CR50A Capacitance, Resistance Meter User Manual * Bedienungshandbuch * Manual de uso * Mode d'emploi 3-1/2 digit LCD; decimal point, function and unit indicators 3-1/2 Digit LCD ; Dezimalpunkt, Funktions- und Einheitsanzeigen LCD de 3-1/2 digitos, punto decimal, indicadores de funcion y unidades LCD 3-1/2 digits ; point decimal, indicateurs de fonctions et d'unites Capacitance Zero Adjustment nF pF F MF Nullabgleich fur Kapazitatsmessung Ajuste de cero para medidas de capacidad Mise a zero pour mesure de capacite CAP. ZERO ADJUST OFF 200p ZERO ADJUST (20 ) 20 2n 200 20n 2k 200 n 20 k 200 k 2 Function/Range/ Off Selector Funktion-/Bereich/Aus Schalter 20 F 2M 200 Resistance Zero Adjustment Nullabgleich fur Widerstandsmessung Ajuste de cero para medidas de resistencia Mise a zero pour mesure de resistance 20M 2m 20m CR50 Selector de Funcion/Escala/Off Selecteur fonctions/calibres/ marche-arret Cx DISCHARGE CAPACITOR BEFORE CONNECTING Rx Input Terminals for resistance, diode test and continuity Capacitance Input Terminals Eingange fur Kapazitatsmessung Eingange fur Widerstand, Durchgangsund Diodentest Entradas para medidas de resistencia, Entradas para medidas de capacidad continuidad y prueba de diodos Entrees pour mesure de resistance, Entrees pour mesure de capacite test de diodes et continuite CR50A Capacitance, Resistance Meter User Manual * Bedienungshandbuch * Manual de uso * Mode d'emploi PN 1566212 (c)2007 Amprobe Test Tools. All rights reserved. Printed in Taiwan Limited Warranty and Limitation of Liability Your Amprobe product will be free from defects in material and workmanship for 1 year from the date of purchase. This warranty does not cover fuses, disposable batteries or damage from accident, neglect, misuse, alteration, contamination, or abnormal conditions of operation or handling. Resellers are not authorized to extend any other warranty on Amprobe's behalf. To obtain service during the warranty period, return the product with proof of purchase to an authorized Amprobe Test Tools Service Center or to an Amprobe dealer or distributor. See Repair Section for details. THIS WARRANTY IS YOUR ONLY REMEDY. ALL OTHER WARRANTIES - WHETHER EXPRESS, IMPLIED OR STAUTORY - INCLUDING IMPLIED WARRANTIES OF FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE OR MERCHANTABILITY, ARE HEREBY DISCLAIMED. MANUFACTURER SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INDIRECT, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OR LOSSES, ARISING FROM ANY CAUSE OR THEORY. Since some states or countries do not allow the exclusion or limitation of an implied warranty or of incidental or consequential damages, this limitation of liability may not apply to you. Capacitance, Resistance Meter Contents Symbols..................................................................................... 1 Warnings and Precautions....................................................... 2 Overload Indication................................................................. 2 Preparation For Use - Unpacking............................................ 2 Measuring Procedures............................................................. 2 Safety Test Leads...................................................................... 4 Specifications............................................................................ 4 Troubleshooting/Maintenance................................................ 6 Repair........................................................................................ 7 Symbols Battery Refer to the manual Double insulated Audible tone Fuse Complies with EU directives Conforms to relevant Australian standards 1 Warnings and Precautions * Do not exceed the maximum overload limits per function (see specifications) nor the limits marked on the instrument itself. * Inspect instrument, test leads and accessories before every use. Do not use any damaged part. * Never ground yourself when taking measurements. * Do not touch exposed circuit elements or probe tips. * Never replace a fuse with one of a different rating. Do not operate instrument in an explosive atmosphere. Overload Indication Range overload is indicated by "1" in the display with all other digits blanked. Select the next higher range until a value is displayed. If overload condition still exists in the highest range, the measured value is beyond the range of the meter. Overload indication is normal in the OHMS range when the leads are not connected to anything or when the measured value is higher than the selected resistance range. Preparation For Use - Unpacking Your shipping carton should include the CR50A, one test lead set (one black, one red), one pair of alligator clips, one 9V battery (installed), one spare 0.1A/250V fuse (inside the case), a holster, a warranty card and this manual. If any item is damaged or missing, return to the place of purchase for an exchange. Measuring Procedures General: When connecting or disconnecting test leads to/from a circuit, always first turn off power to device or circuit being tested and discharge all capacitors. Resistance Measurement (Fig -1-) 1. Turn off power to the resistance to be measured and discharge any capacitors. Any voltage present during a resistance measurement will cause inaccurate readings.*Connect red test lead to +Rx Input (red) and black test lead to -Rx Input. 2. Set Function/Range Switch to the desired position. 2 3. Connect test leads to resistance or circuit to be measured. 4. Read resistance value on Digital Display. Open circuits will be displayed as an overload condition. Note: On the 20 range, an adjustment potentiometer (ZERO ADJ.) allows you to zero out the test lead resistance. Short the test leads and adjust the knob until the display reads zero. Diode and Transistor Test (Fig -2-) The diode test measures the voltage drop across the diode junction. 1. Connect the red test lead to the +Rx Input (red) and the black test lead to the -Rx Input. 2. Set the Function/range switch to position. 3. Apply probe tip of red lead to the anode and black lead to the cathode of the diode. The meter's display indicates the forward voltage drop (approximately 0.7V for silicon diode or 0.4V for germanium diode). Meter will display overload condition for an open diode. 4. Reverse test lead connections to the diode to perform a reverse bias test. Overload indicates a good diode. Note: Overload condition for both reverse and forward bias tests indicate an open diode. A low voltage reading for both bias tests indicates a shorted diode. If the diode is shunted by a resistor of 1000 ohms or less, it must be removed from the circuit before taking the measurement. Bipolar transistor junctions may be tested in the same manner described above. Continuity Test The Continuity test checks electrical continuity between two contact points. 1. Set the Function/Range switch to . 2. Plug the black test lead into the -Rx jack (black) and connect the test lead tip to one of the contact points. 3. Plug the red test lead into the +Rx jack (red) and connect its test lead point to the other contact point. (See Figure 1 for connections). 4. The internal beeper emits a tone when resistance is less than approx. 75 Capacitance Measurement (Fig -3-) Discharge all voltage from the capacitor (via a 100k resistor) before measuring its value. 3 1. Connect the red test lead to the Cx+ input and the black test lead to the Cx- input. 2. Set the function/range switch to the capacitance range that gives the best resolution. 3. Apply probe tips to the capacitor leads. When measuring electrolytic capacitors, observe correct polarity. 4. Read the capacitance value on the display (you may have to wait a few seconds until the capacitor is fully charged). If "OL" appears in the highest range, the capacitor is too large to be measured. Note: For small value measurements utilize CAP Zero Adjust to eliminate test lead capacitance (20pF). Note: Small value capacitors can also be measured by inserting their leads directly into the slots in the meter. Safety Test Leads The test leads included with your meter have shrouded banana plugs to eliminate the possibility of shock if the plugs accidentally pull out of the meter while making a measurement. Always inspect the test leads for damage before making any measurements. Specifications General Specifications Display: 3 1/2 digit LCD, 1999 counts Zero Adjustment: Adjustment potentiometer Overrange Indication: "1" is displayed Low Battery Indication: is displayed when the battery voltage drops below accurate operating level. Change battery when low battery is indicated. Display Update Rate: 2/sec, nominal Operating Temperature: 0C to 50C, 0 to 70% Relative Humidity Storage Temperature: -20C to 60C, 0 to 80% RH, battery removed Power: Standard 9V transistor battery, NEDA 1604, JIS 006P, IEC 6F22 Battery Life (Typical): 200 hours alkaline, 150 hours carbon-zinc 4 Dimensions (H x W x D): 6.1 x 2.8 x 1.3 inches, (15.1 x 7.0 x 3.8 cm) Weight (including battery): 8 ounces (200 grams) Accessories: One pair of test leads, two alligator clips, one spare fuse (FP125) installed in battery compartment, battery, holster and Operator's Manual EMC Agency Approvals: This product complies with requirements of the following European Community Directives: 89/336/EEC (Electromagnetic Compatibility) and 73/23/EEC (Low Voltage) as amended by 93/68/EEC (CE Marking). However, electrical noise or intense electromagnetic fields in the vicinity of the equipment may disturb the measurement circuit. Measuring instruments will also respond to unwanted signals that may be present within the measurement circuit. Users should exercise care and take appropriate precautions to avoid misleading results when making measurements in the presence of electronic interference. Electrical Specifications Accuracies at 23C 5C, <75% RH. Resistance Range Accuracy: 20 1.2% rdg. 200 (0.5% rdg +3 dgt) 2k-2M (0.5%rdg + 1dgt) 20M (3.0% rdg + 1dgt) Resolution: 0.01 in 20 rg. OL Protection, all Ranges: 500VDC or AC RMS Open Circuit Voltage: 0.3VDC; 3.0VDC on 20 and 200 ranges Capacitance Range 200pF 2000pF to 2F 20F 200F 2mF 20mF Accuracy Test Frequency: (0.5% rdg +1 dgt +0.5pF) 820Hz (0.5% rdg +1 dgt) 820Hz (0.5% rdg +1 dgt) 82Hz (0.5% rdg +1 dgt) 8.2Hz (1% rdg +1 dgt) 8.2Hz (1.5% rdg +1 dgt) 8.2Hz 5 Test Voltage: < 3.5V Input Protection: 0.1A/250V Fast Acting Fuse Diode Test Test Current/Voltage: 1mA (approx.) / 3.2VDC Display: Forward Junction Voltage Continuity Indicator Audible Indication: Less than 75 OL Protection: 500VDC or AC Optional Accessories VC30A: Vinyl Carrying Case (for meter and holster) DL243D: Deluxe Test Lead Set TL36A: Replacement Safety Test Leads w/alligator clips. Troubleshooting/Maintenance If there appears to be a malfunction during the operation of the meter, the following steps should be performed in order to isolate the cause of the problem: 1. Check the battery. 2. Review the operating instructions for possible mistakes 3. in operating procedure. 4. Inspect and test the Test Probes for a broken or intermittent connection. 5. Inspect and test the fuse. See Fuse Replacement. Except for the replacement of the battery or fuse, repair of the multimeter should be performed only by a Factory Authorized Service Center or by other qualified instrument service personnel. The front panel and case can be cleaned with a mild solution of detergent and water. Apply sparingly with a soft cloth and allow to dry completely before using. Do not use aromatic hydrocarbons or chlorinated solvents for cleaning. Battery/Fuse Replacement Warning To prevent electrical shock hazard, turn off the multimeter and any device or circuit under test and disconnect the test leads before removing the rear cover. 6 1. Remove the screws and lift off the rear case. 2. Fuse Replacement: Remove the blown fuse (5 x 20mm) from the fuse holder. Replace with a 0.1A/250V quick acting glass fuse (one spare fuse is located on the right side of the battery compartment). Amprobe replacement fuse part number is FP 125. 3. Battery replacement: Remove battery and replace with NEDA type 1604 or equivalent 9-volt alkaline battery. 4. Reassemble the instrument. Warning Use of an incorrect fuse could result in serious injury or even death. Failure to turn off the multimeter before installing the battery could result in damage to instrument and battery. Repair All test tools returned for warranty or non-warranty repair or for calibration should be accompanied by the following: your name, company's name, address, telephone number, and proof of purchase. Additionally, please include a brief description of the problem or the service requested and include the test leads with the meter. Non-warranty repair or replacement charges should be remitted in the form of a check, a money order, credit card with expiration date, or a purchase order made payable to Amprobe(R) Test Tools. In-Warranty Repairs and Replacement - All Countries Please read the warranty statement and check your battery before requesting repair. During the warranty period any defective test tool can be returned to your Amprobe(R) Test Tools distributor for an exchange for the same or like product. Please check the "Where to Buy" section on www.amprobe.com for a list of distributors near you. Additionally, in the United States and Canada In-Warranty repair and replacement units can also be sent to a Amprobe(R) Test Tools Service Center (see address below). 7 Non-Warranty Repairs and Replacement - US and Canada Non-warranty repairs in the United States and Canada should be sent to a Amprobe(R) Test Tools Service Center. Call Amprobe(R) Test Tools or inquire at your point of purchase for current repair and replacement rates. In USA In Canada Amprobe Test Tools Amprobe Test Tools Everett, WA 98203 Mississauga, ON L4Z 1X9 Tel: 877-AMPROBE (267-7623) Tel: 905-890-7600 Non-Warranty Repairs and Replacement - Europe European non-warranty units can be replaced by your Amprobe(R) Test Tools distributor for a nominal charge. Please check the "Where to Buy" section on www.amprobe.com for a list of distributors near you. European Correspondence Address* Amprobe(R) Test Tools Europe In den Engematten 14 79286 Glottertal, Germany Tel.: +49 (0) 7684 8009 - 0 *(Correspondence only - no repair or replacement available from this address. European customers please contact your distributor.) 8 1 4 1.520 k CAP. ZERO ADJUST OFF 200p 200 3 2k 20 k 200 k 2 20 F 2 ZERO ADJUST (20 ) 20 2n 20n 200 n 2M 200 20M 2m 20m CR50 1 Cx Rx DISCHARGE CAPACITOR BEFORE CONNECTING 2 <1 V OK OK 4 Anode CAP. ZERO ADJUST OFF 200p ZERO ADJUST (20 ) 20 2n 200 20n 2k 200 n 20 F 2 Cathode 20 k 200 k 2 Cathode 3 Anode 2M 200 20M 2m 20m 600 - 900 mV CR50 OK 1 Cx DISCHARGE CAPACITOR BEFORE CONNECTING Rx OK 9 3 4 F CAP. ZERO ADJUST OFF 200p ZERO ADJUST (20 ) 20 2n 200 20n 20 k 200 k 2 20 F 2 2k 200 n 2M 200 20M 2m 20m CR50 1 Cx DISCHARGE CAPACITOR BEFORE CONNECTING Rx 10 3 Capacitance, Resistance Meter User Manual * Bedienungshandbuch * Manual de uso * Mode d'emploi German Deutsch CR50A Beschrankte Gewahrleistung und Haftungsbeschrankung Es wird gewahrleistet, dass dieses Amprobe-Produkt fur die Dauer von einem Jahr ab dem Kaufdatum frei von Material- und Fertigungsdefekten ist. Diese Gewahrleistung erstreckt sich nicht auf Sicherungen, Einwegbatterien oder Schaden durch Unfalle, Nachlassigkeit, Missbrauch, Anderungen oder abnormale Betriebsbedingungen bzw. unsachgemae Handhabung. Die Verkaufsstellen sind nicht dazu berechtigt, diese Gewahrleistung im Namen von Amprobe zu erweitern. Um wahrend der Gewahrleistungsperiode Serviceleistungen zu beanspruchen, das Produkt mit Kaufnachweis an ein autorisiertes Amprobe Test Tools Service-Center oder an einen Amprobe-Fachhandler/Distributor einsenden. Einzelheiten siehe Abschnitt Reparatur" oben. DIESE GEWAHRLEISTUNG STELLT DEN EINZIGEN UND ALLEINIGEN RECHTSANSPRUCH AUF SCHADENERSATZ DAR. ALLE ANDEREN GEWAHRLEISTUNGEN - VERTRAGLICH GEREGELTE ODER GESETZLICHE VORGESCHRIEBENE - EINSCHLIESSLICH DER GESETZLICHEN GEWAHRLEISTUNG DER MARKTFAHIGKEIT UND DER EIGNUNG FUR EINEN BESTIMMTEN ZWECK, WERDEN ABGELEHNT DER HERSTELLER UBERNIMMT KEINE HAFTUNG FUR SPEZIELLE, INDIREKTE, NEBEN- ODER FOLGESCHADEN ODER VERLUSTE, DIE AUF BELIEBIGER URSACHE ODER RECHTSTHEORIE BERUHEN. Weil einige Staaten oder Lander den Ausschluss oder die Einschrankung einer implizierten Gewahrleistung sowie von Begleit- oder Folgeschaden nicht zulassen, ist diese Gewahrleistungsbeschrankung moglicherweise fur Sie nicht gultig. 12 Capacitance, Resistance Meter Inhalt Symbole...........................................................................................1 Warnungen und Vorsichtsmanahmen.........................................2 Uberlastanzeige..............................................................................2 Gebrauchsvorbereitung - Auspacken............................................2 Meprozeduren..............................................................................2 Sicherheitsmekabel.......................................................................4 Spezifikationen...............................................................................4 Fehlersuche/Unterhalt.....................................................................6 Reparatur.........................................................................................6 Hinweis: Abbildungen befinden sich am Ende des englischen Abschnitts. Symbole Batterie Im Handbuch nachlesen Schutzisoliert Akustischer Alarm Sicherung Ubereinstimmung mit EU-Richtlinien Ubereinstimmung mit den relevanten australischen Standards 1 Warnungen und Vorsichtsmanahmen * Uberschreiten Sie nie die kontinuierlichen Uberlastgrenzen per Funktion (siehe Spezifikationen) oder andere Grenzen welche auf dem Gerat markiert sind. Unsersuchen Sie Gerat, Mekabel, Verbinder, usw. vor jeder Messung. Beschadigte Teile nicht verwenden * Mespitzen und Stromkreis wahrend der Messung nicht beruhren * Sich selbst isolieren ! * Sicherung immer mit gleichwertiger ersetzen. * Gerat nicht in explosiver Umgebung verwenden. Uberlastanzeige Wenn ein Signal die Bereichsgrenze uberschreitet erscheint das Symbol "1" in der Anzeige. Diese Anzeige ist normal bei Widerstandsmessung wenn Mekabel/spitzen frei stehen oder wenn der Mewert den Bereich uberschreitet. In allen anderen Fallen ist die Ursache der Uberlast sofort zu entfernen. Hoheren Bereich wahlen oder Messung unterbrechen. Gebrauchsvorbereitung - Auspacken Die Verpackung sollte enthalten: das CR50A, ein Mekabelsatz (ein schwarz, ein rot), ein Paar Krokodilklemmen, eine 9V Batterie (im Gerat), eine 0.1A/250V Ersatzsicherung (im Gerat), eine Garantiekarte und diese Anleitung. Wenn ein Teil fehlt oder beschadigt ist, zur Verkaufstelle fur einen Austausch zuruckbringen. Meprozeduren Allgemein: Vor Verbinden und Trennen der Mekabel mit dem Schaltkreis, diesen abschalten und Kondensatoren entladen. Widerstandsmessung (Fig. -1-) 1. Es darf keine Spannung am Widerstand anliegen. Kondensatoren entladen. Eine Spannung wurde die Messung verfalschen. 2. Rotes Mekabel mit +Rx Eingang (rot) und schwarzes mit -Rx verbinden. 2 3. Funktionsschalter auf gewunschte Position stellen. 4. Mespitzen mit Schaltkreis verbinden. Mewert ablesen. Eine offene Schaltung wird mit Uberlast angezeigt. Anmerkung: Im 20Bereich erlaubt ein Abgleichpotentiometer den Widerstand der Mekabel zu kompensieren. Mespitzen kurzschlieen und Knopf drehen bis 0 angezeigt wird. Dioden- und Transistortest (Fig. -2-) Der Diodentest zeigt den Spannungsabfall uber den Diodendurchgang Rotes Mekabel mit +Rx Eingang (rot) und schwarzes mit -Rx Eingang verbinden. Funktionsschalter auf stellen. Mekabel mit Diode verbinden - rotes mit Anode; schwarzes mit Kathode. Spannungsabfall in Durchlarichtung ablesen (ung. 0.7V fur eine Silikon-Diode und 0.4V fur eine Germaniumdiode. Eine offene Diode wird mit Uberlast angezeigt. Verbindung umdrehen um in Sperrrichtung zu messen. Uberlast zeigt eine gute Diode an. Anmerkung: Uberlast in beiden Richtungen zeigt eine offene Diode an; eine niedrige Ablesung eine kurzgeschlossene Diode. Transistorubergange konnen wie Dioden getestet werden. Durchgangstest 1. Funktionsschalter auf stellen. 2. Rotes Mekabel mit +Rx (rot) Eingang und schwarzes mit -Rx Eingang verbinden. 3. Mespizen mit Schaltkreis verbinden. 4. Bei R 75 werd ein akustische Signal abgegeben. Kapazitatsmessung (Fig. -3-) Kondensator entladen (uber 100k Widerstand). 1. Rotes Mekabel mit Cx+ Eingang und schwarzes mit CxEingang verbinden. Wahlschalter auf den Kapazitatsbereich stellen der die beste Auflosung gibt. 2. Mespitzen mit Kondensatorleitern verbinden. Bei elektrolytischen Kondensatoren, Polaritat beachten. 3. Mewert ablesen (Sie mussen vielleicht einige Sekunden warten bis der Kondensator ganz aufgeladen ist). Wenn im hochsten Bereich "1" angezeigt wird, dann ist der Kondensator zu gro um gemessen zu werden. 3 Anmerkung: Zum messen kleinerer Kondensatoren kann die Kapazitat der Mekabel mit dem "CAP ZERO ADJUST" Potentiometer ausgeglichen werden. Anmerkung: Die Anschlusse kleinerer Kondensatoren konnen zum Messen auch gleich in die Schlitze am CR50A eingesteckt werden. Sicherheitsmekabel Die Mekabel haben versenkte Bananenstecker um elektrischen Schlag zu vermeiden. Die Mespitzen sind zum Teil isoliert, um Kurzschlusse in engen Schaltungen zu vermeiden. Diese Isolation kann entfernt werden. Spezifikationen Allgemeine Spezifikationen Anzeige: 3-1/2-stelliges LCD, Anzeigeumang 1.999 digits Nullabgleich: PotentiometerUberlastanzeige: "1" Entladene Batterieanzeige: . Batterie sofort wechseln. Merate: 2 per Sekunde, nominal Betriebstemperatur: 0C bis 50C, 0 bis 70% Relative Feuchte Lagertemperatur: -20C bis 60C, 0 bis 80% R.F., Batterie entfernt. Stromversorgung: Standard 9-volt block, NEDA 1604, JIS 006P, IEC 6F22 Batterielebensdauer (Typisch): 200 Stunden, Alkaline (andert mit Funktion und Anwendung) Abmessung. (HxBxT): 15,1x7x3,8 cm Gewicht (mit Batterie): 200 gr. Zubehor: Mekabel, 0.1A/250V Ersatzsicherung, Batterie, ein Paar Krokodilklemmen, Anleitung. Zulassungen: EMC Dieses Produkt erullt die Bestimmungen der folgenden EWG Richtlinien: 89/336/EEC (Elektromagnetische Kompatibilitat) und 73/23/EEC (Niedrige Spannung) geandert durch 93/68/EEC (CE Marking). Elektrisches Rauschen und starke magnetische Felder in der direkten Umgebung des Megerates konnen jedoch den Mekreis beeinflussen. Das Gerat kann auch durch 4 Storsignale im gemessenen Schaltkreis beeinflut werden. Der Anwender mu Vorsichtsmanahmen treffen um irrefuhrende Meergebnisse bei Messungen in der Umgebung von starken elektromagnetischen Feldern zu vermeiden. Elektrische Spezifikationen Genauigkeiten bei 23C 5C, <75% R.F. Widerstand Bereich Genauigk.: 20 1.2% vMW. 200 (0.5% vMW. +3 Dgt) 2k-2M (0.5%vMW + 1 Dgt) 20M (3.0% vMW. + 1 Dgt) Auflosung, 20 Bereich: 10m Uberlastschutz, alle Bereiche: 500VDC oder AC eff. Leerlaufspannung: 0.3VDC; ausg. 20 und 200 Bereiche: 3.0VDC Kapazitat Bereiche Genauigkeit Testfrequenz: 200pF 200pF (0.5% vMW +1 Dgt +0.5pF) 820Hz 2000pF bis 2F (0.5% vMW +1 Dgt) 820Hz 20F (0.5% vMW +1 Dgt) 82Hz 200F (0.5% vMW +1 Dgt) 8.2Hz 2mF (1% vMW +1 Dgt) 8.2Hz 20mF (1.5% vMW +1 Dgt) 8.2Hz Testspannung: <3,5V Uberlastschutz: flinke 0.1A/250V Sicherung. Diodentest Teststrom: 1mA (approx.) Testspannung: 3.2VDC typisch Anzeige: Spannungsabfall Durchgangstest Akustisches Signal bei R 75 Uberlastschutz: 500VDC oder AC eff. Optional Accessories VC30A: Vinyltragetasche (CR50A und Holster) DL243D: Deluxe Mekabelsatz TL36A: Ersatzsicherheitsmekabel 5 Fehlersuche/Unterhalt Prufen Sie zuerst folgende Fehlerquellen: Mekabel (Bruche), Anschlu, Zustand von Batterie und Sicherung, richtiger Mevorgang, Eingangs- und Bereichsgrenzen, usw. Mit Ausnahme des Batterie- und Sicherungswechsels soll jede Reparatur nur durch eine durch Amprobe anerkannte Servicestelle durchgefuhrt werden. Das Gerat kann mit einer milden Seifenlosung gereinigt werden. Sparsam auftragen und vor Gebrauch gut trocknen lassen. Batterie/Sicherungsaustausch Warnung Vor Offnen des Gerates, Gerat abschalten und Mekabel entfernen. 1. Schrauben entfernen und Gerateruckwand abheben. 2. Sicherungsaustausch: Durchgebrannte Sicherung (5 x 20mm) entfernen und durch neue flinke 0.1A/250V Glassicherung ersetzen (eine Ersatzsicherung ist neben dem Batteriefach enthalten). Amprobe Teilnummer FP 125. 3. Batterieaustausch: Batterie entfernen und durch 9V block, 6LR61NEDA type 1604 oder gleichwertige ersetzen. 4. Gerat wieder zusammensetzen. Warnungen Verwendung einer verkehrten Batterie kann zu ernstiger Verletzung leiten. Nicht-Abschalten des Gerates bei Batteriewechsel kann Gerat und Batterie zerstoren. Reparatur Zu allen Geraten, die zur Reparatur oder Kalibrierung im Rahmen der Garantie oder auerhalb der Garantie eingesendet werden, muss folgendes beigelegt werden: Name des Kunden, Firmenname, Adresse, Telefonnummer und Kaufbeleg. Zusatzlich bitte eine kurze Beschreibung des Problems oder der gewunschten Wartung sowie die Messleitungen dem Messgerat beilegen. Die Gebuhren fur Reparaturen auerhalb der Garantie oder fur den Ersatz von Instrumenten mussen als Scheck, Geldanweisung, Kreditkarte (Kreditkartennummer mit Ablaufdatum) beglichen werden oder es muss ein Auftrag an Amprobe Test Tools formuliert werden. 6 Garantiereparaturen oder -austausch - alle Lander Bitte die nachfolgende Garantieerklarung lesen und die Batterie prufen, bevor Reparaturen angefordert werden. Wahrend der Garantieperiode konnen alle defekten Gerate zum Umtausch gegen dasselbe oder ein ahnliches Produkt an den Amprobe Test Tools-Distributor gesendet werden. Ein Verzeichnis der zustandigen Distributoren ist im Abschnitt Where to Buy" (Verkaufsstellen) auf der Website www.amprobe.com zu finden. Daruber hinaus konnen in den USA und in Kanada Gerate an ein Amprobe Test Tools Service-Center (Adresse siehe weiter unten) zur Reparatur oder zum Umtausch eingesendet werden. Reparatur oder Austausch - ausserhalb der Garantieperiode - USA und Kanada Fur Reparaturen auerhalb der Garantie in den Vereinigten Staaten und in Kanada werden die Gerate an ein Amprobe Test Tools Service-Center gesendet. Auskunft uber die derzeit geltenden Reparatur- und Austauschgebuhren erhalten Sie von Amprobe Test Tools oder der Verkaufsstelle. In den USA: In Kanada: Amprobe Test Tools Amprobe Test Tools Everett, WA 98203 Mississauga, ON L4Z 1X9 Tel: 877-AMPROBE (267-7623) Tel: 905-890-7600 Reparaturen und Austausch auerhalb der Garantie - Europa Gerate auerhalb der Garantie konnen durch den zustandigen Amprobe Test Tools-Distributor gegen eine Gebuhr ersetzt werden. Ein Verzeichnis der zustandigen Distributoren ist im Abschnitt Where to Buy" (Verkaufsstellen) auf der Website www.amprobe.com zu finden. Korrespondenzanschrift fur Europa* Amprobe(R) Test Tools Europe In den Engematten 14 79286 Glottertal, Germany Tel.: +49 (0) 7684 8009 - 0 *(Nur Korrespondenz - keine Reparaturen, kein Umtausch unter dieser Anschrift. Kunden in Europa wenden sich an den zustandigen Distributor.) 7 Capacitance, Resistance Meter User Manual * Bedienungshandbuch * Manual de uso * Mode d'emploi Spanish Espanol CR50A Garantia limitada y Limitacion de responsabilidad Su producto Amprobe estara libre de defectos de material y mano de obra durante 1 ano a partir de la fecha de adquisicion. Esta garantia no cubre fusibles, baterias descartables o danos que sean consecuencia de accidentes, negligencia, uso indebido, alteracion, contaminacion o condiciones anormales de operacion o manipulacion. Los revendedores no estan autorizados a extender ninguna otra garantia en nombre de Amprobe. Para obtener servicio durante el periodo de garantia, regrese el producto con una prueba de compra a un centro de servicio autorizado por Amprobe de equipos de comprobacion o a un concesionario o distribuidor de Amprobe. Consulte la seccion Reparacion que aparece mas arriba para obtener detalles. ESTA GARANTIA CONSTITUYE SU UNICO RESARCIMIENTO. TODAS LAS DEMAS GARANTIAS, TANTO EXPRESAS, IMPLICITAS O ESTATUTARIAS, INCLUYENDO LAS GARANTIAS IMPLICITAS DE ADECUACION PARA UN PROPOSITO DETERMINADO O COMERCIABILIDAD, QUEDAN POR LA PRESENTE DESCONOCIDAS. EL FABRICANTE NO DEBERA SER CONSIDERADO RESPONSABLE DE NINGUN DANO O PERDIDA TANTO ESPECIALES, INDIRECTOS, CONTINGENTES O RESULTANTES QUE SURJAN DE CUALQUIER CAUSA O TEORIA. Debido a que ciertos estados o paises no permiten la exclusion o limitacion de una garantia implicita o de los danos contingentes o resultantes, esta limitacion de responsabilidad puede no regir para usted. Capacitance, Resistance Meter Contenidos Simbolos.........................................................................................1 Advertencias y Precauciones.........................................................2 Indicacion de sobrecarga..............................................................2 Preparacion del instrumento para su uso - Desembalaje...........2 Procedimientos de medida...........................................................2 Especificaciones.............................................................................4 Localizacion de Averias/Maintenimiento.....................................6 Reparacion.....................................................................................7 Nota: Las figuras se muestran al final de la seccion en ingles. Simbolos Bateria Consulte el manual Aislamiento doble Senal acustica Fusible Cumple con las directivas de la Union Europea Cumple con las normas australianas relevantes 1 Advertencias y Precauciones * No supere nunca los limites de entrada para las diferentes funciones (vea las especificaciones), ni los limites marcados en el propio instrumento. * Inspeccione el instrumento, las puntas de prueba y los accesorios antes de cada uso. No utilice ningun componente que este danado. * No se ponga Ud. a tierra cuando este tomando medidas. No toque partes expuestas de los circuitos ni los extremos de las puntas de prueba. * Nunca sustituya un fusible con otro que no tenga las mismas especificaciones. * No utilice el instrumento en ambientes potencialmente explosivos. Indicacion de sobrecarga La sobrecarga de escala se indica mediante un "1" en el visualizador, con los demas digitos en blanco. Elimine inmediatamente la causa de la sobrecarga. Seleccione una escala mas ata. Si ya esta en la mas alta, interrumpa la medida. La indicacion de sobrecarga es normal, durante la medida de OHMS, cuando el circuito esta abierto o la resistencia es demasiado alta. Preparacion del instrumento para su uso Desembalaje El embalaje debe contener: el CR50A, un juego de puntas de prueba (una negra y otra roja), un par de pinzas de cocodrilo, una pila de 9 V (instalada), un fusible de repuesto de 0.1A/250V (dentro de la carcasa), una tarjeta de garantia y este manual. Si falta algun componente u observa danos, devuelva el conjunto al lugar donde lo adquirio para que se lo cambien. Procedimientos de medida Procedimientos generales: Antes de conectar o desconectar las puntas de prueba a/de un circuito, apague siempre el dispositivo o circuito sometido a prueba y descargue todos los condensadores. 2 Medidas de resistencia (Fig. -1-) 1. Asegurese de que no hay tension aplicada a la resistencia y descargue los condensadores. La presencia de tension causara imprecision en las medidas de resistencia. 2. Conecte la punta de prueba roja a la entrada +Rx (roja) y la negra a la entrada -Rx. 3. Ponga el selector de funcion en la posicion deseada de . 4. Conecte las puntas de prueba a la resistencia o circuito que vaya a medir. Lea el valor en el visualizador. Un circuito abierto se indicara como condicion de sobrecarga. Nota: En la escala de 20, el potenciometro de ajuste (ZERO ADJ) permite cancelar la resistencia de las puntas de prueba. Una los extremos de ambas puntas de prueba y ajuste el potenciometro hasta obtener cero en el visualizador. Comprobacion de diodos y transistores (Fig.-2-) 1. En esta prueba se mide la caida de tension en la union del diodo. 2. Conecte la punta de prueba roja a la entrada +Rx (roja) y la negra a la entrada -Rx. Ponga el selector de funcion en 3. Aplique la punta de prueba roja al anodo del diodo y la negra al catodo. El visualizador indica la caida de tension directa (aproximadamente 0.7 V para diodos de silicio, o 0.4 V para diodos de germanio). Una union abierta se indica como condicion de sobrecarga. 4. Invierta la conexion de las puntas de prueba para verificar la polarizacion inversa del diodo. La condicion de sobrecarga indica un diodo en buen estado. Nota: La condicion de sobrecarga en ambos sentidos indica un diodo abierto. Un valor bajo de tension en ambos sentidos indica un diodo cortocircuitado. Las uniones de un transistor bipolar equivalen a diodos y se comprueban como tales. Prueba de continuidad 5. Ponga el selector de funcion en la posicion . 6. Conecte la punta de prueba negra a la entrada -Rx (negra) y toque uno de los puntos de contacto con el extremo. 7. Conecte la punta de prueba roja a la entrada +Rx (roja) y toque el otro punto de contacto con el extremo (vea las conexiones en la Fig. 1). 8. El zumbador interno emite un tono cuando la resistencia es menor de aproximadamente 75. 3 Medidas de Capacidad (Fig. -3-) Descargue cualquier tension presente en el condensador (a traves de una resistencia de 100 K). 1. Conecte la punta de prueba roja a la entrada Cx+ y la negra a la entrada Cx-. 2. Ponga el selector de funcion en la escala de capacidad que proporcione la mejor resolucion. 3. Aplique las puntas de prueba a los terminales del condensador que desee medir. 4. Lea el valor de capacidad en el visualizador (es posible que tenga que esperar unos segundos hasta que se cargue por completo el condensador). Si aparece "1" en la escala mas alta, significa que el valor del condensador es demasiado alto para el medidor. Nota: En la medida de condensadores de valor bajo, utilice el ajuste de cero para eliminar la capacidad de las puntas de prueba (20 pF). Nota: Los condensadores de valor reducido tambien pueden medirse insertando los terminales directamente en las ranuras del medidor. Puntas de Prueba de Seguridad Las puntas de prueba suministradas con el multimetro incluyen unos conectores de banana protegidos para eliminar la posibilidad de descargas electricas. Las puntas estan parcialmente aisladas para evitar cortocircuitos en areas con alta densidad de componentes. El usuario puede quitar dicho aislante si lo desea. Especificaciones Especificaciones generales Visualizador: LCD de 3-1/2 digitos, 1999 cuentas Ajuste de cero: Potentiometro Indicacion de sobrecarga: "1" Indicacion de "pila baja": Cambie la pila inmediatamente Frecuencia basica de refresco de lectura: 2 veces/ segundo, nominal Temp. de funcionamiento: 0 a 50 C, 0 a 70% H.R. Temp. de almacenamiento: -20 a 60 C, 0 a 80% H.R., sin pila. 4 Alimentacion: Pila normal de 9 V, NEDA 1604, JIS 006P, IEC 6F22 Duracion de la pila (tipica): alcalina, 300 horas (varia segun la funcion y la aplicacion) Dimensiones (Al x An x Pr): 151 x 70 x 38 mm Peso (pila incluida): 200 g Accesorios: Puntas de prueba, fusible de repuesto 0.5A/250V, pila, un par de pinzas de cocodrilo y Manual de Instrucciones Aprobaciones de agencias: EMC Este producto cumple los requisitos de las siguientes Directivas de la Comunidad Europea: 86/336/EEC (Compatibilidad Electromagnetica) y 73/23/EEC (Baja Tension), con enmiendas segun 93/68/EEC (Marcado CE). No obstante, la presencia de ruido electrico o campos electromagneticos intensos en las proximidades del equipo pueden introducir perturbaciones en los circuitos de medida. Los instrumentos de medida tambien responden a las senales no deseadas que puedan estar presentes en los circuitos de medida. El usuario debera tomar las precauciones necesarias para evitar obtener resultados incorrectos cuando realiza medidas en presencia de interferencias electromagneticas. Especificaciones electricas Valores de precision a 23 C 5 C, H.R. <75% Resistencia Escalas Precision: 20 1.2% lect 200 (0.5% lect +3 dgt) 2k-2M (0.5% lect +1 dgt) 20M (3.0% lect +1 dgt) Resolucion, esc. 20: 0.01 Proteccion sobrecarga, todas las esc.: 500 V CC o CA ef. Tension de circuito abierto: 0.3VCC (exc. escalas 20 y 200: 3.0VCC) Capacidad Escalas 200pF 2000pF a 2F 20F 200F 2mF 20mF Precisio Frecuencia de medida: (0.5% lect +1 dgt +0.5pF) 820Hz (0.5% lect +1 dgt) 820Hz (0.5% lect +1 dgt) 82Hz (0.5% lect +1 dgt) 8.2Hz (1% lect +1 dgt) 8.2Hz (1.5% lect +1 dgt) 8.2Hz 5 Tension de medida: < 3.5V Proteccion sobrecarga: Fusible de actuacion rapida, 0.1A/250V Prueba de diodos Corriente de medida: 1 mA aprox. Tens. de medida: 3.2 VCC tip. Indicacion: Tension directa de la Union Continuidad Indicacion audible: R 75 Proteccion sobrecarga: 500 V CC o CA ef. Accesorios Opcionales DL243D: Puntas de prueba Deluxe TL36A: Puntas de prueba de seguridad de repuesto Localizacion de Averias/Maintenimiento Para identificar la causa del problema: Compruebe la pila; revise las instrucciones de uso; inspeccione las puntas de prueba por si hay una conexion rota o intermitente; inspeccione la pila y el fusible. Excepto la sustitucion de la pila o el fusible, cualquier trabajo de reparacion del multimetro debe hacerse exclusivamente por personal tecnico cualificado para este tipo de reparaciones. Para limpiar la carcasa puede utilizarse una solucion suave de agua y detergente. Aplique con un pano suave y deje secar antes de usar el medidor. Sustitucion de la pila y el fusible Advertencia Para evitar el peligro de descarga electrica, apague el medidor y desconecte las puntas de prueba antes de abrir la tapa posterior. 1. Quite los tornillos y separe la tapa posterior del medidor. 2. Sustitucion del fusible: saque del portafusibles el fusible abierto, y cambielo por otro equivalente (5 x 20 mm, 0.1A/250V, ceramico, actuacion rapida); hay un fusible de repuesto en la parte derecha del compartimento de la pila. La referencia de Amprobe es FP 125. 3. Sustitucion de la pila: Retire la pila y cambiela por otra equivalente (NEDA 1604, 9 V, alcalina). Vuelva a montar el instrumento. 6 Advertencia La utilizacion de un fusible incorrecto puede causar graves danos personales. Si no apaga el instrumento antes de cambiar la pila, puede danar tanto el medidor como la pila. Reparacion Todas las herramientas de comprobacion devueltas para su calibracion o reparacion, cubiertas o no por la garantia, deberan estar acompanadas por lo siguiente: su nombre, el nombre de la empresa, la direccion, el numero de telefono y una prueba de compra. Ademas, incluya una breve descripcion del problema o del servicio solicitado y las puntas de prueba del medidor. Los pagos correspondientes a reparaciones o reemplazos no cubiertos por la garantia se deben remitir a la orden de Amprobe Test Tools en forma de cheque, giro postal, pago mediante tarjeta de credito (incluir el numero y la fecha de vencimiento) u orden de compra. Reparaciones y reemplazos cubiertos por la garantia - Todos los paises Antes de solicitar una reparacion sirvase leer la siguiente declaracion de garantia y compruebe el estado de la pila. Durante el periodo de garantia, toda herramienta de comprobacion en mal estado de funcionamiento puede ser devuelta al distribuidor de Amprobe Test Tools para cambiarla por otra igual o un producto semejante. Consulte la seccion "Donde comprar" del sitio www.amprobe.com en Internet para obtener una lista de los distribuidores de su zona. Ademas, en los Estados Unidos y Canada las unidades para reparacion y reemplazo cubiertas por la garantia tambien se pueden enviar a un Centro de Servicio de Amprobe Test Tools (las direcciones se incluyen mas adelante). 7 Reparaciones y reemplazos no cubiertos por la garantia - Estados Unidos y Canada Las unidades para reparaciones no cubiertas por la garantia en Estados Unidos y Canada se deben enviar a un Centro de Servicio de Amprobe Test Tools. Pongase en contacto con Amprobe Test Tools o con el vendedor de su producto para solicitar informacion acerca de los precios vigentes para reparacion y reemplazo. En Estados Unidos En Canada Amprobe Test Tools Amprobe Test Tools Everett, WA 98203 Mississauga, ON L4Z 1X9 Tel: 877-AMPROBE (267-7623) Tel: 905-890-7600 Reparaciones y reemplazos no cubiertos por la garantia - Europa El distribuidor de Amprobe Test Tools puede reemplazar aplicando un cargo nominal las unidades vendidas en Europa no cubiertas por la garantia. Consulte la seccion "Donde comprar" del sitio www.amprobe.com en Internet para obtener una lista de los distribuidores de su zona Direccion para envio de correspondencia en Europa* Amprobe(R) Test Tools Europe In den Engematten 14 79286 Glottertal, Germany Tel.: +49 (0) 7684 8009 - 0 *(Correspondencia solamente. En esta direccion no se suministran reparaciones ni reemplazos. Los clientes europeos deben ponerse en contacto con el distribuidor) 8 Capacitance, Resistance Meter User Manual * Bedienungshandbuch * Manual de uso * Mode d'emploi French Francais CR50A Limites de garantie et de responsabilite Amprobe garantit l'absence de vices de materiaux et de fabrication de ce produit dans des conditions normales d'utilisation et d'entretien pendant une periode d'un an prenant effet a la date d'achat. Cette garantie ne s'applique pas aux fusibles, aux piles jetables ni a tout produit mal utilise, modifie, contamine, neglige ou endommage par accident ou soumis a des conditions anormales d'utilisation et de manipulation. Les distributeurs agrees par Amprobe ne sont pas autorises a appliquer une garantie plus etendue au nom de Amprobe. Pour beneficier de la garantie, renvoyez le produit accompagne d'un justificatif d'achat aupres d'un centre de services agree par Amprobe Test ou du distributeur ou du revendeur Amprobe. Voir la section Reparation ci-dessus pour tous les details. LA PRESENTE GARANTIE EST LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS TOUTES AUTRES GARANTIES, EXPLICITES, IMPLICITES OU STATUTAIRES, NOTAMMENT LE CAS ECHEANT LES GARANTIES DE QUALITE MARCHANDE OU D'ADAPTATION A UN OBJECTIF PARTICULIER SONT EXCLUES PAR LES PRESENTES. LE FABRICANT NE SERA EN AUCUN CAS TENU RESPONSABLE DE DOMMAGES PARTICULIERS, INDIRECTS, ACCIDENTELS OU CONSECUTIFS, NI D'AUCUNS DEGATS OU PERTES DE DONNEES, SUR UNE BASE CONTRACTUELLE, EXTRA-CONTRACTUELLE OU AUTRE. Etant donne que certains pays ou etats n'admettent pas les limitations d'une condition de garantie implicite, ou l'exclusion ou la limitation de degats accidentels ou consecutifs, les limitations et les exclusions de cette garantie ne s'appliquent pas obligatoirement a chaque acheteur. Capacitance, Resistance Meter Contenu Symboles........................................................................................... 1 Avertissements et Precautions......................................................... 2 Indication de Surcharge................................................................... 2 Preparation pour l'Emploi - Deballage........................................... 2 Procedures de Mesure...................................................................... 2 Cordons de Securite......................................................................... 4 Specifications.................................................................................... 4 Depannage/Maintenance................................................................ 6 Reparation........................................................................................ 7 Remarque: Les figures se trouvent a la fin de la section de langue anglaise. Symboles Pile Se reporter au mode d'emploi Double isolation Signal sonore Fusible Conforme aux directives de l'UE Conforme aux normes australiennes pertinentes 1 Avertissements et Precautions * N'excedez jamais les limites de surcharge continue par fonction (voir specifications) ou d'autres limites marquees sur l'appareil. * Inspectez appareil, cables, connecteurs avant chaque mesure. N'utilisez pas des pieces endommagees * Ne touchez pas les pointes de touche ou le circuit pendant les mesures * Isolez-vous ! * Ne remplacez les fusibles que par des fusibles equivalents. * N'utilisez pas l'appareil dans une atmosphere explosive. Indication de Surcharge Quand un signal depasse la limite d'un calibre choisi, le symbole "1" apparait sur l'afficheur. Ceci est normal dans les calibres de resistance, quand les pointes de touche ne sont pas connectees, ou si la resistance mesuree depasse le calibre. Dans tous les autres cas la cause du depassement est a enlever immediatement. Choisissez une gamme plus elevee ou interrompez la mesure. Preparation pour l'Emploi - Deballage Votre emballage doit contenir: le CR50A, un jeu de cables de mesure (un rouge, un noir), une paire de pinces crocodile, une pile 9V (installee), un fusible de reserve 0.1A/250V (dans l'appareil), une carte de garantie et ce manuel. Si une piece manque ou est endommagee, ramenez l'ensemble au point de vente pour un echange. Procedures de Mesure General: Avant de connecter ou de deconnecter les cordons de test, coupez l'alimentation du circuit mesure et dechargez les condensateurs. Mesure de Resistance (Fig -1-) 1. Coupez l'alimentation du circuit et dechargez les condensateurs. La presence d'une tension fausserait le resultat. 2. Connectez le cordon rouge a l'entree +Rx (rouge) et le noir a lentree -Rx. 2 3. Placez le selecteur sur la position ouhaitee. 4. Connectez les cordons au circuit a mesurer. Lisez la valeur affichee. Un circuit ouvert est indique comme surcharge. Note: Pour le calibre 20, un potentiometre (ZERO ADJ.) permet de neutraliser la resistance des cordons de test. Court-circuitez les pointes de touche et tournez le bouton pour amener la lecture a zero. Test de Diodes et de Transistors (Fig. -2-) Le test de diodes affiche la chute de tension a travers la jonction. 1. Connectez les cordon rouge a l'entree +Rx (rouge) et le noir a l'entree -Rx. 2. Placez le selecteur sur 3. Connectez les pointes de touche a la diode - le rouge a l'anode, le noir a la cathode. 4. Lisez la chute de tension en direction passante (environ 0.7V pour une diode au Si; 0.4V pour une diode au Ge. Une diode ouverte est affichee par "OL". 5. Inversez la connection pour mesurer en direction de bloquage. Une bonne diode est affichee par "1" (depassement de calibre). Note: "1" dans les deux directions indique une diode ouverte; une lecture basse indique une diode court-circuitee. Les jonctions de transistors peuvent etre testees comme des diodes. Test de Continuite 1. Placez le selecteur sur . 2. Connectez le cordon rouge a l'entree +Rx (rouge) et le cordon noir a l'entree -Rx. 3. Connectez les pointes de touche au circuit. 4. Un signal sonore retentit pour R 75. Mesure de Capacite (Fig. -3-) Dechargez le condensateur (a travers une resistance de 100k). 1. Connectez le cordon rouge a l'entree Cx+ et le cordon noir a l'entree Cx-. 2. Placez le selecteur sur le calibre de capacite qui donne la meilleure resolution. 3 3. Connectez les pointes de touche aux conducteurs du condensateur. Pour les condensateurs electrolytiques, veuillez respecter la polarite. 4. Lisez la valeur sur l'afficheur (vous devez peut-etre attendre quelques secondes, le temps de chargement du condensateur). Si "1" est affiche dans le calibre le plus eleve, le condensateur est trop grand pour etre mesure par le CR50A. Note: Dans les calibres inferieurs, la capacite des cordons de test peut etre compensee avec le potentiometre "CAP ZERO ADJUST". Note: Les conducteurs de petits condensateurs peuvent etre inseres directement dans les fentes Cx du CR50A. Cordons de Securite Les fiches banane des cordons sont munis de protecteurs fixes afin de supprimer les risques de chocs electriques. Les pointes metalliques sont partiellement isolees pour eviter des courtcircuits dans des circuits denses. Cette isolation peut etre enlevee. Specifications Specifications Generales Affichage: LCD 3-1/2 digits, 1999 points Ajustement du zero: Potentiometre Indication de surcharge: "1" Indication de pile dechargee: Changez la pile immediatement. Taux de mesure: 2/sec, nominal Temp. de fonctionnement: 0C a 50C, 0 a 70% Humidite Relative Temperature de stockage: -20C a 60C, 0 a 80% HR, pile enlevee. Alimentation: pile standard 9-volt, NEDA 1604, JIS 006P, IEC 6F22 Autonomie (typiq.): 200 hrs alcalin; 150 heures zinc-carbone (change avec la fonction et l'application) Dimensions (HxLxP): 15,1x7x3.8 cm Poids (avec pile): 200 gr Accessoires: cables de mesure, une paire de pinces crocodile, un fusible de reserve 0.1A/ 250V (dans l'appareil), pile, manuel. 4 Homologations d'organismes: EMC Ce produit est con-forme aux exigences des directives suivantes de la Communaute Europeenne: 89/336/EEC (Compatibilite Electromagnetique) et 73/23/EEC (Basse Tension), modifiee par 93/68/EEC (CE Marking). Cependant, du bruit electrique ou des champs electromagnetiques intenses dans la proximite de l'instrument peuvent influencer le circuit de mesure. L'instrument peut egalement etre perturbe par des signaux parasytes dans le circuit mesure. L'utilisateur doit etre vigilant et prendre des precautions appropriees pour eviter des resultats errones quand les mesures sont prises en presence d'interferences electromagnetiques. Specifications Electriques Precision a 23C 5C, <75% H.R. Resistance Calibres Precision: 20 1.2% lect 200 (0.5% lect +3 dgt) 2k-2M (0.5%lect +1 dgt) 20M (3.0% lect+1 dgt) Resolution, cal. 20: 10m Protection de surcharge, tous calibres: 500Vcc ou ca eff. Tension en circuit ouvert: 0.3Vcc (exc. cal. 20 et 200: 3.0Vcc) Capacite Calibres 200pF 2000pF a 2F 20F 200F 2mF 20mF Precision (0.5% lect +1 dgt +0.5pF) (0.5% lect +1 dgt) (0.5% lect +1 dgt) (0.5% lect +1 dgt) (1% lect +1 dgt) (1.5% lect +1 dgt) Frequence de test: 820Hz 820Hz 82Hz 8.2Hz 8.2Hz 8.2Hz Tension de test: <3,5V Prot. de surcharge: fusible rapide 0.1A/250V. 5 Test de Diodes Courant de test: 1mA (approx.) Tension de test: 3.2Vcc typiq. Affichage: chute de tension Continuite de remplacement Indication sonore a R 75 Prot. de surcharge: 500Vcc ou ca eff. Accessoires en Option VC30A: Sacoche en vynil (CR50A et holster) DL243D: Cordons de test Deluxe TL36A: Cordons de test de securite de remplacement Depannage/Maintenance Avant d'expedier votre multimetre pour reparation, verifiez les cordons de mesure (rupture), pile et fusible, connections, procedure de mesure, limites d'entree et de calibres, etc. Excepte pour le remplacement de la pile et du fusible, toute reparation doit etre effectuee uniquement par un Centre de Services agree par Wavetek. Vous pouvez nettoyer le boitier avec un detergent doux. Appliquez parcimonieusement et laissez secher completement avant utilisation. Remplacement Pile et fusible Avertissement Avant d'ouvrir l'appareil, coupez l'alimentation et retirez les cordons de test. 1. Enlevez les vis et soulevez le boitier arriere. 2. Remplacement du fusible: Enlevez le fusible brule et remplacez-le par un fusible rapide equivalent 0.1A/250V (5 x 20mm) (un fusible de reserve est contenu dans le compartiment de la pile. Reference Amprobe: FP 125. 3. Remplacement de la pile: Enlevez la pile et remplacez la par une pile alcalin 9V, NEDA type 1604 ou equivalente. Reassemblez l'instrument. Avertissements L'utilisation d'un mauvais fusible peut entrainer des blessures graves. Ne pas eteindre l'appareil pour installer une nouvelle pile peut endommager la pile et l'appareil. 6 Reparation Tous les appareils qui sont envoyes pour reparation ou calibrage dans le cadre de la garantie ou en dehors de la garantie doivent etre accompagnes de ce qui suit: Nom du client, nom de la firme, adresse, numero de telephone et preuve d'achat. Priere de joindre en outre a l'appareil de mesure une breve description du probleme ou de la maintenance desiree ainsi que les lignes de mesure. Les frais pour les reparations en dehors de la garantie ou pour le remplacement d'instruments doivent etre payes par cheque, virement bancaire, carte de credit (numero de carte de credit avec date d'expiration) ou une commande doit etre formulee au benefice de Amprobe Test Tools. Reparations ou remplacement sous garantie - tous les pays. Veuillez lire la declaration de garantie subsequente et controler la pile avant de demander des reparations. Pendant la periode de garantie, tous les appareils defectueux peuvent etre renvoyes a un distributeur Amprobe Test Tools pour remplacement par un appareil identique ou un produit similaire. Un repertoire des distributeurs agrees se trouve dans la section Where to Buy (points de vente) sur le site web www.amprobe.com. De plus, aux USA et au Canada, les appareils peuvent etre envoyes a un centre de service apres-vente Amprobe Test Tools (adresse voir plus loin) pour reparation ou remplacement. 7 Reparations ou remplacement en dehors de la garantie - USA et Canada Pour les reparations en dehors de la garantie aux Etats-Unis et au Canada, les appareils sont envoyes a un centre de service apres-vente Amprobe Test Tools. Vous pouvez obtenir des renseignements sur les prix de reparation et de remplacement actuellement en vigueur aupres de Amprobe Test Tools ou du point de vente. Aux USA : Au Canada : Amprobe Test Tools Amprobe Test Tools Everett, WA 98203 Mississauga, ON L4Z 1X9 Tel.: 877-AMPROBE (267-7623) Tel.: 905-890-7600 Reparations ou remplacement en dehors de la garantie - Europe Les appareils hors garantie peuvent etre remplaces contre paiement par le distributeur Amprobe Test Tools competent. Un repertoire des distributeurs agrees se trouve dans la section Where to Buy (points de vente) sur le site web www.amprobe. com. Adresse de correspondance pour l'Europe* Amprobe(R) Test Tools Europe In den Engematten 14 79286 Glottertal, Germany Tel.: +49 (0) 7684 8009 - 0 *(Uniquement correspondance - pas de reparations, pas de remplacement a cette adresse. Les clients en Europe s'adressent au distributeur competent.) 8