s SIRIUS 3RV1.1 DE Leistungsschalter Originalbetriebsanleitung EN Circuit-breaker Original Operating Instructions EL PL Wycznik Oryginalna instrukcja obsugi FR Disjoncteur Instructions de service originales ET Kaitseluliti Originaal-kasutusjuhend RO Disjunctor Instruciuni originale de utilizare ES Interruptor automatico / Guardamotor Instructivo original FI Johdonsuojakatkaisija Alkuperainen kayttoohje SK Motorovy isti Originalny navod na obsluhu IT Interruttore automatico Istruzioni operative originali HR Uinska sklopka Originalne upute za uporabu SL Odklopnik Originalno navodilo za obratovanje PT Disjuntor Instrucoes de Servico Originais HU Megszakito Eredeti uzemeltetesi utmutato SV Effektbrytare Originalbruksanvisning BG LT Galios jungiklis Originali eksploatacijos instrukcija TR Devre kesici anahtar Orijinal letme Kilavuzu CS Vykonovy spina Originalni navod k obsluze LV Jaudas sldzis Oriinl lietoanas pamcba DA Effektafbryder Original brugsanvisning NL Vermogensschakelaar Originele handleiding SIEMENS AG Telephone: +49 (911) 895-5900 (8 - 17 CET) Technical Assistance Fax: +49 (911) 895-5907 Breslauer Str. 5 E-mail: technical-assistance@siemens.com D-90766 Furth Internet: www.siemens.com/sirius/technical-assistance NEB460058010000/RS-AA/003 3ZX1012-0RV01-1AA1 http://support.industry.siemens.com Last update: 06 September 2016 DE ! GEFAHR Gefahrliche Spannung. Lebensgefahr oder schwere Verletzungsgefahr. Vor Beginn der Arbeiten Anlage und Gerat spannungsfrei schalten. Die Installations- und Wartungsarbeiten an diesem Gerat durfen nur von einer autorisierten Elektrofachkraft ausgefuhrt werden. EN ! DANGER Hazardous voltage. Will cause death or serious injury. Turn off and lock out all power supplying this device before working on this device. Installation and maintenance work on this device may only be carried out by an authorized electrician. FR ! DANGER Tension dangereuse. Danger de mort ou risque de blessures graves. Mettre hors tension avant d'intervenir sur l'appareil. Les travaux d'installation et d'entretien de cet appareil doivent uniquement etre realises par une personne qualifiee en electricite. ES ! PELIGRO Tension peligrosa. Puede causar la muerte o lesiones graves. Desconectar la alimentacion electrica antes de trabajar en el equipo. Las tareas de instalacion y mantenimiento de este equipo solo puede llevarlas a cabo un un electricista autorizado. IT ! PERICOLO Tensione pericolosa. Puo provocare la morte o lesioni gravi. Scollegare l'alimentazione elettrica prima di eseguire interventi sull'apparecchiatura. L'installazione e la manutenzione di questo apparecchio devono essere effettuati solo da specialisti dell'elettronica autorizzati. PT ! PERIGO Tensao perigosa. Perigo de morte ou ferimentos graves. Desligue a alimentacao electrica antes de iniciar os trabalhos no equipamento.Os trabalhos de instalacao e manutencao neste equipamento somente podem ser realizados for eletricistas autorizados. BG ! . . . . CS ! NEBEZPEI Nebezpene napti. Nebezpei smrtelneho nebo tkeho urazu. Ped zahajenim praci odpojte zaizeni a modul od napti. Instalani a udrbaske prace smi na tomto pistroji provadt pouze kvalifikovany elektrika. DA ! FARE Farlig spaending. Livsfare eller fare for alvorlige kvaestelser. Inden arbejdet pabegyndes skal anlaegget og enheden gores spaendingsfri. Installationer og vedligeholdelser pa dette apparat ma kun gennemfores af en autoriseret elektriker. EL ! . - . . . ET ! OHT Ohtlik pinge. Eluoht voi tosiste vigastuste oht. Enne toode algust tuleb susteemi ja seadme pinge valja lulitada. Seadme paigaldus- ja hooldustoid voib teha ainult atesteeritud elektrik. FI ! VAARA Vaarallinen jannite. Vakava loukkaantumisvaara tai hengenvaara. Laite ja laitteisto on kytkettava jannitteettomiksi ennen toiden aloittamista. Taman laitteen asennus-ja huoltotoita saa suorittaa ainoastaan valtuutettu sahkoteknikko. HR ! OPASNOST Opasni napon. Opasnost po ivot ili opasnost od tekih ozljeda. Prije poetka radova postrojenje i ureaj spojiti bez napona. Radove instalacije i odravanja na ureaju smije izvoditi samo ovlateno struno elektrotehniko osoblje. HU ! VESZELY Veszelyes feszultseg. Eletveszely vagy sulyos serulesveszely. A munkak megkezdese eltt vegezze el a berendezes vagy keszulek feszultseg-mentesiteset. Ezen az eszkozon a telepitessel es a karbantartassal kapcsolatos feladatokat kizarolag megfelel felhatalmazassal rendelkez villamossagi szakember vegezheti. LT ! PAVOJUS Pavojinga tampa. Pavojus gyvybei arba sunkaus susialojimo pavojus. Prie darb pradi atjunkite sistemos ir prietaiso tamp. Sio renginio rengimo ir technins prieiros darbus leidiama atlikti tik galiotam elektrikui. LV ! BSTAMI Bstams spriegums. Letlu seku vai smagu traumu riski. Pirms uzskt darbu, atsldziet iekrtu un ierci no baroanas. Ss ierces uzstdanu un tehnisks apkopes darbus drkst veikt viengi pilnvarots elektriis. NL ! GEVAAR Gevaarlijke spanning. Levensgevaar of gevaar voor ernstig letsel. Schakel voor aanvang van de werkzaamheden installatie en apparaat spanningsvrij. De installatie- en onderhoudswerken aan dit toestel mogen enkel door een geautorisseerde elektricien uitgevoerd worden. PL ! NIEBEZPIECZESTWO Przed rozpoczciem wszelkich prac naley urzdzenie i przyrzd odczy od sieci elektrycznej. Prace instalacyjne i konserwacyjne na RO ! PERICOL Tensiune periculoas. Pericol de moarte sau de accidentri grave. Inaintea inceperii lucrrilor, deconectai instalaia i aparatul de la tensiune. Lucrrile de instalare i intreinere pentru acest dispozitiv pot fi efectuate doar de ctre un electrician autorizat. SK ! NEBEZPEENSTVO Nebezpene napatie. Nebezpeenstvo ohrozenia ivota alebo vzniku akych zraneni. Pred zaatim prac zariadenie a pristroj odpojte od napatia. Intalane a udrbarske prace na tomto pristroji moe vykonava vylune autorizovany elektrikar. SL ! NEVARNOST Nevarna napetost. Nevarnost za ivljenje ali nevarnost hudih pokodb. Pred zaetkom dela je treba pri napravi in aparatu odklopiti napajanje. Intalacijska in vzdrevalna dela na tej napravi sme izvesti samo pooblaen elektriar. SV ! FARA Farlig spanning. Livsfara eller risk for allvarliga personskador. Koppla anlaggningen och apparaten spanningsfri innan du paborjar arbetena. Installation och underhall av denna apparat far endast utforas av en behorig elektriker. TR ! TEHLKE Tehlikeli gerilim. Olum tehlikesi veya air yaralanma tehlikesi. Calimalara balamadan once, sistemin ve cihazin gerilim beslemesini kapatiniz.Bu cihazin montaji ve bakimi yalniz yetkili bir elektrik teknisyeni tarafindan yapilmalidir. ! . . . . ! Niebezpieczne napicie. Zagroenie ycia lub niebezpieczestwo cikich obrae. tym urzdzeniu moe przeprowadza wycznie posiadajcy odpowiednie kwalifikacje elektryk. 2 3ZX1012-0RV01-1AA1 3RV2928-0B RV -00223 RV-00226 DIN EN 60715 2 TEST1 3RV1908-0P RV-00228 RV-00227 O 3,5 ... 4,5 mm max. + 60 C A max. + 70 C RV-00222 1.6 A max Ie 1.4 1.1 360 o.k. 3ZX1012-0RV01-1AA1 3 1 3 2 2 RV -01084 4 NC/NO: max. Stck. / pc. max.1: max.1: 3RV1901-1A 3RV1901-1D 3RV1901-1B + 3RV1901-.E 3RV1901-1C 3RV1901-.F 3RV1901-1G max.1: -- 3RV1901-1J max.1: max.1: 3RV2901-1D 3RV2901-.A 3RV2901-.E 3RV2901-.B 3RV2901-.F 3RV2901-.C + 3RV2901-1G max.1: -- 3RV2901-1J 1 3RV1901-1D 3RV2901-1D 3RV1901-.E 3RV2901-.E 3RV1901-.F 3RV2901-.F 3RV1901-1G 3RV2901-1G 2 1 3RV1901-.A 3RV2901-.A 3RV1901-.B 3RV2901-.B 3RV1901-.C 3RV2901-.C 3RV1901-1J 3RV2901-1J 3 1 3 2 3 1 2 2 1 1 1 3 3 1 3 3RV1902-1A.. 3RV2902-.A.. 3RV1912-1C.. 3RV1902-1D.. 3RV2902-1D.. 2 2 Test: 3RV1902-1A.., 3RV1912-1C.. / 3RV2902-.A.. Volt = 0 % 1 U=0% Volt = 0 % 2 3 4 U=0% 3 1 5 OFF = OK ON = OK Technical Assistance Volt = 100 % 1 U = 100 % Volt = 0 % 2 4 U=0% 3 5 OFF = OK ON = OK Technical Assistance 4 3ZX1012-0RV01-1AA1 ! WARNUNG ! Gefahrliche Spannung. Lebensgefahr oder schwere Verletzungsgefahr. Nach einer Kurzschlussauslosung kann die Funktion des Unterspannungsausloser beeintrachtigt sein. Prufen Sie nach einer Kurzschlussauslosung (OFF) die korrekte Montage des Unterspannungsauslosers und fuhren Sie den Funktionstest fur 3RV.9.2 erneut aus. ! PELIGRO ! Tension peligrosa. Puede causar la muerte o lesiones graves. Tras un disparo por cortocircuito puede verse perjudicada la funcionalidad del disparador de minima tension. Tras un disparo por cortocircuito (OFF), compruebe que el disparador de minima tension este instalado correctamente y lleve a cabo nuevamente la prueba de funcionamiento del 3RV.9.2. ! TEHLKE ! PERICOLO PERIGO Tensao perigosa. Perigo de morte ou ferimentos graves. Apos um disparo por curto-circuito a funcao do disparador de subtensao pode estar prejudicada. Apos um disparo por curto-circuito (OFF) verifique a montagem correta do disparador de subtensao e execute novamente o teste funcional para 3RV.9.2. ! . . . (OFF) 3RV.9.2. DANGER Tension electrique. Danger de mort ou risque de blessures graves. La fonction du declencheur a minimum de tension peut etre entravee apres un declenchement de court-circuit. Apres un declenchement de court-circuit (OFF), verifier le montage correct du declencheur a minimum de tension et effectuer de nouveau le test de fonctionnement pour le 3RV.9.2 ! Tensione pericolosa. Puo provocare morte o lesioni gravi. Dopo uno sgancio per cortocircuito il funzionamento dello sganciatore di minima tensione puo essere compromesso. Dopo uno sgancio per cortocircuito (OFF) verificare il corretto montaggio dello sganciatore di minima tensione e ripetere il test di funzionamento per 3RV.9.2. ! Tehlikeli gerilim. Olum tehlikesi veya air yaralanma tehlikesi. Kisa devre rolesinin acilmasindan sonra alcak gerilim actirma bobininin fonksiyonu olumsuz etkilenmi olabilir. Kisa devre rolesinin acilmasindan sonra (OFF) alcak gerilim actirma bobininin doru monte edilip edilmediini kontrol ediniz ve 3RV.9.2 icin yeniden fonksiyon testi yapiniz. DANGER Hazardous voltage. Will cause death or serious injury. After a short-circuit release, the function of the undervoltage release may be limited. After a short-circuit release (OFF), please check that the undervoltage release has been installed properly and carry out a function test for the 3RV.9.2 again. (OFF) 3RV.9.2 Test: 3RV1902-1D.. / 3RV2902-.D.. Volt = 0 % 1 U=0% Volt = 100 % 2 4 U = 100 % 3 5 OFF = OK ON = OK Technical Assistance 3ZX1012-0RV01-1AA1 5 8US1..1-5D 10 mm 3RV1915-.AB 3RV1915-5A 3RV2925-5AB 3RV1915-6AB 3RV1915-5B 3RV2915-5B 3RV1.11-...1. 5 ... 6 mm / PZ2 3RV19/2901-1. 3RV19/2901-2. 3RV1915-5A 0,8 ... 1,2 Nm 7 to 10.3 lb*in 0,8 ... 1,2 Nm 7 to 10.3 lb in -- 2 x 0,5 ... 1,5 mm 2 x 0,75 ... 2,5 mm max. 2 x 1 ... 4 mm 2 x 0,5 ... 1,5 mm 2 x 0,75 ... 2,5 mm 2 x 0,5 ... 1,5 mm 2 x 0,75 ... 2,5 mm 2 x 0,5 ... 1,5 mm 2 x 0,75 ... 2,5 mm 2 x 0,25 ... 1,5 mm 2,5 ... 16 mm 4 ... 16 mm 2 x 18 to 14 2 x 18 to 14 2 x 24 to 14 12 to 4 10 to 4 2 ... 4 Nm 17.6 to 35.2 lb*in 10 10 10 AWG 2 x 0,25 ... 2,5 mm 6 ... 25 mm 2,5 ... 25 mm 3RV1901-.E 3RV2901-.E 13 23 9 14 24 13 21 13 21 31 43 3RV1901-.A 3RV1901-.B 3RV1901-.C 3RV2901-.A 3RV2901-.B 3RV2901-.C 33 41 33 43 31 41 14 22 32 44 34 42 32 42 73,4 8 D2 72 L1 1 L2 3 L3 5 20 mm 3RV1912-1C.. ' max. 10 A * max. 2 A FF, 250 V 18 3RV1902-1A.. 3RV2902-.A.. D1 14 12 I >> I >> I >> T1 2 T2 4 T3 6 45 3RV1902-1D.. 3RV2902-.D.. C1 C2 * 3RV1901-1G 14 22 3RV2901-1G 11 3RV1901-1D 3RV2901-1D 34 44 2 ... 4 Nm 17.6 to 35.2 lb*in 2,5 ... 25 mm 3RV1901-.F 3RV2901-.F 3RV1901-1J 3RV2901-1J 3RV19/2915-5B 90 8 ' 20 mm 75 Technische Anderungen vorbehalten. Zum spateren Gebrauch aufbewahren. Subject to change without prior notice. Store for use at a later date. > 9 mm > 9 mm 3ZX1012-0RV01-1AA1 (c) Siemens AG 1997