AWG, Unifilari e multifilari 50...240 mm2 70...240 mm2 fino a 690 V max. 2 x 60 x 5 fino a 1000 V max. 2 x 50 x 5 2/0...500 MCM M10 x 30 M12 x 40 14...24 Nm/ 20...35 Nm/ 124...210 Ib.in 177...310 Ib.in 3TF68/3TF69 2 x 0,5...1 mm2 ; 2 x 1...2,5 mm2 2 x 0,5...1 mm2 ; 2 x 0,75...2,5 mm2 2 x 1...1,5 mm2 2 x 0,3...1,5 mm2 18...12 Lunghezza dell'isolamento 10 mm Coppia di serraggio 0,8...1,4 Nm / 7 ... 12 lb.in Per lo schema circuitale dell'apparecchio e la posiz. dei morsetti, ved. la fig. IV. Funzionamento Fare attenzione alla tensione di esercizio (ved. la targhetta della bobina). Lo stato di commutazione del contattore e riportato sull'indicatore della posizione di commutazione, ved. la fig. V. Solo per 3TF68..-.C..: Il tempo di commutazione di 70 ... 120 ms del contattore puo essere ridotto a 22 ... 65 ms separando il ponticello metallico giallo, ved. la fig. VI. Dopo non e piu possibile un funzionamento invertito. Dopo un corto circuito nell'impianto, l'indicatore della posizione di commutazione non indica uno stato di commutazione chiaro. In questo caso assicurarsi che il circuito principale sia disinserito, e commutare piu volte senza carico il contattore. Se la saldatura dei tubi di commutazione non viene interrotta, bisogna sostituirli. Durante il controllo della sovratensione i conduttori del collegamento devono essere staccati (ved. fig. VIIa), altrimenti il limitatore di sovratensione integrato viene distrutto. Con lato del carico modificato, i conduttori del collegamento devonoessere attaccati alle viti di attacco, ved. la fig. VIIa ... c. A questo scopo bisogna estrarre i tubi di commutazione mediani, ved. la fig. XIa ... d. Se il contattore viene impiegato in combinazione con un convertitore di frequenza, il cablaggio va staccato. Per la protezione del motore mediante rele di sovraccarico 3UA6/3UB1, ved. le istruzioni d'uso relative al rele di sovraccarico. Nel caso di un contattore per azionamento a tasti utilizzare un rele senza blocco reinserzione, nel caso invece di un contattore per erogazione continua di contatti utilizzare un rele con blocco reinserzione. 6 Per i numeri d'ordinazione vedere il catalogo. Per garantire la sicurezza operativa dei contattori, vanno impiegati esclusivamente ricambi originali. Pulizia Rimuovere i depositi di polvere (aspirarli). Sostituzione dei blocchetti di contatti ausiliari Se necessario, sostituire l'intero blocchetto di contatti ausiliari (2 interruttori ausiliari, ognuno con 2 contatti NA aperti e due contatti NC chiusi), ved. la fig. VIII. Sostituzione della parte superiore della custodia: ved. la fig. IX. Controllo dell'indicatore del consumo dei tubi di commutazione a vuoto: ved. la fig. X. Il consumo dei tubi di commutazione a vuoto puo essere controllato durante il funzionamento mediante 3 interruttori scorrevoli doppi bianchi posti sotto i collegamenti sul lato carico. Se, con apparecchio in funzione, la distanza fino ad un interruttore scorrevole doppio e minore di 0,5 mm, bisogna sostituire i tubi di commutazione. Per garantire un'elevata sicurezza operativa, e consigliabile sostituire tutti i tubi di commutazione. Sostituzione dei tubi di commutazione a vuoto: Smontare e rimontare i tubi di commutazione a vuoto singolarmente, l'uno dopo l'altro. Per lo smontaggio e il montaggio ved. la fig. XI a ... e. Sostituzione della bobina magnetica: ved. la fig. XII a ... i. La bobina e l'elettronica d'avviamento devono essere sostituite assieme. Fare attenzione che le superfici magnetiche dei poli siano pulite; per pulirle non usare solubili per grasso, non ingrassare e non graffiare con oggetti affilati. Dati tecnici 3TF68 3TF69 Peso ca. ca. 16 kg ca. 19 kg Temperatura ambiente consentita - esercizio - 25...+55 C - 25...+55 C - immagazzinaggio - 50...+80 C - 50...+80 C 3TF68: Circuito principale Tensione nominale d'isolamento Ui AC 1000 V Corrente nominale d'impiego 55 C Ie AC-1 AC-3 AC-4 fino a - 690 V A 630 630 300 con - 1000 V A 450 435 210 Ie AC-1 (690 V) con 40 C 700 A Potenza nominale PN AC-1 AC-3 AC-4 con - 230/220 V kW 240 191 93 - 240 V kW 262 208 101 - 400/380 V kW 415 335 160 - 415 V kW 453 360 175 - 500 V kW 545 434 210 - 690/660 V kW 720 573 253 - 1000 V kW 780 600 290 3TF69: Circuito principale AC 1000 V Tensione nominale d'isolamento Ui Corrente nominale d'impiego 55 C Ie AC-1 AC-3 AC-4 fino a - 690 V A 850 820 360 con - 1000 V A 800 580 250 910 A Ie AC-1 (690 V) con 40 C Potenza nominale PN AC-1 AC-3 AC-4 con - 230/220 V kW 323 260 110 - 240 V kW 353 280 120 - 400/380 V kW 559 450 160 - 415 V kW 610 500 200 - 500 V kW 736 600 250 - 690 V kW 971 800 350 - 1000 V kW 1385 800 350 3TF68 3TF69 Protez. contro cortocircuiti sec.: IEC 60947-4-1, classe operativa gG - tipo di assegnazione 1 A 1250 1250 - tipo di assegnazione 2 A 500 630 Circuito ausiliario Corrente nominale d'impiego Ie/11 AC 5,6 A con 230 V AC Protezione contro i cortocircuiti: - Fusibili NEOZED o DIAZED gG,16 A - Interruttore di protez. conduttori C, 10 A B, 16 A Per ulteriori informazioni e per accessori ved. il catalogo. 3ZX1012-0TF14-1AA2 Kontaktorer 3TF68..-.... / 3TF69..-.... IP00 Driftsinstruktion ! Svenska Underhall FARA Foljande detaljer kan bytas ut: Overdelen med drivdon, vakuumbrytror, magnetspole och hjalpkontaktblock. Bestallningsnummer se Katalog. Farlig spanning. Livsfara eller risk for allvarliga personskador. Koppla anlaggningen och apparaten spanningsfri innan du paborjar arbetena. Installation och underhall av denna apparat far endast utforas av en behorig elektriker. Montering Skruvfastsattning pa jamn, vertikal yta med 4 skruvar M10, maximalt atdragningsmoment 23 Nm. Fixera skruvarna med medfoljande brickor (diameter 25 mm, tjocklek 4mm) och fjaderbrickor. Anvand skruvar M8 till den extra platen som underlattar monteringen av 3TF69..-.C../ 3TF69..-.C.. Max. 25 Nm. Tack over kontaktorerna, om frammande partiklar (t.ex borrspan) kan komma i beroring med dem. Vid nedsmutsningsrisk, kraftig dammutveckling eller kemiskt aggressiv omgivning skall de monteras i kapor. Tillatna monteringslagen, se Fig. II. For att tillfredsstalla kraven pa spegelkontaktfunktion mellan huvudkontaktblocken och oppnade hjalpkontakter skall en oppnande kontakt pa vardera sidan av hjalpkontakblocket seriekopplas. Anslutning 3TF68 3TF69 1 eller 2 ledare anslutningsbara RK med kabelsko 50...240 mm2 50...240 mm2 EK med kabelsko Anslutningsskenor 70...240 mm2 max. 2 x 50 x 5 AWG-ledningar, EK och MK Anslutningsskruvar Atdragningsmoment 2/0...500 MCM 70...240 mm2 till a 690 V max. 2 x 60 x 5 till a 1000 V max. 2 x 50 x 5 2/0...500 MCM M10 x 30 14...24 Nm/ 124...210 Ib.in Tillatna areor for hjalpledare M12 x 40 20...35 Nm/ 177...310 Ib.in 3TF68/3TF69 2 x 0,5...1 mm2 ; 2 x 1...2,5 mm2 2 x 0,5...1 mm2 ; 2 x 0,75...2,5 mm2 2 x 1...1,5 mm2 2 x 0,3...1,5 mm2 18...12 Avisoleringslangd 10 mm Atdragningsmoment 0,8...1,4 Nm / 7 ... 12 lb.in Apparatschema och anslutningsklammornas placering, se Fig. IV. Drift Ge akt pa manoverspanningen (se den tryckta skylten). Kontaktorns kopplingstillstand framgar av lagesindikeringen, Fig. V. Enbart for 3TF68: Kontaktorns kopplingstid pa 70 ... 120 ms kan reduceras till 22 ... 65 ms nar man bryter upp den gula byglingen, se Fig. VI. Darefter tillats ej reverserande drift. Efter en kortslutning i systemet kan man inte uppfatta nagot entydigt kopplingslage pa indikeringen. Sakerstall i detta fall att det inte ligger spanning pa huvudstromkretsen. Manovrera sedan kontaktorn flera ganger utan belastning. Om brytroren hopsvetsning da inte bryts upp maste roren bytas. Vid overspanningskontroll maste overspanningsdampningens ledningar lossas, se Fig. VIIa, eftersom den inbyggda overspanningsbegransaren annars skulle forstoras. Om belastningssidan andras maste overspanningsdampningens ledningar vaxla plats pa anslutningsskruvarna enl. Fig. VIIa ... c. For detta maste man ta ut mittroret, se Fig. XIa ... d. Om kontaktorn anvands i kombination med frekvensomriktare, skall anslutningarna lossas. Motorskydd med overlastrelaet 3UA6/3UB1, de driftsinstruktionen for overlastrelaet. For en tryckknappsmanovrerad kontaktor anvands rela utan aterinkopplingssparr, medan en kontaktor for kontinuerlig kontaktgivning kraver rela med aterinkopplingssparr. 3ZX1012-0TF14-1AA2 Kontroll av vakuumbrytrorens avbranningsindikering, se Fig. X. Kontaktavbranningen pa vakuumbrytroren kan kontrolleras i inkopplat tillstand med hjalp av 3 vita dubbelslider under anslutningarna pa belastningssidan. Om avstandet vid en av dubbelsliderna i inkopplat tillstand ar mindre an 0,5 mm, skall brytroret bytas ut. For att sakerstalla hog driftsakerhet bor alla brytroren bytas ut samtidigt. Byte av vakuumbrytroren: Montera av och satt pa vakuumbrytroren var for sig i tur och ordning! Avmontering och montering, se Fig. XIa ... e. Byte av magnetspole, se Fig. XIIa ... i. Spolen och tillslagselektroniken maste bytas ut tillsammans. Se till att magnetens polytor ar rena. Anvand ej fettlosande medel vid rengoringen, olja ej och skrapa ej med skarpa foremal. Tekniska data Anslutningsskruvar medfoljer separat. EK och MK RK med hylsa Stiftkabelsko enl. DIN 46231 Flatstiftanslutning B2,8 AWG-ledningar, EK och MK Byte av hjalpkontaktblock Vid behov kan hela hjalpkontaktblocket bytas ut (tva hjalpkontakter med 2S+2O vardera), se Fig. VIII. Byte av overdelen, se Fig. IX. Mattskisser, se Fig. I (matt i mm). Minimiavstand till jordade detaljer. Tillatna areor for huvudledare For att kontaktorernas driftsakerhet skall vara garanterad far man bara anvanda originalreservdelar. Rengoring Avlagsna dammavlagringar (sug rent!) Vikt Tillaten omgivningstemperatur - under drift - vid lagring 3TF68: Huvudstromkrets Markisolationsspanning Ui Markdriftstrom vid 55 C till - 690 V vid - 1000 V vid 40 C Ie AC-1 (690 V) Markeffekt vid - 230/220 V - 240 V - 400/380 V - 415 V - 500 V - 690/660 V - 1000 V 3TF69: Huvudstromkrets Markisolationsspanning Ui Markdriftstrom vid 55 C till - 690 V vid - 1000 V Ie AC-1 (690 V) vid 40 C Markeffekt vid - 230/220 V - 240 V - 400/380 V - 415 V - 500 V - 690 V - 1000 V Kortslutningsskydd enl. - Klassificeringstyp 1 - Klassificeringstyp 2 2 Manoverstromkrets Markdriftstrom Ie/AC-11 5,6 A vid AC 230 V Kortslutningsskydd : - Sakringsinsatser - Ledningsskyddsbrytare- 3TF68 c:a. 16 kg - 25...+55 C - 50...+80 C AC 1000 V Ie AC-1 A 630 A 450 700 A PN AC-1 kW 240 kW 262 kW 415 kW 453 kW 545 kW 720 kW 780 3TF69 c:a. 19 kg - 25...+55 C - 50...+80 C AC-3 630 435 AC-4 300 210 AC-3 191 208 335 360 434 573 600 AC-4 93 101 160 175 210 253 290 AC 1000 V Ie AC-1 AC-3 A 850 820 A 800 580 910 A PN AC-1 AC-3 kW 323 260 kW 353 280 kW 559 450 kW 610 500 kW 736 600 kW 971 800 kW 1385 800 3TF68 IEC 60947-4-1, driftsklass gG A 1250 A 500 AC-4 360 250 AC-4 110 120 160 200 250 350 350 3TF69 1250 630 NEOZED och DIAZED gG,16 A C, 10 A B, 16 A Ovriga uppgifter och tillbehor se den tyska katalogen. 7 I 3TF69 3TF68 230 237 230 M12 40 70 M3,5 A NSB00794 178 NSB00792a 12 210 240 A 70 150 220 IV II A1 A2 NSB00649 22,5 22,5 90 255 320 295 232 245 300 232 276 210 9,2 M3,5 90 237 2,5 O12 150 100 28 1 3 5 13 21 31 43 53 61 71 83 2 4 6 14 22 32 44 54 62 72 84 NSB00673 28 30 M10 100 259 70 4NO + 4NC 1-L1 3-L2 5-L3 A1 53 13 A2 43 83 31 71 61 21 32 72 54 14 44 84 2-T1 V VI off VIIa 3ZX1012-0TF14-1AA2 4-T2 6-T3 NSB00721 62 22 nur 3TF68..-.C.. / only 3TF68..-.C.. / seulement 3TF68..-.C.. / solamente 3TF68..-.C.. / solo 3TF68..-.C.. / somente 3TF68..-.C.. / yalniz 3TF68..-.C.. / 3TF68..-.C.. / 3TF68..-.C.. on b c 8 VIII IX XI a X b c 1 d e 3,8 - 4,2 Nm 4,8 - 5,2 Nm 3ZX1012-0TF14-1AA2 9 XIIa* 4 b c 3 2 1 e* d g h f i* 0,8 - 1,2 Nm 1 2 3 4 * nur 3TF68/6944-0C / only 3TF68/6944-0C / seulement 3TF68/6944-0C / solamente 3TF68/6944-0C / solo 3TF68/6944-0C / somente 3TF68/6944-0C / yalniz 3TF68/6944-0C / 3TF68/6944-0C / 3TF68/6944-0C SIEMENS AG Telephone: +49 (911) 895-5900 (8 - 17 CET) Technical Assistance Fax: +49 (911) 895-5907 Breslauer Str. 5 E-mail: technical-assistance@siemens.com D-90766 Furth Internet: www.siemens.com/sirius/technical-assistance Technische Anderungen vorbehalten. Zum spateren Gebrauch aufbewahren. Subject to change without prior notice. Store for use at a later date. http://support.industry.siemens.com 3ZX1012-0TF14-1AA2 (c) Siemens AG 1993