LD - Schienenkasten / Zubehor LD - Length / Accessories LD - Boitiers a barres collectrices / Accessoires LD - Seccion de linea / Accesorio LD - Condotto sbarre / Accessori LD - Barra / Acessorios LD - Rayli kutular / Aksesuar LD - / +55C +70C LD - Skrzynki szynowe / Akcesoria -25C LD - / (< 24 h) +LD-L120.-. IEC / EN 61439-1 IEC / EN 61439-6 Montageanleitung Installation Instructions Instructions de montage Instrucoes de montagem Montaj kilavuzu Instrukcja montau GEFAHR Gefahrliche Spannung. Lebensgefahr oder schwere Verletzungsgefahr. Vor Beginn der Arbeiten Anlage und Gerat spannungsfrei schalten. Nur Elektrofachkrafte und elektrotechnisch unterwiesene Personen durfen die im folgenden beschriebenen Arbeiten ausfuhren [IEC 61439-1; EN 50110-1]. DANGER Hazardous voltage. Will cause death or serious injury. Turn off and lock out all power supplying this device before working on this device. Only electrically skilled workers and electronically instructed personnel may carry out the work described below [IEC 61439-1; EN 50110-1]. DANGER Tension electrique. Danger de mort ou risque de blessures graves. Mettre hors tension avant d'intervenir sur l'appareil. Seuls des electriciens qualifies et des personnes informees en electrotechnique sont en droit d'executer les travaux decrits ci-apres [IEC 61439-1; EN 50110-1]. PELIGRO Tension peligrosa. Puede causar la muerte o lesiones graves. Desconectar la alimentacion electrica antes de trabajar en el equipo. Unicamente electricistas especializados o personal instruido estan autorizados para realizar los trabajos descritos a continuacion [IEC 61439-1; EN 50110-1]. DE EN FR Instrucciones de montaje Istruzioni di montaggio ES PERICOLO Tensione pericolosa. Puo provocare morte o lesioni gravi. Scollegare l'alimentazione prima di eseguire interventi sull'apparecchiatura. Solo personale elettrotecnico specializzato e persone addestrate in ambito elettrotecnico possono svolgere le operazioni elencate nelle parti seguenti [IEC 61439-1; EN 50110-1]. IT PERIGO Tensao perigosa.Perigo de morte ou ferimentos graves. Desligue a alimentacao eletrica e proteja contra o religamento, antes de iniciar o trabalho no equipamento. Somente eletricistas e pessoas com instrucao eletrotecnica podem executar os trabalhos descritos a seguir [IEC 61439-1; EN 50110-1]. TEHLKE Tehlikeli gerilim. Olum tehlikesi veya air yaralanma tehlikesi. Calimalara balamadan once, sistemin ve cihazin gerilim beslemesini kapatiniz. Asaida siralanan ileri sadece elektro teknisyenleri ve elektro teknik eitimi gormu kiiler yerine getirebilirler [IEC 61439-1; EN 50110-1]. . . . [IEC 61439-1; EN 50110-1]. PT TR PL ZAGROE- Niebezpieczne napicie. Niebezpieczestwo powanych obrae lub utraty ycia. Przed rozpoczciem prac wyczy zasilanie instalacji i urzdzenia energi elektryczn. Tylko wykwalifikowNIE anym elektrykom i osobom przeszkolonym pod wzgldem elektrotechnicznym wolno wykonywa niej opisane prace [IEC 61439-1; EN 50110-1]. [IEC 61439-1; EN 50110-1] Bestell-Nr. / Order No.: A5E00949761.04 Last Update: 22 January 2018 FARE Farlig spaending. Livsfare eller risiko for slemme kvaestelser. Inden arbejdet pabegyndes skal anlaegget og enheden gores spaendingsfri. Kun aut. el-installatorer og personer, der er instrueret i elektrisk arbejde, ma udfore det arbejde, der beskrives i det folgende [IEC 61439-1; EN 50110-1]. VAARA Vaarallinen jannite. Vakava loukkaantumisvaara tai hengenvaara. Laite ja laitteisto on kytkettava jannitteettomiksi ennen toiden aloittamista. Vain sahkoammattitaitoinen ja erityisesti sahkoteknisen koulutuksen saanut henkilosto saa suorittaa seuraavia toimintoja [IEC 61439-1; EN 50110-1]. OHT Ohtlik pinge. Oht elule voi raskete vigastuste oht. Enne toode algust tuleb susteemi ja seadme pinge valja lulitada. Jargnevalt kirjeldatud toid voivad teha ainult elukutselised elektrikud voi elektroonikaalast valjaopet omavad isikud [IEC 61439-1; EN 50110-1]. DA FI ET . . . - - [IEC 61439-1; EN 50110-1]. BG HR OPASNOST Opasni napon. Opasnost po ivot ili opasnost od tekih ozljeda. PPrije poetka radova postrojenje i ureaj spojiti bez napona. Samo kvalificirani elektriari i osoblje elektrotehnike struke smiju izvoditi radove opisane u daljnjem tekstu [IEC 61439-1; EN 50110-1]. . . . , [IEC 61439-1; EN 50110-1]. CONTUIRT Voltas contuirteach. Baol go bhfaighfear bas no tromghortu. Much agus dicheangail gach foinse cumhachta a sholathraionn an gaireas seo sula ndeanfar obair air. Ni feidir ach le leictreoiri deimhnithe agus daoine ata oilte in obair leictreach an obair thios a dheanamh [IEC 61439-1; EN 50110-1]. BSTAMI Bstams spriegums. Letlu seku vai smagu traumu riski. Pirms uzskt darbu, atsldziet iekrtu un ierci no baroanas. Tikai kvalificti elektrii un pai eletrotehniski apmcts personls drkst veikt turpmk aprakstts darbbas [IEC 61439-1; EN 50110-1]. PAVOJUS Pavojinga tampa. Pavojus gyvybei arba sunkaus susialojimo pavojus. Prie darb pradi atjunkite sistemos ir prietaiso tamp. Toliau apraytus darbus gali atlikti tik kvalifikuoti elektrikai arba asmenys, parengti atlikti elektrotechninius darbus [IEC 61439-1; EN 50110-1]. PERIKLU Vulta perikolu. Riskju ta' mewt jew korriment serju. Itfi u sakkar il-provvista kollha tad-dawl li tkun qed tforni d-dawl lil dan it-tagmir qabel ma tadem fuq dan it-tagmir. Ix-xoglijiet deskritti hawn tat gandhom jitwettqu biss minn elettriisti jew persuni marra fix-xogol tal-elettriku [IEC 61439-1; EN 50110-1]. GEVAAR Gevaarlijke spanning. Levensgevaar of gevaar voor ernstig letsel. Schakel voor aanvang van de werkzaamheden installatie en apparaat spanningsvrij. Alleen elektriciens en elektro-technisch geinstrueerde personen mogen de volgende werkzaamheden uitvoeren [IEC 61439-1; EN 50110-1]. PERICOL Tensiune periculoas. Pericol de moarte sau de accidentri grave. Inaintea inceperii lucrrilor, deconectai instalaia i aparatul de la tensiune. Lucrrile descrise in cele ce urmeaz pot fi executate numai de ctre electricieni calificati i persoane calificate in electrotehnic [IEC 61439-1; EN 50110-1]. FARA Farlig spanning. Livsfara eller risk for allvarliga personskador. Koppla anlaggningen och apparaten spanningsfri innan du paborjar arbetena. Endast elsakerhetsledare och certifierade elektriker far utfora arbetet som beskrivs har nedan [IEC 61439-1; EN 50110-1]. EL GA LV LT MT NL RO SV SK Nebezpene napatie. Nebezpeenstvo ohrozenia ivota alebo vzniku akych zraneni. NEBEZPEENSTVO Pred zaatim prac zariadenie a pristroj odpojte od napatia. Nasledne popisane innosti mou vykonava iba SL NEVARNOST Nevarna napetost. Nevarnost za ivljenje ali nevarnost hudih pokodb. Pred zaetkom dela je treba pri napravi in aparatu odklopiti napajanje. Dela, ki so navedena v nadaljevanju, lahko izvajajo samo strokovne osebe za podroje elektrotehnike in pouene osebe za podroje elektrotehnike [IEC 61439-1; EN 50110-1]. NEBEZPEI Nebezpene napti. Nebezpei smrtelneho nebo tkeho urazu. Ped zahajenim praci odpojte zaizeni a modul od napti. Nasledn popsane innosti mou provadt pouze osoby znale (v elektrotechnice) nebo pouene osoby [IEC 61439-1; EN 50110-1]. VESZELY Veszelyes feszultseg. Eletveszely vagy sulyos serulesveszely. A munkak megkezdese eltt vegezze el a berendezes vagy keszulek feszultseg-mentesiteset. Az alabbiakban leirt munkakat csak villanyszerel szakember es elektrotechnikai kepzesben reszesult szemely vegezheti el [IEC 61439-1; EN 50110-1]. CS osoby znale (v elektrotechnike) a pouene osoby [IEC 61439-1; EN 50110-1]. HU Technical Support: 2 A5E00949761.04 Internet: http://www.siemens.com/lowvoltage/technical-support Achtung Zusatzliche Warnhinweise auf dem Produkt sind zu beachten. Dieses Dokument zeigt die empfohlenen Transportverfahren. Andere Verfahren sind zulassig. Es sind die Vorschriften zur Transport- und Montagesicherheit des jeweiligen Landes zu beachten. Attention Follow any additional warnings applied to the product. This document shows recommended methods of transportation. Other methods maybe used. Country regulations regarding transport and installation safety shall be considered. Attention Respecter toutes les marques d'avertissement supplementaires apposees sur le produit. Ce document montre les moyens de transport recommandes. D'autres moyens peuvent etre utilises. Les reglementations nationales concernant la securite de transport et d'installation doivent etre observees.. Atencion Tenga en cuenta las advertencias adicionales del producto. Este documento muestra los metodos recomendados de transporte. Se podrian usar otros metodos. Deben tenerse en cuenta las regulaciones locales conforme a la seguridad de transporte e instalacion.. Attenzione Osservare ogni avvertenza addizionale riportata sul prodotto. Questo documento illustra i metodi di trasporto raccomandati. Possono essere usati degli altri metodi. Le norme nazionali relative alla sicurezza di trasporto e installazione devono essere rispettate.. Atencao Tem de ser observadas as indicacoes de aviso adicionais no produto. Este documento mostra metodos recomendados de transporte. Outros metodos tambem podem ser utilizados. Devem ser consideradas regulamentacoes locais em relacao a seguranca no transporte e na instalacao. Dikkat Urun uzerindeki ek uyarilara dikkat edilmelidir. Bu belge tavsiye edilen taima yontemlerini gostermektedir. Dier yontemler de kullanilabilir. Taima ve guvenli kuruluma ilikin ulke yonetmelikleri dikkate alinmalidir. . . . .. Uwaga Przestrzega dodatkowych wskazowek ostrzegawczych na wyrobie. Dokument przedstawia zalecane metody transportowe. Inne metody s dozwolone. Naley przestrzega krajowych przepisow dotyczcych bezpieczestwa transportu i instalacji. DE EN FR ES IT ! PT TR PL A5E00949761.04 3 DE Achtung Schienenverteilereinheit mit Brandabschottung Allgemeines Nur brandschutztechnisch unterwiesene Personen durfen die folgenden beschriebenen Arbeiten ausfuhren. Die landesspezifischen Brandschutzbestimmungen sowie die fur die Durchfuhrung von Bauvorhaben gesetzlich vorgeschriebenen Genehmigungen, Zustimmungen und Bescheinigungen sind hierbei zu beachten. Lagerung / Verwendungszweck / Uberprufung, Wartung und Reparatur Die Systeme und Komponenten sind sauber und trocken bei +5 C ... +30 C zu lagern. Die Abschottungen sind ausschlielich fur Innenanwendungen ohne Feuchtebeanspruchung (Nutzungskategorie Z2 gema ETAG 026-2) vorgesehen und gegen Beschadigungen zu schutzen. Bei Beschadigung ist ein Austausch erforderlich. ! Einbau der Schienenverteilereinheit mit Brandabschottung in Massivwand, Massivdecke und Leichte Trennwand - Die Massivwand muss aus Mauerwerk, Beton, Stahlbeton oder Porenbeton mit einer Dichte von 400 kg / m bestehen. - Die Massivdecke muss aus Beton, Stahlbeton oder Porenbeton mit einer Dichte von 550 kg / m bestehen. - Die Leichte Trennwand muss in Standerbauart mit Stahlunterkonstruktion und beidseitiger Bekleidung mit mindestens 2 Lagen aus 12,5 mm dicken zement- bzw. gipsgebundenen Bauplatten mit einem Brandverhalten der Klasse A1 oder A2 nach EN 13501-1 errichtet werden. Der Abstand zwischen den Standern und der Abschottung muss 100 mm betragen. Der Raum zwischen den Bekleidungen der Wand und dem Stander bzw. der Abschottung muss mindestens 100 mm tief mit Mineralwolle der Klasse des Brandverhaltens A1 oder A2 gema EN 13501-1 fest verstopft werden. Durch die Offnungen darf jeweils nur eine LD- Schienenverteilereinheit mit Anordnung senkrecht zur Bauteiloberflache durchgefuhrt werden. Andere Teile oder Hilfskonstruktionen sowie Kabel und Rohrleitungen aller Arten durfen nicht mit hindurchgefuhrt werden. Der Sturz oder die Decke uber der Abschottung muss statisch und brandschutztechnisch so bemessen sein, dass die Abschottung (auer ihrem Eigengewicht) keine zusatzliche vertikale Belastung erhalt. Die Wand bzw. Decke muss entsprechend der angestrebten Feuerwiderstandsdauer gema EN 13501-2 klassifiziert sein (EI 90 bzw. EI 120). Die angegebenen Offnungsmae der Abschottung sind einzuhalten. Gegebenenfalls sind diese Bereiche der Wand/ Decke z.B. durch Einbringen eines formbestandigen nichtbrennbaren (Baustoffklasse DIN 4102-A) Baustoffs - wie z.B. Beton, Zement- oder Gipsmortel so wiederherzustellen, dass sie der angestrebten Feuerwiderstandsdauer entsprechen. Es ist darauf zu achten, dass der Feuerwiderstand der Wand/Decke im Bereich der Verfullung erhalten bleibt; z.B. ist auf einen ausreichenden Verbund beider Wand-/Deckenbereiche zu achten. Die korrekte Ausfuhrung der Wiederherstellung der Wand/Decke liegt in der Verantwortung des Verarbeiters. Befestigung Die Befestigung der Schienenverteilereinheit ist so auszufuhren, dass durch den Einbau der Abschottung die Standsicherheit des angrenzenden Bauteils - auch im Brandfall - nicht beeintrachtigt wird, sie im Brandfall funktionsfahig bleibt, eine zusatzliche mechanische Belastung der Abschottung nicht auftreten kann und diese uber den Klassifizierungszeitraum erhalten bleibt. EN Attention Busbar trunking unit with fire partition General information Only the people trained regarding fire protection shall be allowed to perform the below described tasks. The national fire regulations as well as permissions that are legally required for execution of the projects, consents and certificates shall be observed in this regard. Storage / Purpose / Verification, Maintenance and Repair The systems and components are to be stored clean and dry at +5 C... +30 C. The fire partitions are intended exclusively for internal applications without exposure to moisture (usage category Z2 as per ETAG 026-2) and are to be protected against any damage. In case of damage replacement is necessary. ! Installing the busbar trunking system in rigid walls, rigid floor and flexible walls - Solid wall must consist of brick-work, concrete, reinforced concrete or aerated concrete with a density of 400 kg/m. - Solid ceiling must consist of concrete, reinforced concrete or aerated concrete with a density of 550 kg/m. - The flexible wall shall be designed as an upright with a steel substructure and cladded on both sides with at least 2 layers of 12.5-mm-thick cement or gypsum-bound building boards with fire class A1 or A2 according to EN 13501-1. The space between the uprights and the firewall must be 100 mm. The space between the wall cladding and the upright or the fire barrier must be firmly packed at least 100 mm deep with mineral wool with fire class A1 or A2 according to EN 13501-1. Through the openings only one LD-busbar trunking unit may be positioned in each case perpendicular to the component surface. Other parts or auxiliary structures such as cables and pipes of all types must not be led through. The lintel or ceiling above the fire partition must be dimensions statically and in terms of fire protection in such a way that the fire partition (apart from empty weight) is not subjected to any additional vertical load. The ceiling must be classified according to the intended fire resistance durations as per EN 13501-2 (EI 90 or EI 120). The specified opening dimensions of the partition must be observed. If necessary, these areas of the wall/ceiling must be restored, e.g. by filling them with a dimensionally stable non-combustible (building material class DIN 4102-A) building material such as concrete, cement, or gypsum mortar in order to comply with the intended fire resistance duration. Care must be taken that the fire resistance of the wall/ceiling in the area of the filling is maintained; e.g. an adequate bond of both wall/ceiling areas must be ensured. The installer is responsible for the correct restoration of the wall/ceiling. Mounting Mounting of the busbar trunking unit is to be performed in such a way that the stability of the adjacent component - even in case of fire - is not affected, it remains functioning also in the event of fire, further mechanical stress of the fire partition will not occur, and this is maintained over the classification period. 4 A5E00949761.04 FR Attention Element de canalisation prefabriquee avec cloisonnement pare-feu Informations generales Seules les personnes formees en matiere de protection incendie sont autorisees a executer les travaux decrits ci-apres. Les travaux de construction doivent se faire dans le respect des reglementations nationales contre l'incendie, ainsi que des autorisations legales requises des agrements et des certificats seront respectes dans ce sens. Stockage / Objet / Verification, Maintenance et Reparations Les systemes et les composants doivent etre stockes dans un endroit propre et sec entre +5 C et +30 C. Les cloisonnements sont exclusivement prevus pour une utilisation a l'interieur sans sollicitation par l'humidite (categorie d'utilisation Z2 conformement a la norme ETAG 026-2) et doivent etre proteges contre les dommages. En cas d'endommagement, un remplacement est necessaire. ! Mise en place de l'unite pour distributeur a barres collectrices avec cloisonnement pare-feu dans un mur massif, un plafond massif et une cloison legere - Le mur massif doit etre en maconnerie, beton, beton arme ou beton cellulaire avec une densite de 400 kg / m. - Le plafond massif doit etre en beton, beton arme ou beton cellulaire avec une densite de 550 kg / m. - La cloison legere doit etre construite avec des montants, une structure en acier et un revetement bilateral avec au moins 2 couches composees de panneaux de construction a base de ciment et/ou de platre d'une epaisseur de 12,5 mm, ayant une reaction au feu de categorie A1 ou A2 conformement a la norme EN 13501-1. La distance entre les montants et le cloisonnement doit etre 100 mm. L'espace entre les revetements du mur et le montant et/ou le cloisonnement doit etre bien obture a une profondeur minimum de 100 mm avec de la laine de verre de categorie de reaction au feu A1 ou A2 conformement a la norme EN 13501-1. Un seul element de canalisation prefabriquee par orifice peut etre introduit verticalement a la surface de l'element constructif. Il est interdit d'introduire en meme temps d'autres pieces ou aides comme des cables et des tubes en tout genre. Le linteau ou le plafond au-dessus du cloisonnement doit etre dimensionne du point de vue statique et de protection contre l'incendie de sorte que le cloisonnement (hormis son propre poids) ne supporte aucune autre charge verticale. Le mur ou le plafond doit etre classifie selon la duree prevue de resistance contre l'incendie en conformite avec EN 13501-2 (EI 90 ou EI 120). Les dimensions indiquees pour l'ouverture de la cloison doivent etre respectees. Le cas echeant, ces zones de la paroi/du plafond doivent etre retablies par ex. en posant un materiau resistant a la deformation et non inflammable (classe de materiau DIN 4102-A) - par ex. du beton, du mortier de ciment ou de platre de telle maniere qu'elles correspondent a la duree de resistance au feu requise. Il faut veiller a ce que la resistance au feu de la paroi/du plafond dans la zone du remplissage soit conservee; par ex. en veillant a une solidarisation suffisante des deux zones paroi/plafond. L'ouvrier est responsable de l'excecution correcte du retablissement de la paroi/du plafond. Fixation La fixation de l'element de canalisation prefabriquee doit se faire de telle maniere que l'installation du cloisonnement ne compromette pas la stabilite des elements adjacents meme en cas d'incendie. Elle doit rester fonctionnelle meme en cas d'incendie, qu'une pression mecanique ne se produise pas, et qu'il tienne pendant l'entiere periode de classification. ES Atencion Unidad de canalizaciones electricas prefabricadas con aislamiento resistente al fuego General Solo las personas instruidas tecnicamente contra los incendios estan autorizadas para realizar los trabajos descritos a continuacion. Deben observarse las normativas nacionales contra incendios, asi como los permisos, las autorizaciones y los certificados que estan legalmente exigidos para la ejecucion de los trabajos. Almacenamiento / Objeto / Verificacion, Mantenimiento y Reparacion Los sistemas y componentes se deben almacenar limpios y secos a +5 C ... +30 C. El aislamiento esta previsto solo para aplicaciones internas sin contacto con la humedad (categoria de uso Z2 conforme a ETAG 026-2) y debe protegerse contra danos. Este se debe cambiar en caso de danos. ! Montaje de la unidad del distribuidor de railes con aislamiento contra incendios en una pared maciza, en una losa maciza o una fina pared de separacion - La pared maciza se compone de mamposteria, hormigon, cemento armado u hormigon celular con una densidad 400 kg/m. - La losa maciza se compone de hormigon, cemento armado u hormigon celular con una densidad 550 kg/m. - La fina pared separadora debe construirse en una estructura de soporte con una subestructura de acero y con al menos una placa de construccion de 2 capas de un grosor de 12,5 mm de cemento o yeso A1 o A2 conforme a EN 13501-1. La distancia entre los soportes y el aislamiento debe ser 100 mm. Debe obstruirse completamente el espacio entre las protecciones de la pared y los soportes o el aislamiento debe tener una profundidad de al menos 100 mm con una lana mineral de la clase de reaccion al fuego A1 o A2 conforme a EN 13501-1. A traves de las aberturas solo se debe introducir una canalizacion electrica prefabricada de LD perpendicularmente a la superficie de la pieza en cada caso. Las otras partes o estructuras auxiliares, tales como cables y tuberias de todo tipo, no se deben introducir conjuntamente. El dintel o el techo por encima del aislamiento deben medirse de forma estatica y en terminos de proteccion contra incendios de manera que el aislamiento (aparte del peso en vacio) no tenga ninguna carga vertical adicional. La pared o la losa deben clasificarse segun las duraciones de resistencia al fuego previstas segun la norma EN 13501-2 (EI 90 o EI 120). Debe observarse la dimension de la apertura indicada. En caso necesario, se deben restaurar estas zonas de la pared/techo, por ejemplo mediante la introduccion de materiales de construccion de forma estable no inflamables (clase de material de construccion DIN 4102-A), como por ejemplo hormigon, cemento o yeso, de manera que cumplan el grado de duracion de resistencia necesario al fuego. Es importante asegurarse de que la resistencia al fuego de la pared/techo se mantenga en la zona de relleno; por ejemplo, hay que fijarse que haya una union suficiente tanto en la zona de la pared como en la del techo. La correcta realizacion de la restauracion de la pared/techo es responsabilidad del procesador. Fijacion La fijacion de la unidad de canalizaciones electricas prefabricadas se debe realizar de tal manera que la estabilidad del componente adyacente, incluso en caso de incendio, no este afectada, pueda seguir funcionando en caso de incendio, no le surja una carga mecanica adicional al aislamiento y este se pueda mantener durante el periodo de clasificacion. A5E00949761.04 5 IT Attenzione Sistema di condotti a sbarre con barriere tagliafiamma Informazioni generali Solo le persone formate in fatto di tecnica antincendio possono eseguire i lavori descritti di seguito. Le normative in materia di incendi (national fire) e le autorizzazioni richieste legalmente per la realizzazione dei progetti, i consensi e i certificati devono essere rispettati in questo campo. Conservazione / uso previsto / verifica, manutenzione e riparazione I sistemi e i componenti devono essere conservati asciutti e puliti a +5 C... +30 C. Le barriere sono pensate esclusivamente per gli impieghi all'interno che non prevedono la possibilita di deterioramento causato dall'umidita (categoria d'uso Z2 a norma ETAG 026-2) e devono essere protette da eventuali danni. In caso di danneggiamento sara necessario procedere alla loro sostituzione. ! Installazione del sistema di condotti a sbarre con barriere tagliafiamma in una parete massiva, un soffitto solido e una parete divisoria leggera - La parete piena deve essere costituita da muratura, calcestruzzo, cemento armato o calcestruzzo aerato autoclavato con una densita 400 kg / m. - Il solaio pieno deve essere costituito da calcestruzzo, cemento armato o calcestruzzo aerato autoclavato con una densita 550 kg / m. - La parete divisoria leggera deve essere costruita con una struttura a montante con sottostruttura in acciaio e rivestimento su ambo i lati, con almeno 2 strati di pannelli per costruzione legati con gesso o cemento spessi 12,5 mm, con una reazione al fuoco della classe A1 o A2 a norma EN 13501-1. La distanza tra i montanti e la barriera deve essere 100 mm. Lo spazio tra i rivestimenti della parete e i montati ovvero la barriera deve essere colmato saldamente per una profondita di almeno 100 mm con della lana minerale a classe di reazione al fuoco A1 o A2 a norma EN 13501-1. Attraverso le aperture puo essere di volta in volta posizionato solo un sistema di condotti a sbarre LD perpendicolarmente alla superficie dell'elemento costruttivo. Altre parti o strutture ausiliarie quali cavi e tubi di tutti i tipi non dovrebbero essere attraverso introdotti nelle aperture. La caduta o la copertura sopra la barriera tagliafiamma devono essere misurati in modo statico e in termini di protezione antincendio in modo tale che la barriera (al netto del proprio peso) non riceva alcun ulteriore carico verticale. La parete o il solaio devono essere classificati secondo la durata della resistenza al fuoco ai sensi di EN 13501-2 (EI 90 o EI 120). E necessario attenersi alle misure di apertura fornite per l'isolamento. Eventualmente queste aree della parete/del soffitto vanno ripristinate per es. tramite la messa al riparo di un materiale da costruzione indeformabile non combustibile (classe materiali da costruzione DIN 4102-A) come per es. calcestruzzo, malta di cemento o gesso di modo che riflettano la durata di resistenza al fuoco prefissata. Controllare con attenzione che la resistenza al fuoco di parete/soffitto rimanga intatta nell'area del riempimento; per es. occorre prestare attenzione a una sufficiente aderenza delle aree di parete/soffitto. La corretta esecuzione del ripristino di parete/soffitto e di competenza del responsabile della lavorazione. Montaggio Il montaggio del sistema di condotti a sbarre deve essere eseguito in modo tale che la stabilita del componente adiacente - anche in caso di incendio - non ne risenta, che il funzionamento non venga compromesso in caso di incendio, che non si verifichi un'ulteriore pressione meccanica della barriera e che quest'ultima mostri buona tenuta per tutto il periodo di classificazione. PT Atencao Sistema de distribuicao por calhas com antepara contra incendio Generalidades Somente pessoal com instrucao de tecnica de protecao contra incendio pode executar os trabalhos descritos a seguir. Os regulamentos de incendio nacionais, bem como as autorizacoes que sao exigidas legalmente para a execucao dos projetos, consentimentos e certificados tem de ser observados neste respeito. Armazenamento / Finalidade / Verificacao, Manutencao e Reparacao Os sistemas e componentes devem ser armazenados em estado e seco a +5 C... +30 C. Os isolamentos sao previstos exclusivamente para aplicacoes internas sem carga de humidade (categoria e uso Z2 conforme a ETAG 026-2) e devem ser protegidos contra danos. No caso de danificacao torna-se necessaria uma substituicao. ! Instalacao doistema de canalizacao com isolamento contra incendio em parede macica, teto macico e parede divisoria leve - A parede macica deve ser constituida de alvenaria, betao, betao armado ou betao poroso com uma densidade 400 kg / m. - O teto macico deve ser constituido de betao, betao armado ou betao poroso com uma densidade 550 kg / m. - A parede divisoria leve deve ser construida sob o conceito de pilares com subestrutura em aco e revestimento de ambos os lados com, no minimo, 2 camadas de placas de construcao ligadas a cimento ou gesso de 12,5 mm de espessura com um comportamento contra fogo da classe A1 ou A2 conforme a EN 13501-1. A distancia entre os pilares e o isolamento deve ser 100 mm. O espaco entre os revestimentos da parede e o pilar ou o isolamento deve ser preenchido com uma camada minima de 100 mm com la mineral A1 ou A2 da classe de comportamento contra fogo conforme a EN 13501-1. Atraves das aberturas, apenas um sistema de distribuicao por calhas deve ser passado em cada caso, perpendicular a superficie do elemento de construcao. Nao devem ser conduzidos pela mesma abertura quaisquer outros componentes, construcoes de apoio, bem como cabos ou tubagens de qualquer tipo. A altura livre ou o teto por cima da antepara tem de ser dimensionados quanto a estatica e protecao contra incendio de modo a que a antepara nao seja sujeita a qualquer carga vertical adicional (alem do seu peso proprio). A parede ou o teto devem ser classificados de acordo com a classe de resistencia contra incendio prevista conforme EN 13501-1 (EI 90 ou EI 120). Devem ser cumpridas as medidas indicadas de abertura indicadas do isolamento. Se necessario, estas areas da parede/teto devem ser restabelecidas de modo a cumprir a classe de resistencia contra incendio prevista, por exemplo, atraves da introducao de um material de construcao nao inflamavel e dimensionalmente estavel (classe de material de construcao DIN 4102-A), como, por exemplo, betao, argamassa de cimento ou de gesso. Deve ter-se atencao que a resistencia contra incendio da parede/teto mantem-se na area do enchimento; por ex., deve ter-se atencao a ligacao suficiente entre ambas as areas de parede/teto. A execucao correta do restabelecimento da parede/teto e da responsabilidade do operador. Fixacao A fixacao do sistema de distribuicao por calhas deve ser efetuado de modo a que, devido a montagem da antepara, a estatica do elemento de construcao adjacente nao fique prejudicada, mesmo em caso de incendio, ficando a antepara funcional, em caso de incendio, nao possa ocorrer uma carga mecanica adicional sobre a antepara e que a mesma continue existir durante o periodo de classificacao. 6 A5E00949761.04 TR Dikkat Yangin izolasyonlu ray daitim unitesi Genel Sadece yangin koruma tekniklerine dair eitim gormu kiiler aaida aciklanmi olan calimalari uygulayabilirler. Projelerin yurutulmesi icin gerekli yasal izinler ve ulusal yangin yonetmelikleri, onaylar ve sertifikalar dikkate alinmalidir. Depolama / kullanim amaci / dorulama, bakim ve tamir Sistemler ve bileenleri +5 C... +30 C araliinda temiz ve kuru ortamda depolanmalidir. zolasyonlar sadece nem olmayan (ETAG 026-2 uyarinca kullanim sinifi Z2) ic mekan kullanimi icin tasarlanmitir ve hasarlara kari korunmalidir. Hasar gorduunde deitirilmesi gerekmektedir. ! Yangin izolasyonlu ray daitim unitesinin masif duvara, masif tavana ve hafif bolme duvarlarina montaji - Masif duvar, 400 kg / m kalinlikta tula, beton, demirli beton veya gozenekli betondan olumalidir. - Masif tavan, 550 kg / m kalinlikta beton, demirli beton veya gozenekli betondan olumalidir. - Hafif bolme duvari, celik alt konstruksiyonlu direkli yapi turunde ve EN 13501-1 uyarinca yangin tutumu sinifi A1 veya A2 olan, en az 2 kat 12,5 mm kalinliinda cimento veya alciyla birletirilmi duvar kaplamalariyla her iki taraftan kaplanmi olarak inaa edilmelidir. Direkler ve izolasyon arasindaki mesafe 100 mm olmalidir. Duvarin kaplamalari ve direk veya izolasyon arasindaki boluk en az 100 mm derinlikte EN 13501-1 uyarinca yangin tutumu sinifi A1 veya A2 olan amyant ile sikica doldurulmalidir. Acikliklardan, sadece bir LD barali kanal unitesi ilgili yuzey kismina dik olarak yerletirilmelidir. Kablo ve boru gibi tum ikincil yapilar ya da parcalarin giriine izin verilmemelidir. Yangin duvari uzerindeki tavan ya da meyil statik olarak ve yangin koruma cercevesinde olculmeli ve tikanmasi durumunda (bo airlik haricinde) herhangi bir ek dikey yuk olmadiindan emin olunmalidir. Duvar ya da tavan EN 13501-2 (EI 90 ya da EI 120)'ye gore yangin direncine tabi olarak siniflandirilmalidir. Parcanin belirtilen ciki aciklii olculerine uyulmalidir. Gerektiinde bu duvar/tavan bolgeleri ornein beton, cimento veya alci harci gibi kati formlu yanmayan (yapi maddesi sinifi DIN 4102-A) bir yapi maddesi tatbik edilerek talep edilen yangin dayaniklilik suresine uygun olacak ekilde tekrar meydana getirilmelidir. Dolgu bolgesindeki duvarin/tavanin yangin direncinin ayni kalmasina dikkat edilmelidir, ornein her iki duvar/tavan bolgesinin yeterince birleiminin salanmasina dikkat edilmelidir. Duvarin/tavanin doru bir ekilde tekrar meydana getirilmesi calianin sorumluluundadir. Montaj Barali kanal unitesinin montaji, bitiik bileenin stabilitesinin yangin durumunda bile etkilenmedii, yangin durumunda bile calimaya devam ettii, mekanik stresin meydana gelmedii ve bunun siniflandirma donemi boyunca devam ettirilebilecei ekilde yerine getirilmelidir. , , . , , , . / / , +5 C... +30 C. ( Z2 ETAG 026-2) . . ! , - , , 400 / . - , 550 / . - 2 , , 12,5 A1 A2 EN 13501-1. 100 . 100 A1 A2 EN 13501-1. LD . , . , ( ) - . EN 13501-2 (EI 90 EI 120). . /, , ( DIN 4102-A) , , , , , 90 . , / ; , /. / . , , , , . A5E00949761.04 7 PL Uwaga Jednostka szynoprzewodow z przegrodami przeciwogniowymi Informacje ogolne Niej opisane prace mog wykonywa osoby przeszkolone w zakresie techniki przeciwpoarowej. Naley przestrzega krajowych przepisow przeciwpoarowych oraz uprawnie do realizacji projektow, stosownych zgod i wiadectw wymaganych w tym zakresie. Przechowywanie / Cel / Weryfikacja, Konserwacja i Naprawy Systemy i komponenty naley przechowywa w czystym i suchym pomieszczeniu w temperaturze +5C... +30C. Przegrody przewidziano wycznie do stosowania wewntrz pomieszcze, w ktorych nie wystpuje wilgo (kategoria uytkowa Z2 wg ETAG 026-2) i naley je chroni przed uszkodzeniem. W przypadku uszkodzenia konieczna jest ich wymiana. ! Monta jednostki szynoprzewodow z przegrodami przeciwogniowymi w cianie masywnej, stropie masywnym oraz w lekkiej cianie dziaowej - ciana masywna musi by wykonana z cegy, betonu, elbetu albo betonu komorkowego o gstoci 400 kg/m. - Strop masywny musi by wykonany z betonu, elbetu albo betonu komorkowego o gstoci 550 kg/m. - Lekka ciana dziaowa musi by wykonana na supowej, stalowej konstrukcji nonej oboonej dwustronnie co najmniej 2 warstwami pyt cementowych albo gipsowych o gruboci 12,5 mm i klasie reakcji na ogie A1 albo A2 wedug normy EN 13501-1. Odlego midzy supami a przegrodami musi wynosi 100 mm. Przestrze midzy okadzinami ciany a supem wzgl. przegrodami naley wypeni na gboko co najmniej 100 mm wen mineraln o klasie reakcji na ogie A1 albo A2 wg normy EN 13501-1. Przez otwory naley prowadzi tylko jeden system przewodow szynowych LD, w kadym przypadku prostopadle do powierzchni. Nie naley prowadzi innych elementow lub konstrukcji pomocniczych, takich jak wszelkiego rodzaju kable i rury. Spadek lub sufit powyej ciany przeciwpoarowej powinny by mierzone statyczne oraz pod wzgldem ochrony przeciwpoarowej w taki sposob, aby uszczelnienie (oprocz ciaru wasnego) nie stanowio adnego dodatkowego obcienia pionowego. cian lub sufit naley sklasyfikowa zgodnie z przewidywanym czasem odpornoci ogniowej zgodnie z norm EN 13501-2 (EI 90 lub EI 120). Naley zachowa podane wymiary otworow grodzi. W razie koniecznoci te obszary ciany/stropu naley w taki sposob odtworzy, np. za pomoc stabilnego niepalnego (klasa materiau budowlanego DIN 4102-A) - jak np. beton, zaprawa cementowa lub gipsowa, aby speniay one wymagania odnonie danego czasu odpornoci ogniowej. Naley zwraca uwag, aby odporno ogniowa ciany/sufitu w obszarze wypenienia pozostaa zachowana; np. naley zwraca uwag na odpowiednie poczenie obu obszarow ciana/strop. Prawidowe wykonanie odtworzenia ciany/sufitu jest w zakresie odpowiedzialnoci osoby wykonujcej. Monta Monta przewodow szynowych naley wykonywa w taki sposob, aby stabilno ssiedniego elementu nie zostaa naruszona - nawet w przypadku poaru - i aby dziaa on nadal, nawet w razie poaru, aby nie wystpoway wiksze naprenia mechaniczne uszczelnienia i pozostay niezmienione w okresie klasyfikacji. / / +5 C +30 C ETAG 026-2 Z2 ! - 400 kg/m - 550 kg/m - 12.5 mm A1 A2 EN13501-1 100 mm 100 mm A1 A2 EN13501-1 LD EN 13501-2 EI 90 EI 120 DIN 4102-A / / / / 8 A5E00949761.04 DA Pas Pa Samleskinne trunking-enhed med brandsikker forsegling Generelle oplysninger Kun personer, der er traenet I brandbekaempelse ma udfore de nedenfor beskrevne opgaver. De nationale brandregulativer samt tilladelser, der juridisk set kraeves til udforelsen af projekter, samtykker og certifikater skal overholdes Opbevaring / formal / kontrol, vedligeholdelse og reparation Systemerne og disses komponenter skal opbevares rent og tort ved +5 C... +30 C. Forseglingerne er udelukkende beregnet til indendors brug uden fugtbelastning (anvendelseskategori Z2 ifolge ETAG 026-2) og skal beskyttes mod skader. I tilfaelde af skader skal de udskiftes. ! Montering af skinnefordelerenheden med brandskotter i massiv vaeg, massivloft og let skillevaeg. - En solid vaeg skal besta af mursten, beton, armeret beton eller luftindblandet beton med en taethed pa 400 kg/m. - Et solidt loft skal besta af beton, armeret beton eller luftindblandet beton med en taethed pa 550 kg/m. - Den lette skillevaeg skal udfores som skeletkonstruktion med stalunderkonstruktion og beklaedning pa begge sider med mindst 2 lag 12,5 mm tykke, cement- eller gipsbundne konstruktionsplader med en brandadfaerd iht. klasse A1 eller A2 iht. EN 13501-1. Afstanden mellem skillerumslaegterne og brandskotterne skal vaere 100 mm. Rummet mellem beklaedningerne og vaeggen eller brandskotterne skal i mindst 100 mm dybde stoppes godt med mineraluld med brandadfaerdsklasse A1 og A2 iht. EN 13501-1. Gennem abningerne ma der kun en placeres hver en LD-kanalskinnesystemenhed, vinkelret pa bygningsdelens overflade. Andre dele af hjaelpestrukturer, sasom alle typer kabel og ror, bor ikke fores igennem. Vaeggen eller loftet over brandmuren bor males statisk og med hensyn til brandbeskyttelse pa en sadan made, at forseglingen (bortset fra tom vaegt) ikke udsaettes for yderligere vertikal belastning. Vaeggen eller loftet skal klassificeres i henhold til den tilsigtede brandmodstandstid i henhold til EN 13501-2 (EI 90 eller EI 120). De angivne abningsmal for brandskotterne skal overholdes. Eventuelt skal disse omrader pa vaeggen/loftet genoprettes, f. eks. ved at pafore et formstabilt, ikke braendbart byggemateriale (byggematerialeklasse DIN 4102-A) - som f. eks. beton, cement- eller gipsmortel, saledes at den onskede brandmodstandstid overholdes. Der skal sorges for, at brandmodstanden pa vaeg/loft opretholdes i det omrade, der fyldes op; f. eks. skal der sorges for at begge vaeg-/loftsomrader er tilstraekkeligt forbundet. Handvaerkeren, der udforer arbejdet, er ansvarlig for den korrekte genoprettelse af vaeggen/loftet. Montering Monteringen af kanalskinnesystemenheder skal udfores pa en sadan made, at stabiliteten af den tilstodende komponent - selv i tilfaelde af brand - ikke pavirkes, at den bliver ved med at fungere, selv i tilfaelde af brand, yderligere mekanisk belastning af forsegling ikke kan opsta, og at denne tilstand opretholdes i klassificeringsperioden. FI Huomio Virtakiskoyksikon tulenkestava tiiviste Yleiset tiedot Vain paloturvallisuuskoulutuksen kayneet henkilot saavat suorittaa alla kuvattuja tehtavia. Kansallinen palolainsaadanto seka luvat, joita lain mukaan tarvitaan hankemenettelyissa, sopimukset ja todistukset on tassa tapauksessa hankittava. Sailytys / Kayttotarkoitus / Varmennus, huolto ja korjaus Jarjestelma ja sen komponentit on sailytettava puhtaassa ja kuivassa tilassa, jonka lampotila on +5 C... +30 C. Tiivisteet on tarkoitettu vain sisaisiin kayttotarkoituksiin, joissa ei ole kosteuskuormitusta (kayttokategoria Z2 standardin ETAG 026-2 mukaisesti) ja niita tulee suojella kaikenlaisilta vaurioilta. Jos tuote vaurioituu, se taytyy vaihtaa. ! Kytkentakiskoyksikon asennus paloeristyksella kiinteassa seinassa, kiinteissa laipiossa ja kevyessa valiseinassa - Vankan seinan taytyy koostua tiilesta, betonista, terasbetonista tai kevytbetonista, jonka tiheys on 400 kg/m. - Vankan katon taytyy koostua betonista, terasbetonista tai kevytbetonista, jonka tiheys on 550 kg/m. - Kevyt valiseina on oltava standardin EN 13501-1:n mukainen pylvasrakenne teras- alusrakenteella ja molemminpuolisella verhoilulla, vahintaan 2 kerrosta 12,5 mm paksuja sementti- tai kipsisidottuja rakennuslevyja, paloluokka A1 tai A2. Pylvaiden ja eristyksen valinen etaisyys on oltava 100 mm. Seinan verhoilun ja pylvaan eli eristyksen valinen tilaan on asennettava paksuudeltaan vahintaan 100 mm mineraalivillaa paloluokkaan A1 tai A2 mukaan ja EN 13501-1 mukaisesti. Aukkojen lavitse tulisi sijoittaa vain yksi LD-tankosalpainen nippu yksikko jokaiseen kuoren osan pintaan nahden pystysuoraan. Muita osia tai lisarakenteita, kuten muita kaapeleita tai putkia, ei tulisi vetaa lapi. Palokaton ylla oleva pudotus tai kattorakennelma on mitattava staattisesti ja paloturvallisuuden mukaisesti siten, etta saumalla (pois lukien tyhja paino) ei olisi mitaan muuta pystysuoraa painoa. Seina tai katto on luokiteltava aiotun palonkestavyyden seka EN 13501-2 (EI 90 tai EI 120):n mukaisesti. Eristyksen maaritetyt aukon mitat on noudatettava. Tarvittaessa nama seinien / katon osat on palautettava esim. asentamalla mitanpitava, palamaton rakennusmateriaali (rakennusmateriaaliluokka DIN 4102-A) kuten betoni, sementti tai kipsi niin, etta ne tayttavat vaadittua palonkestoaikaa. On tarkeaa varmistaa, etta seinan / laipion palonkestavyys sailyy taytekohdassa; esimerkiksi on varmistettava riittava liitos seinan / laipion alueilla. Seinan / laipion palauttamisen asianmukainen suorittaminen on kasittelijan vastuulla. Kiinnitys Tankosalpaisen nippu yksikon asennus on tehtava siten, etta laheisten komponenttien vakaus - myos palon sattuessa - ei muutu vaan sailyy toiminnassa jopa tulessa, eika mekaanista kuormitusta saumauksiin tapahdu. Tasta huolehditaan luokitusjakson aikana. A5E00949761.04 9 ET Tahelepanu Toitesiini kanaliuksuse tulekindel tihend Uldine info Allpool kirjeldatud toid tohivad teha ainult tuleohutuse koolituse labinud isikud. Jargida tuleb riiklikke tuleohutuseeskirju, samuti lube, nousolekuid ja sertifikaate, mis on seaduse jargi vajalikud ehitusprojektide labiviimiseks. Hoiustamine/kasutuseesmark/kinnitamine, hooldus ja parandus Susteemid ja osad tuleb hoida puhtad ning kuivad temperatuuril +5 kuni +30 C. Tulemuurid on ette nahtud ainult ilma niiskuskoormuseta siserakendustele (ETAG 026-2 kasutuskategooria Z2) ning need peavad olema kahjustamise eest kaitstud. Kahjustuste korral on vajalik asendamine. ! Tuletokkega siinijaoturuksuse paigaldamine muuri, tahkesse lakke ja kergesse vaheseina - Seinad peavad olema ehitatud kas muuritisest, betoonist, raudbetoonist voi poorbetoonist tihedusega 400 kg/m. - Katus peab olema ehitatud betoonist, raudbetoonist voi poorbetoonist tihedusega 550 kg/m. - Kerge vahesein tuleb ehitada pustkonstruktsioonina, millel on terasest aluskonstruktsioon ja molemapoolne vooderdus vahemalt kahest kihist 12,5 mm paksustest tsemendi voi kipsiga seotud ehitusplaatidest, mille tuletundlikkus kuulub standardi EN 13501-1 Igal juhul peaks labi avade paigutama ainult uhe LD-lattliini, mis on risti osa pinnaga. Labi ei tohi viia muid osasid voi lisastruktuure, naiteks kaablit voi mis tahes torusid. Sein voi lagi, mis asub tulemuuri kohal, tuleb moota staatiliselt ja vastavalt tulekaitsele nii, et sulgemisel (valja arvatud tuhimass) ei ole mis tahes taiendavat vertikaalset koormust. Sein voi lagi peavad olema klassifitseeritud otstarbekohaste tulepusivuskatsete alusel vastavalt standardile EN 13501-2 (EI 90 voi EI 120). Tokke etteantud avanemismootmetest tuleb kinni pidada. Vajadusel tuleb seina/lae need piirkonnad vormikindla, mittepoleva ehitusmaterjali (ehitusmaterjali klass DIN 4102-A), nagu betoon, tsement- voi kipsmort, abil niiimoodi taastada, et need vastaks soovitud tulekindlusajale. Tuleb meeles pidada, et seina/lae tulekindlus jaab taidise piirkonnas pusima; nt tuleb jalgida, et molemad seina-/ laepiirkonnad oleksid omavahel piisavalt seotud. Seina/lae korrektne taastamine on tootleja vastutus. Paigaldamine Lattliin tuleb kinnitada nii, et tulemuuri paigaldamisel ei mojutata ka tulekahju korral kulgneva osa stabiilsust; see funktsioneerib isegi tulekahju korral, ei teki tulemuurist tingitud taiendavat mehaanilist koormust ning see sailitatakse klassifitseerimisperioodi valtel. BG , , . , . / / , +5 C... +30 C. ( Z2 ETAG 026-2) . , . ! , - , , 400 /. - , 550 /. - 2 12,5 mm A1 A2 EN 13501-1. 100 mm. - 100 mm A1 A2 EN 13501-1 LD-. . , , ( ) . EN 13501-2 (EI 90 EI 120). . / ( DIN 4102-A) - , , . / ; /. / . , - - , . 10 A5E00949761.04 HR Panja Jedinica razdjelnika sabirnice s vatrostalnom pregradom Openito Samo osobe koje su tehniki obuene za protupoarnu zatitu smiju obavljati radove opisane u nastavku. Pritom se treba pridravati vaeih propisa o zatiti od poara kao i zakonom propisanih dozvola za izvedbu projekata, odobrenja i potvrda. Skladitenje / namjena / provjera, odravanje i popravak Sustave I komponente valja uvati na istom I suhom mjestu na +5 C... +30 C. Vatrostalne pregrade predviene su iskljuivo za primjenu u zatvorenom prostoru bez vlage (kategorija koritenja Z2 prema ETAG 026-2) I valja ih zatititi od oteenja. U sluaju oteenja neophodna je zamjena. ! Ugradnja razdjelne sabirnice s protupoarnom pregradom u masivnom zidu, masivnom stropu i lakom pregradnom zidu - Masivni zid mora biti zidan od opeka, betona, armiranog betona ili poroznog betona gustoe 400 kg/m. - Masivni strop mora biti izveden od betona, armiranog betona ili poroznog betona gustoe 550 kg/m. - Laki pregradni zid mora se izvesti s elinom podkonstrukcijom i obostranom oplatom od graevinskih ploa u barem 2 sloja debljine 12,5 mm povezanih cementom ili gipsom koje zadovoljavaju protupoarnu klasu A1 ili A2 prema EN 13501-1. Razmak izmeu konstrukcija i pregrade mora iznositi 100 mm. Prostor izmeu oplata zida i konstrukcije odnosno pregrade mora biti dobro ispunjen do dubine od barem 100 mm mineralnom vunom protupoarne klase A1 ili A2 prema EN 13501-1. Kroz otvor bi trebalo provui samo jedan razdjelnik LD-sabirnice I to okomito na povrinu sklopa. Drugi dijelovi ili pomone konstrukcije kao i kablovi i vodovi svih vrsta ne bi se smjeli provlaiti. Nadvoj ili strop iznad protupoarne pregrade trebali bi se statiki i protupoarno tako dimenzionirati da pregrada (osim vlastite teine) nema nikakvo dodatno vertikalno optereenje. Zid odnosno strop moraju biti klasificirani prema trajanju otpornosti na poar prema normi EN 13501-2 (EI 90 ili EI 120). Pridravajte se navedenih unutranjih mjera pregrade. Eventualno je potrebno obnoviti ova podruja zida/stropa npr. nanoenjem vatrostalnog graevinskog materijala postojanog oblika (klase DIN 4102-A) kao to je beton, cementna buka ili gipsana buka, tako da oni odgovaraju traenom trajanju protupoarne otpornosti. Obratite pozornost na to da protupoarni otpor zida/stropa u podruju ispune ostane konstantan; npr. pazite na dostatnu povezanost oba podruja zida/stropa. Pravilna izvedba obnavljanja zida/stropa odgovornost je izvoaa radova. Montaa Montau razdjelnika sabirnice valja provesti tako da ugradnja pregrade ne ugroava stabilnost susjedne komponente, tako da ona i dalje funkcionira - ak i u sluaju poara - i da ne moe doi do dodatnog mehanikog naprezanja protupoarne pregrade te da se to ouva tijekom razdoblja klasifikacije. EL Busbar . , , . / / , +5 C... +30 C. ( Z2 ETAG 026-2) . . ! , - ,, 400 kg/m. - , 550 kg/m. - 2 12,5 mm A1 A2 EN 13501-1. 100 m. 100 mm A1 A2 EN 13501-1. LD , . . ( ) . EN 13501-2 (EI 90 EI 120). . / , .., , ( DIN 4102-A), , .., , . / . .., /. / . - - . . A5E00949761.04 11 GA Aire Sealu tinedhionach an aonaid truncala busbarra Eolas Ginearalta Ni bheidh cead ach ag daoine ata oilte maidir le cosaint ar thine na tascanna a bhfuil cur sios deanta orthu thios a dheanamh. Thabharfar aird ar na rialachain naisiunta doiteain agus ar cheadunais riachtanacha o thaobh dli, toilithe agus teastais maidir leis na tionscadail a chur i gcrich. Storail / Cuspoir / Fioru / Cothabhail agus Deisiu Ni mor an coras agus a chomhphairteanna a storail in ait ghlan thirim ag +5 C... +30 C. Is chun usaide ar an taobh istigh amhain, gan strus taise ata na seal-dhuntoiri sannta (catagoir usaide Z2 de reir ETAG 026-2) agus is ga iad a chosaint ar dhamaiste. Sa chas is go ndeantar damaiste is ga e a athru. ! An coras busbarra le deighilt doiteain a shuiteail i bhfalla soladach, i sileail sholadach agus i bhfalla deighilte eadrom - Is ga don bhalla soladach bheith deanta d'obair bhrici, coincreit, coincreit threisithe no coincreit aeraithe dar dlus 400 kg/m. - Is ga go mbeadh an dion soladach deanta de choincreit, coincreit threisithe no coincreit aeraithe dar dlus 550 kg/m. - Ni mor an falla deighilte eadrom a thogail mar landair aidhleannach le fo-thogail chruach agus le cumhdra dubailte ar a laghad, ar an da thaobh, iad deanta de phlatai togala dar doimhneacht 12.5 mm agus iad cumhdaithe le gipseam agus ag a bhfuil iompar doiteain den aicme A1 no A2 de reir EN 13501-1. Ni mor fad 100 mm a bheith idir na stodai agus an deighilt. Ni mor spas 100 mm ar a laghad idir na cumhduithe agus an falla no an deighilt a lionadh go dluth le holann mianra den aicme ag a bhfuil iompar doiteain A! no A2 de reir EN 13501-1. Trid na hoscailti nior choir ach aonad truncala LD-busbarra amhain a shocru i ngach cas agus ingearach le dromchla na pairte. Nior choir pairteanna eile na struchtuir chunta ar nos cablai agus piopai d'aon tsaghas a sheoladh trid. Ni mor an balla no an tsileail ata os cionn an bhalla doiteain a thomhas go statach agus i dtearmai cosanta ar dhoitean ar shli nach gcruthaitear aon ualach ceartingearach breise (seachas meachan folamh) de thoradh an tsealaithe. Ni mor don bhalla no don tsileail a bheith aicmithe de reir na dtreimhsi tinedhionacha ata i gceist le EN 13501-2 (EI 90 no EI 120). Cloigh le tomhais oscailte shainithe na deighilte. Mas ga ni mor na reimsi seo den bhfalla/sileail a dheisiu le habhar togala neamh-inadhainte (aicme abhar togala DIN 4102-A) m. sh. coincreit, moirteal stroighne no moirteal plastair chun go bhfuil siad ag teacht leis an aga cosaint doiteain inmhianaithe. Ni mor a chinntiu go gcaomhnaitear cosaint doiteain an fhalla/na sileala i reimse an lionta; m. sh. ni mor a chinntiu go bhfuil nasc leordhothanach idir reimse an fhalla agus na sileala. Is e an t-oibri ata freagrach as deisiu an fhalla/na sileala a chur i gcrich mar is ceart. Gleasadh Ni mor an t-aonad truncala busbarra a ghleasadh i sli nach gcuireann isteach - fiu i gcas doiteain - ar chomhphairteanna ata gar do, go leanann se leis ag feidhmiu fiu i gcas doiteain, nach dtarloidh a thuilleadh struis de thoradh ar sealu agus go leantar mar seo le linn na treimhse ranguchain. LV Uzmanbu Kopnes savienotjsistmas bloks ar ugunsdroo izolciju Visprja informcija Tikai ugunsdrobas jautjumos apmctm personm atauts veikt tlk apraksttos darbus. Veicot os darbus, jievro valsts ugunsdrobas noteikumi, k ar bvprojektu izpildei nepiecieams likum noteikts ataujas, piekrianas un sertifikti. Glabana/lietoanas mris/prbaude, uzturana un remonts Sistma un sastvdaas ir jglab tr un saus veid +5 C.... +30 C temperatr. Izolciju paredzts uzstdt tikai iektelps, kur nav mitruma ietekmes (lietojuma kategorija Z2 saska ar ETAG 026-2), un t jaizsarg pret bojjumiem. Bojjuma gadjum izolcija jnomaina. ! Slieu sadaltja vienbas iemontana ar ugunsaizsardzbas izolciju monolt sien/griestos un vieglas konstrukcijas starpsien - Cietajai sienai jbt veidotai no ieeu mra, betona, dzelzsbetona vai gzbetona, kura blvums 400 kg/m. - Cietajiem griestiem jbt veidotiem no betona, dzelzsbetona vai gzbetona, kura blvums 550 kg/m. - Vieglas konstrukcijas starpsiena jierko k statnis ar trauda apakkonstrukciju un abpusju apuvumu ar vismaz 2 krtm 12,5 mm biezu cementa, resp., ipa maisjuma bvmaterilu plku ar ugunsdrobas klasi A1 vai A2 saska ar EN 13501-1. Attluma Tikai viens LD kopnes savienotjsistmas bloks caur atverm drkst tikt novietots perpendikulri daas virsmai katr krb. Citas daas vai papildu konstrukcijas, piemram, visu veidu kabeus un caurules, nedrkst ievietot ajs atvers. Prsedzei vai griestiem virs ugunsdros izolcijas bvstatikas un ugunsdrobas zi jbt projekttai t, lai izolcija (izemot pasvaru) nebtu pakauta papildu vertiklajai slodzei. Sienas vai griestu klasifikcijai jatbilst paredztajai ugunsizturbai saska ar standartu EN 13501-2 (EI 90 vai EI 120). Btina laikytis nurodyt pertvar ang dydi. Tam tikrais atvejais ios sienos/lub zonos turi bti taip atkuriamos, pvz. panaudojant ilaikani form, nedegi mediag (statybini mediag degumo klas DIN 4102-A) - toki, kaip pvz. betonas, cementinis arba gipsinis skiedinys, kad jos atitikt atsparumo ugniai trukms reikalavimus. Reikia atkreipti dmes tai, kad bt ilaikytas sienos/lub atsparumas ugniai pripildymo zonoje; pvz. reikia utikrinti pakankam abiej sienos/lub zon sukibim. U teising sienos/lub atkrimo atlikim atsakingas naudotojas. Monta Kopnes savienotjsistmas bloks juzstda t, lai blakus esoo komponentu stabilitte netiktu ietekmta pat ugunsgrka gadjum, bloks joprojm darbotos pat ugunsgrka gadjum, izolcija nebtu pakauta papildu mehniskajai slodzei un ie nosacjumi btu spk vis klasifikcijai atbilstoaj laika period. 12 A5E00949761.04 LT Dmesio Ugniai atspari ynolaidi bloko izoliacija Bendroji informacija Tik special priegaisrins apsaugos pasirengim turintys asmenys gali atlikti toliau nurodytas uduotis. Btina laikytis nacionalini priegaisrins saugos nuostat bei juridikai patvirtint leidim, kurie btini projekt vykdymui, taip pat susitarim ir sertifikat. Saugojimas / Paskirtis / Patikrinimas, prieira ir remontas Sistemos ir komponentai turi bti saugomi +5 C... +30 C temperatroje ir bti vars bei sausi. Izoliacijos yra skirtos iskirtinai vidaus naudojimui be drgms poveikio (naudojimo kategorija Z2, kaip nurodyta ETAG 026-2) ir turi bti apsaugotos nuo bet kokio paeidimo. Paeidimo atveju btina pakeisti. ! Syninio skirstytuvo bloko su gaisrinmis pertvaromis montavimas kapitalinje sienoje, kapitalinse lubose ir lengvoje pertvarinje sienoje - Vientis sien turi sudaryti mrinys, betonas, gelbetonis arba akytasis betonas, kurio tankis 400 kg/m. - Vientis stog turi sudaryti betonas, gelbetonis arba akytasis betonas, kurio tankis 550 kg/m. - Lengva pertvarin siena turi bti rengta su statramsi tipo karkaso plieninmis konstrukcijomis ir i abiej pusi udengiama dviem sluoksniais 12,5 mm cementinmis arba gipsinmis ploktmis, atitinkaniomis A1 arba A2 degumo klasi reikalavimus, pagal 13501-1. Atstumas tarp statramsi ir pertvaros turi bti 100 mm. Erdv tarp sienos udengimo ploki ir statramsi arba pertvaros turi tvirtai bti prikimta ne maiau, kaip iki 100 mm gylio A1 arba A2 degumo klass, pagal EN 13501-1, mineraline vata. Visais atvejais per angas turi bti tvirtinamas tik LD-ynolaidi blokas statmenai konkreios dalies paviriui. Kitos dalys arba pagalbins konstrukcijos, pvz., vis tip kabeliai ir vamzdiai neturi bti vedamos. Vir ukardos esanti siena arba lubos turi bti imatuotos statikai bei atsivelgiant priegaisrin saug, t. y. atskyrikliui (neskaitant tuio svorio) neturi tekti papildoma vertikali apkrova. Siena arba lubos turi bti klasifikuojamos pagal numatomas atsparumo gaisrui trukmes pagal EN 13501-2 (EI 90 arba EI 120). Jievro nordtie blvjumu atveru izmri. Ja nepiecieams, s sienas/griestu zonas ir jatjauno, piem., izmantojot formas noturgu, nedegou (bvmaterilu klase DIN 4102-A) bvmaterilu, piem., betonu, cementu vai ipa javu, t, lai ts atbilstu vlamajam ugunsizturbas ilgumam. Jseko, lai pildjuma zon saglabtos sienas/griestu ugunsizturba, piem., jpievr uzmanba pietiekamam abu sienas/griestu zonu savienojumam. Atbildba par pareizu sienas/griestu atjaunoanu juzemas darbu veicjam. Tvirtinimas Synolaidi bloko tvirtinimas turi bti atliekamas taip, kad net gaisro atveju nenukentt gretimo komponento stabilumas, blokas turi bti funkcionalus net gaisro atveju, o per vis klasifikacin laikotarp atskyrikliui neteks papildoma mechanin apkrova. MT Twissija Siillant reistenti gan-nar tal-unita tal-kanali tal-ibarra ta' distribuzzjoni Informazzjoni enerali Persuni li huma marra dwar fil-protezzjoni tan-nar biss gandhom ikunu permessi jwettqu l-kompiti deskritti hawn tat. Ir-regolamenti nazzjonali dwar in-nar kif ukoll il-permessi li huma metiea legalment gat-twettiq tal-proetti, il-kunsensi u ertifikati gandhom ikunu osservati f'dan ir-rigward. in / Skop / Verifika, Manutenzjoni u Tiswija Is-sistemi u l-komponenti gandhom jinanu nodfa u niexfa f'+5 C... +30 C. It-tagmir tal-issiillar huwa masub esklussivament gall-applikazzjonijiet interni ielsa mill-umdita (kategorija ta' uu Z2 skont ETAG 026-2) u jrid jii protett kontra kwalunke sara. Fil-ka ta' sara huma metie li dan jii mibdul. ! Installazzjoni tal-unita busway b'ilqug tan-nar f'itan solidi, saqaf solidu u partizzjoni rqieqa - Il-ajt solidu gandu jikkonsisti minn briks, konkrit, kontrit rinforzat jew konkrit bl-arjazzjoni b'densita ta' 400 kg/m. - Is-saqaf solidu gandu jikkonsisti minn konkrit, konkrit rinforzat jew konkrit bl-arjazzjoni b'densita ta' 550 kg/m. - Il-ajt diviorju irqieq gandu jinbena fi struttura tal-azzar b'sottostruttura tal-azzar u b'mhux inqas minn 2 saffi ta' 12.5mm marbutin b'bordijiet oxnin tas-siment jew ibsum b'reistenza gan-nar ta' klassi A1 jew A2 skond l-EN 13501-1. Id-distanza bejn l-istands u l-esklujoni ganda tkun 100 mm. L-ispazju bejn il-kisi tal-ajt u l-istand jew il-partizzjoni gandu jkun midud b'mod sod b'minn tal-inqas 100mm b'suf minerali ta' klassi A1 jew A2 skond l-EN 13501-1. Permezz tal-fetiet gandha tii ppoizzjonata biss unita wada tal-kanali tal-ibarra ta' distribuzzjoni LD f'kull ka perpendikolari mal-wi talparti. Partijiet jew strutturi awiljari orajn ball-kejbils u l-pajpijiet ta' kull tip ma gandhomx jiu mogdija mill-istess fetiet. Il-ajt jew issaqaf 'il fuq mill-firewall gandhom jiu mkejla statikament u f'termini ta' protezzjoni ta'nar b'tali mod li l-issiillar (minbarra mill-pi vojt) ma jkollux kwalunkwe tagbija vertikali addizzjonali. Il-ajt jew is-saqaf gandhom ikunu kklassifikati skont id-durata ta' reistenza gan-nar masuba skont EN 13501-2 (EI 90 jew EI 120). Id-dimensjonijiet tal-ftu tal-esklujoni gandhom jiu osservati. Jekk ikun mixtieq, dawn l-oqsma tal-ajt/ saqaf e bl-introduzzjoni ta ' materjal tal-bini dimensjonalment stabbli u li ma jaqbadx (klassi materjal tal-bini DIN 4102-A) bal, konkrit, siment jew ibs ir tat-tikil, jistgu irrestawrati sabiex jikkorrispondu gall-in ta' reistenza gan-nar mixtieq. Huwa importanti li jii gurat li r-reistenza gan-nar talajt / saqaf jibqa' fil-mili; e Wieed gandu jagti attenzjoni gal komposti suffijenti ta-ew oni/ limiti tal-ajt. L-eekuzzjoni korretta talrestawr tal-ajt / saqaf hija r-responsabbilta tal-proessur. L-immuntar L-immuntar tal-unita tal-kanali tal-ibarra ta' distribuzzjoni gandu jitwettaq b'tali mod li l-istabbilta tal-komponent maenbha -anke fil-ka ta' nar - ma jkunx affettwat, jibqa' jadem anke fil-ka ta' nar, ma ssex tensjoni mekkanika addizzjonali talissiilar u dan jinamm matul ilperjodu ta' klassifikazzjoni. A5E00949761.04 13 NL Attentie Kokersysteem met brandwerende afdichting Algemeen Alleen mensen die getraind zijn op het gebied van brandbestrijding, mogen onderstaande, beschreven taken uitvoeren. De nationale brandvoorschriften, evenals toestemmingen die wettelijk verplicht zijn voor de uitvoering van de projecten, toestemmingen en certificaten zullen wat dit betreft worden nageleefd. Opslag/Doeleinde/Verificatie, Onderhoud en reparatie De systemen en onderdelen moeten schoon en droog op +5 C... +30 C worden opgeslagen. De afdichtingen zijn uitsluitend bedoeld voor interne toepassingen zonder vochtbelasting (gebruikscategorie Z2 per ETAG 026-2) en moeten tegen enige schade worden beschermd. In geval van schade is vervanging nodig. ! Inbouw van de railverdeelunit met brandafscherming in massieve muur, massief plafond en lichtgewichtige scheidsmuur. - Massieve wand moet bestaan uit metselwerk, beton, gewapend beton of cellenbeton met een dichtheid van 400 kg/m. - Massief dak moet bestaan uit beton, gewapend beton of cellenbeton met een dichtheid van 550 kg/m. - De lichtgewichtige scheidsmuur moet in gebintmanier met stalen scheidingswandsysteem en tweezijdige bekleding van ten minste 2 lagen uit 12,5 mm dikke cemen--resp. gipsgebonden bouwplaten met een brandgedrag van klasse A1 of A2 volgens EN 13501-1 worden opgericht. De afstand tussen de gebinten en de afscherming moet 100 mm bedragen. De ruimte tussen de bekledingen van de muur en de gebinten resp. de afscherming moet ten minste 100 mm diep met minerale wol uit de klasse van het brandgedrag A1 of A2 volgens EN 13501-1 vast worden verstopt. Via de openingen mag in elk geval, loodrecht op het oppervlak van het onderdeel, maar een LD-kokersysteem worden geplaatst. Andere onderdelen of hulpconstructies, zoals kabels en pijpleidinen van alle typen, mogen niet hier doorheen worden geleid. De muur of het plafond boven het brandscherm moet, ook volgens de voorwaarden van brandwering, op zo'n manier worden gemeten, dat de afdichting (naast het leeggewicht) geen enkele aanvullende verticale belasting heeft. De muur of het plafond moet volgens de bedoelde tijdsduur voor weerstand volgens EN 13501-2 (EI 90 of EI 120) worden geclassificeerd. De vermelde openingsafmetingen van de afsluitingen moeten worden opgevolgd. Eventueel moeten deze bereiken van de muur/het plafond bv. door inbrengen van een vormbestendig niet-brandbaar (boumateriaalklasse DIN 4102-A) materiaal - zoals beton, cement- of gipsmortel zo te herstellen, dat ze aan de beoogde brandveiligheidsduur beantwoorden. Er moet erop worden gelet, dat de brandveiligheid van muur/ plafond in het bereik van de opvulling bewaard blijft; bv. moet op een voldoende koppeling van beide wand-/plafondbereiken worden gelet. De correcte uitvoering van het herstel van muur/plafond valt onder de verantwoordelijkheid van de verwerker. Montage De montage van het kokersysteem moet op zo'n manier worden uitgevoerd zodat, zelfs in geval van brand, de stabiliteit van het naaste onderdeel niet wordt beinvloed en deze zelfs in geval van brand blijft functioneren. Er mag geen mechanische stress bij de afdichting optreden en dit alles moet gedurende de gehele classificatieperiode behouden blijven. RO Atenie Unitate de distribuie electric cu ine i inveli impotriva incendiilor Informaii generale Operaiunile descrise mai jos se efectueaz doar de persoane instruite privind protecia la incendii. Trebuie s se respecte regulamentele naionale impotriva incendiilor, ca i permisiunile, aprobrile i certificatele necesare din punct de vedere legal pentru executarea proiectelor. Depozitare/Scop/Verificare, intreinere i reparaii Sistemele i componentele trebuie depozitate intr-un loc curat i uscat, la +5 C - +30 C. Inveliurile sunt destinate exclusiv aplicaiilor realizate la interior, unde nu sunt supuse la umezeal (categoria de folosin Z2 conform ETAG 026-2) i trebuie protejate impotriva deteriorrilor. In caz de deteriorare, trebuie inlocuite. ! Instalarea unitii de distribuie pe ine cu dulap antiincendiu in perete masiv, plafon masiv i perete despritor uor - Peretele solid trebuie s fie construit din crmid, beton, beton armat sau beton aerat cu o densitate de 400 kg/m. - Plafonul solid trebuie s fie construit din beton, beton armat sau beton aerat cu o densitate de 550 kg/m. - Peretele despritor uor trebuie construit pe suporturi cu substructur de oel i inveli bilateral de minim 2 straturi, cu grosime de 12,5 mm din plci de construcie legate cu ciment sau ipsos, aparinand clasei de rezistene la foc A1 sau A2 in conformitate cu EN 13501-1. Distana intre suporturi i panou trebuie s fie 100 mm. Spaiul dintre inveliul peretelui i suport, respectiv panou trebuie s aib o adancime de minim 100 mm i s fie astupat cu vat mineral din clasa de reacie la foc A1 sau A2 conform EN 13501-1. In fiecare deschidere se poziioneaz o singur unitate de distribuie electric cu ine LD, perpendicular pe suprafaa componentei. Celelalte componente sau structuri auxiliare, inclusiv orice tip de cabluri i evi nu trebuie introduse acolo. Peretele sau plafonul de deasupra inveliului de protecie trebuie s aib specificaii statice i de protecie impotriva incendiilor, care s garanteze c inveliul nu are de suportat sarcini verticale suplimentare (in afar de propria greutate). Peretele sau plafonul trebuie s aib clasificarea de rezisten la foc conform EN 13501-2 (EI 90 sau EI 120) corespunztoare rezistenei avute in vedere. Trebuie respectate dimensiunile indicate ale deschiderii panoului. Dac este necesar, aceste seciuni ale peretelui/plafonului trebuie reconstruite de ex. prin introducerea unui material de construcie cu proprietatea de reinere a formei i anti-foc (Clas materiale de construcie DIN 4102-A) - precum beton, mortar de ciment sau ipsos, astfel incat s se ating durata rezistenei la foc corespunztoare. Rezistena la foc a peretelui/plafonului trebuie meninut in perimetrul de umplere; de ex. trebuie asigurat o aderen suficient intre cele dou seciuni ale peretelui/plafonului. Responsabilitatea pentru executarea corect a reconstruciei peretelui/plafonului ii revine operatorului. Montarea Montarea unitii de distribuie electric cu ine trebuie efectuat in aa fel incat stabilitatea componentei protejate prin montarea inveliului de protecie s nu fie afectat - chiar in cazul unui incendiu- , ea s rman in stare de funcionare chiar i in eventualitatea unui incendiu, s nu se exercite nici o sarcin mecanic suplimentar asupra inveliului de protecie i s reziste pe toat perioada specificat in clasificare. 14 A5E00949761.04 SV Forsiktigt Brandsaker tatning for skenmonterad fordelarenhet Allman information Endast de personer som ar utbildade i brandskydd far utfora de uppgifter som beskrivs nedan. Bade de nationella brandforeskrifterna och behorigheterna som juridiskt kravs for utforande av projekten, samtyckena och certifikaten ska beaktas i detta avseende. Lagring / Anvandningsomrade / Kontroll, underhall och reparation Systemen och komponenterna ska forvaras rent och torrt i +5 C... +30 C. Avskarmningar ar endast avsedda for tillampningar inomhus utan fuktpaverkan (anvandningskategori Z2 enligt ETAG 026-2) och ska skyddas mot alla skador. I handelse av skada maste ett byte ske. ! Inbyggnad av skenfordelningsenhet med brandisolering i massiv vagg, massivt tak och latta skiljevaggar - Solid vagg maste besta av murverk av tegel, betong, armerad betong eller lattbetong med en tathet pa 400 kg/m. - Solit tak maste besta av betong, armerad betong eller lattbetong med en tathet pa 550 kg/m. - Den latta skiljevaggen maste uppforas som barande konstruktion kladd med minst 2 lager av 12,5 mm tjocka cement- eller gipsplattor med en brandformaga i klass A1 eller A2 enligt EN 13501-1. Avstandet mellan konstruktionen och isoleringen maste vara 100 mm. Utrymmet mellan bekladnaden pa vaggen och konstruktionen resp. isoleringen maste minst vara utfylld med 100 mm tjock mineralull i brandklass A1 eller A2 enligt EN 13501-1. Genom oppningen far endast en LD-skenkanalsenhet monteras lodratt mot komponentytan . Andra delar eller komponenter sasom kabel och ror av alla typer ska inte ledas genom. Vaggen eller taket ovanfor brandvaggen ska ska utforas sa att det inte finns statiska eller brandskyddstekniska vertikala belastningar (bortsett fran sin egenvikt). Vaggen eller taket maste klassificeras enligt det avsedda brandskyddet enligt EN 13501-2 (EI 90 resp. EI 120). De angivna matten pa oppningarna i isoleringen ska foljas. Eventuellt ska dessa omraden i vagg och tak aterstallas genom t.ex. med insatt formbestandigt icke brannbart byggmaterial (byggklass DIN 4102-A), som t.ex. betong, cementbruk eller gipsbruk, sa att det motsvarar den efterstravade brandmotstandstiden. Man ska se till att brandmotstandet uppratthalls i vagg och tak i omradet vid utfyllningen, t.ex. med tillracklig utfyllnad i bade vagg- och takomradena. Korrekt utforande av aterstallandet av vagg och tak ligger pa byggarens ansvar. Fastsattning Fastsattningen av den skenmonterade fordelarenheten ska utforas pa ett sadant satt att stabiliteten pa den narliggande komponenten - aven om det brinner - inte paverkas, funktionen blir kvar aven i handelse av brand, och att ytterligare belastning av avskarmningar inte uppkommer och att detta uppratthalls over klassificeringsperioden. SK Pozor Pripojnicove napajanie s protipoiarnou priekou Veobecne informacie Niie uvedene ukony smu vykonava iba osoby, ktore absolvovali kolenie tykajuce sa protipoiarnej ochrany. V tejto suvislosti je potrebne dodriava vnutrotatne protipoiarne predpisy ako aj povolenia poadovane zo zakona na realizaciu projektov, suhlasy a certifikaty. Uskladnenie/Uel pouitia/Kontrola, udrba a oprava Systemy a komponenty skladujte iste a suche pri teplote od +5 C do +30 C. Protipoiarne prieky su urene vyhradne na vnutorne pouitie bez namahania vlhkosou (kategoria pouitia Z2 poda ETAG 026-2) a musia by chranene pred pokodenim. V pripade pokodenia je nutna vymena. ! Zabudovanie koajnicovej rozvodnej jednotky s protipoiarnou priekou do masivnej steny, masivneho stropu a ahkej deliacej steny - Masivna stena sa musi sklada z muriva, betonu, elezobetonu alebo porobetonu s hustotou 400 kg/m. - Masivny strop sa musi sklada z betonu, elezobetonu alebo porobetonu s hustotou 550 kg/m. - ahka deliaca stena sa musi vybudova v type hrazdovej stavby s oceovou nosnou kontrukciou a s obojstrannym obloenim s minimalne dvoma vrstvami z 12,5 mm hrubymi cementom, prip. sadrou spojenymi panelmi s poiarnou odolnosou triedy A1alebo A2 poda EN 135011. Odstup medzi dvoma stpmi a priekou musi by 100 mm. Priestor medzi obkladmi steny a stpom, resp. priekou, sa musi aspo do hbky 100 mm pevne zapcha mineralnou vlnou s poiarnou odolnosou triedy A1 alebo A2 poda EN 13501-1. Cez otvory umiestnite iba jedno zariadenie pripojnicoveho napajania LD v kadom pripade kolmo na povrch dielu. Ostatne suasti alebo pomocne kontrukcie, ako su napriklad kable a rurky vetkych monych typov, cez tieto otvory nevete. Mur alebo strop nad protipoiarnou priekou je potrebne zmera staticky a z hadiska protipoiarnej ochrany takym sposobom, aby na prieku (okrem istej hmotnosti) nebola kladena iadna alia vertikalna zaa. Mur alebo strop musia by zatriedene poda planovaneho asu protipoiarnej odolnosti poda normy EN 13501-2 (EI 90 alebo EI 120). Je potrebne dodra udane otvorove rozmery prieok. Pripadne sa tieto oblasti steny/stropu napr. musia napr. nanesenim tvarovo staleho nehoraveho (trieda horavosti stavebnych hmot DIN 4102-A) materialu, ako napr. beton, cementova alebo sadrova malta, zrekontruova tak, aby zodpovedali poadovanemu asu poiarnej odolnosti. Je potrebne dba na to, aby bola dodrana ohovzdornos steny/stropu v oblasti zasypu, napr. je potrebne dba na dostatone spojenie oboch stenovych a stropnych oblasti. Za spravne vykonanie rekontrukcie steny/ stropu je zodpovedny spracovate. Fixacia Fixaciu pripojnicoveho napajania je nutne vykona tak, aby: - sa zabudovanim pripojnicoveho napajania neovplyvnila stabilita susediaceho komponentu, a to ani v pripade poiaru - zostalo pripojnicove napajanie funkny aj v pripade poiaru - nevzniklo dodatone mechanicke namahanie protipoiarnej prieky a aby tato prieka bola poas obdobia klasifikacie zachovana. A5E00949761.04 15 SL Pozor Ognjevarna izolacija enote zbiralnega razdelilnika Splone informacije Spodaj opisane naloge lahko izvajajo samo osebe, ki so usposobljene v protipoarni zaiti. V tem pogledu se bo upotevalo nacionalne protipoarne predpise in dovoljenja, ki so zakonsko potrebna za izvajanje projektov, soglasja in certifikate. Skladienje/namen uporabe/preverjanje, vzdrevanje in popravila Sisteme in komponente je treba skladiiti iste in suhe pri temperaturi +5-30 C. Tesnilni elementi so namenjeni izkljuno za interne uporabe, kjer ni obremenitve zaradi vlanosti (kategorija uporabe Z2 v skladu s standardom ETAG 026-2), in jih je treba zaititi pred vsakrnimi pokodbami. V primeru pokodb je potrebna zamenjava. ! Vgradnja razdelilne enote s tirnicami s poarno izolacijo v masivne stene, masivne strope in lahke loilne stene - Masiven stena mora biti iz zidakov, betona, ojaenega betona ali elezobetona z gostoto 400 kg/m. - Masivni strop mora biti iz betona, ojaenega betona ali elezobetona z gostoto 550 kg/m. - Lahka loilna stena mora biti izvedena v nainu gradnje s stojali z jekleno podkonstrukcijo in obojestransko oblogo z vsaj 2 plastema z 12,5 mm debelimi cementnimi ali mavnimi vezanimi gradbenimi ploami z vedenjem v primeru poara razreda A1 ali A2 po EN 13501-1. Razdalja med stojali in pregrado mora biti 100 mm. Prostor med oblogo stene in stojalom ali pregrado mora biti globoka vsaj 100 mm in tesno zatlaena z mineralno volno vedenjem v primeru poara razreda A1 ali A2 po EN 13501-1. Skozi odprtine se lahko v vsako omarico namesti samo eno zbiralno razdelilno enoto LD, pravokotno na povrino dela. Drugih delov pomonih struktur, kot so skoznjiki za kable in cevi vseh vrst, se skozi njo ne sme speljati. Steno stropa nad poarnim zidom je treba izmeriti statino in glede protipoarne zaite na tak nain, da izolacija (razen lastne tee) ne bo povzroila dodatne vertikalne obremenitve. Stena ali strop mora biti klasificirana v skladu s ciljno protipoarno zaito po standardu EN 13501- 2 (EI 90 ali EI 120). Drite se navedenih mer odprtin izolacije. e je treba, morate te predele stene/stropa ponovno vzpostaviti z namestitvijo negorljivega gradbenega materiala, ki ohranja obliko (razred gradbenega materiala DIN 4102-A), kot so npr. beton, cementna ali mavna malta, da ustrezajo zahtevanemu trajanju odpornosti proti ognju. Pazite, da se ohrani tudi odpornost proti ognju stene/stropa na podroju polnila; pazite npr. na ustrezno povezavo obeh podroij stene/stropa. Za pravilno izvedbo ponovne vzpostavitve stene/stropa je odgovoren obdelovalec. Pritrditev Zbiralno razdelilno enoto je treba pritrditi na tak nain, da vgradnja izolacije ne bo vplivala na stabilnost sosednjih komponent niti v primeru poara, delovanje pa se ohrani tudi v primeru poara, da se ne pojavi dodatna mehanska obremenitev izolacije in da se slednja ohrani ves as klasifikacije. CS Pozor Ohnivzdorne tsnni spojovaci jednotky sbrnice Veobecne informace Provadt nie popsane ukony smi byt povoleno jen osobam vykolenym v protipoarni ochran. V tomto ohledu budou dodrovany narodni poarni pedpisy a povoleni ze zakona potebna k provadni projekt, svoleni a certifikaty. Skladovani / uel / oveni, udrba a opravy System a jeho souasti maji byt skladovany v istot a suchu za teploty +5 C... +30 C. Tsnni jsou urena vylun k vnitnim aplikacim bez vlhkostniho namahani (kategorie uiti Z2 dle ETAG 026-2) a maji byt chranna ped vemi druhy pokozeni. V pipad pokozeni je teba je vymnit. ! Vestavba pipojnicove jednotky rozdlovae s protipoarni pepakou do masivni stny, masivniho stropu a lehke piky - Pevna stna musi byt z cihel, betonu, elezobetonu nebo porobetonu o hustot 400 kg/m. - Pevna stecha musi byt z betonu, elezobetonu nebo porobetonu o hustot 550 kg/m. - Lehka pika musi byt zhotovena jako sloupova konstrukce s ocelovou nosnou konstrukci a oboustrannym obloenim s nejmen dvma vrstvami z 12,5 mm silnych, cementem nebo sadrou pojenych desek s poarnimi vlastnostmi tidy A1 nebo A2 dle EN 13501-1. Vzdalenost mezi sloupy a pepakou musi byt 100 mm. Prostor mezi obloenimi stny a sloupem resp. pepakou musi byt pevn vycpan do hloubky nejmen 100 mm mineralni vlnou tidy poarnich vlastnosti A1 nebo A2 dle EN 13501-1. Otvory by mla byt umistna pouze jedna jednotka pipojnicove skin LD, a to v kadem pipad kolmo na povrch asti. Jine asti nebo pomocne konstrukce, jako napiklad kabely a trubky vech typ, nesmji prochazet skrz. Stna nebo strop nad protipoarni stnou musi byt men staticky a z hlediska protipoarni ochrany tak, aby utsnni (krom prazdne vahy) nemlo adnou dodatenou vertikalni zat. Stna i strop museji byt klasifikovany v souladu s urenou odolnosti proti poaru podle smrnice EN 13501-2 (EI 90 nebo EI 120). Musi byt dodreny uvedene rozmry otvoru pepaky. Pipadn musi byt tato mista stny/stropu obnovena tvarov stalym, neholavym stavebnim materialem (tidy stavebnich material DIN 4102-A), nap. betonem, cementovou nebo sadrovou maltou, aby odpovidala poadovane dob poarni odolnosti. Je nutno dbat na to, aby v mistech vypln zstala zachovana poarni odolnost stny/stropu; nap. je nutno dbat na dostatene spojeni obou oblasti stny/stropu. Za spravne provedeni obnoveni stny/stropu odpovida zpracovatel. Monta Monta jednotky pipojnicove skin se provadi tak, aby tim nebyla ovlivnna stabilita navazujicich souasti, a to ani v pipad poaru, a aby i v pipad poaru zstala zachovana funknost, nedochazelo ke zvyeni mechanickeho namahani utsnni, a aby tyto vlastnosti zstaly zachovany po cele klasifikani obdobi. 16 A5E00949761.04 HU Figyelem Gyjtsin tzallo szigetelese Altalanos tajekoztatas Az alabbiakban ismertetett mveleteket kizarolag tzvedelmi kepzesben reszesult szemelyek vegezhetik el. A nemzeti tzvedelmi elirasok, valamint az epitesi projektek vegrehajtasahoz szukseges, jogszabalyok altal elirt, engedelyek, hozzajarulasok es tanusitvanyok rendelkezeseit be kell tartani. Tarolas/rendeltetes/ellenrzes, karbantartas es javitas A rendszerek es alkotoreszek tiszta es szaraz allapotban tarolandok +5 C es +30 C kozotti hmersekleten. A szigetel terelvalasztok kizarolag nedvessegtl mentes belteri alkalmazasoknal (ETAG 026-2 iranymutatas szerinti, Z2 kategoriaju felhasznalasi mod) hasznalhatok es serulestl vedeni kell azokat. A terelvalaszto karosodasa eseten ki kell azt cserelni. ! A sineloszto egyseg beepitese kulon tzvedelemmel betonfalba, betonfodembe es konny valaszfalba - A tomor fal teglabol, betonbol, vasbetonbol vagy 400 kg/m, illetve annal nagyobb srseg porusbetonbol keszuljon. - A tomor mennyezet betonbol, vasbetonbol vagy 550 kg/m, illetve annal nagyobb srseg porusbetonbol keszuljon. - A konny valaszfalat oszlopos kivitelben, acel szerkezettel es ketoldali, legalabb ket reteg burkolattal (12,5 mm vastag cement- vagy gipszkotes epitelemekkel, EN13501-1 szerinti, A1 vagy A2 tzallosagi osztaly) kell kivitelezni. Az oszlopok es a levalasztas kozotti tavolsag legalabb 100 mm legyen. A fal burkolata es az oszlop ill. levalasztas kozotti teret legalabb 100 mm melyen EN 13501-1 szerinti A1 vagy A3 tzallosagi osztalynak megfelel asvanygyapottal kell jol tomoritve kitolteni. A nyilasokon csak egy-egy LD-gyjtsin vezethet keresztul, minden esetben az epitelem feluletere merlegesen. Egyeb alkatreszek, illetve kiegeszit szerkezetek, kabelek es barmilyen celt szolgalo csovek ezeken a nyilasokon nem vezethetk at. A falnak, illetve a mennyezetnek a terelvalaszto fal feletti reszet statikailag es tzvedelmi szempontbol ugy kell meretezni, hogy a terelvalaszto (az onsulyatol eltekintve) semmilyen fuggleges terhelesnek ne legyen kiteve. A falat, illetve a mennyezetet a tzallosag tervezett idtartamara az EN 13501-2 (EI 90 vagy EI 120) szabvany szerinti besorolassal kell ellatni. A levalasztas megadott nyilasmereteit be kell tartani. Szukseg eseten a fal vagy mennyezet ezen reszeit egy alaktarto, eghetetlen epitanyaggal (epitanyag osztaly DIN 4102-A szerint) - pl. betonnal, cement-, vagy gipszhabarccsal - kell helyreallitani ugy, hogy az megfeleljen a kivant tzallosagi idtartamnak. Ugyelni kell arra, hogy a fal vagy mennyezet tzallosaga a feltoltott reszen megmaradjon, igy ugyelni kell peldaul arra, hogy a kesz fali/mennyezeti kapcsolata meglegyen. A fal/mennyezet megfelel kivitelezeseert a feldolgozo felel. Rogzites A gyjtsin rogziteset oly modon kell elvegezni, hogy a terelvalaszto beepitesevel a szomszedos alkotoelem stabilitasa tz eseten se csokkenhessen. A terelvalasztonak meg tz eseten is mkodkepesnek kell maradnia, a besorolasi idszak alatt pedig nem lehet azt tovabbi, mechanikai terhelesnek kitenni. A5E00949761.04 17 1RWZHQGLJH:HUN]HXJH1HFHVVDU\WRROV2XWLOVQpFHVVDLUHV+HUUDPLHQWDVUHTXHULGDVVWUXPHQWLQHFHVVDUL IHUUDPHQWDVQHFHVViULDVJHUHNOLDUDoODUx1LH]EGQHQDU]G]LD [m] /LHIHUXPIDQJ6FRSHRI'HOLYHU\)RXUQLWXUH$OFDQFHGHVXPLQLVWUR9ROXPHGLIRUQLWXUDHVFRSRGHIRUQHFLPHQWR WHVOLPDWNDSVDPx=DNUHVGRVWDZ\ Herstellerabhangig / Dependent on manufacturer / En fonction du fabricant / Depende del fabricante / A discrezione del produttore / Dependente do fabricante / Ureticiye bali / / W zalenoci od producenta / / Producentafhaengig / Valmistajasta riippuen / Tootjast soltuv / / Ovisi o proizvoau / / Ag brath ar an deantusoir / Atkarb no raotja / Priklauso nuo gamintojo / Jiddependi mill-manifattur / Afhankelijk van de producent / In functie de productor / Beroende av tillverkare / Zavisly od vyrobcu / Odvisno od proizvajalca / Zavisly od vyrobce / Gyartotol fugg LD...+LD-L120.-. / L [mm] LD.1 (2, 3)...-... LD.4 (5, 6, 7)...-... LD.8...-... 480 680 ,QIRUPDWLRQ,QIRUPDWLRQ,QIRUPDWLRQV,QIRUPDFLyQ Nicht im Lieferumfang enthalten (herstellerunabhangig) / Not included in the scope of delivery (not dependent on manufacturer) / Non compris dans l'etendue de la livraison (independamment du fabricant) / No incluido en el volumen de suministro (no depende del fabricante) / Non fornito in dotazione (indipendente dal produttore) / Nao incluido no volume de fornecimento (independente do fabricante) / Teslimat kapsamina dahil deil (ureticiden baimsiz) / ( ) / Nie wchodzi w zakres dostawy (niezalenie od producenta) / DE Nicht brennbare Baustoffe wie z.B. Beton, Mortel, Bekleidungsplatten, Wandstanderprofile und Mineralwolle. Befestigungsmittel aus Stahl wie z.B. Wandkonsolen; C-Profile, Gewindestangen, Muttern, Schrauben und Dubel EN Non-combustible materials such as concrete, mortar, cladding panels, wall stud profiles and mineral rock wool. Fasteners made of steel such as wall brackets; C-profiles, threaded rods, nuts, screws and dowels FR Materiaux non inflammables comme le beton, le mortier, les panneaux de revetement, les montants profiles et la laine minerale. Moyens de fixation en acier comme les consoles murales, les profiles en C, les tiges filetees, les ecrous, les vis et les chevilles ES Componentes no inflamables como, p. ej., hormigon, mortero, baldosas de revestimiento, perfiles de soporte de pared y lana mineral. Medios de fijacion de acero como, p. ej., consolas de pared, perfiles en C, vastagos roscados, tuercas, tornillos y espigas Materiali non infiammabili, come ad es. calcestruzzo, malta, pannelli di rivestimento, profili di supporto per montaggio a parete e lana minerale. Dispositivi di fissaggio in acciaio, come ad es. mensole a parete; profili a C, barre filettate, dadi, viti e tasselli PT Materiais de construcao nao combustiveis, por ex., betao, argamassa, placas de revestimento, perfis de suportes de parede e la mineral. Elementos de fixacao de aco, como por ex. consolas de parede; perfis C, barras roscadas, porcas, parafusos e buchas TR Orn. beton, harc, kaplama plakalari, duvar standi profilleri ve mineral yuk gibi yanici olmayan yapi maddeleri. Orn. duvar konsolu; C profilleri, dili cubuklari, somunlar, civatalar ve dubeller gibi celikten oluan sabitleme malzemeleri , . , , , . , . ; - , , , PL Niepalne materiay budowlane jak np. beton, zaprawa, panele okadzin ciennych, profile none oraz wena mineralna. Elementy mocujce ze stali jak np. uchwyty nacienne; ceowniki, gwintowane prty, nakrtki, ruby oraz koki . C IT 18 A5E00949761.04 DE EN FR ES Einbau in Massivwand Installation into solid wall Montage sur un mur massif Montaje en pared maciza IT PT TR Montaggio in parete piena Montagem em parede macica Masif duvara montaj C X A ...? X x Y > 200 x 200 X x Y 200 x 200 LD a C B Y PL Monta w cianach penych LD -> ...? 200 100 LD -> LD 100 100 b b a 1) a [mm] LD.1 (2, 3)...-... 320 LD.4 (5, 6, 7)...-... LD.8...-... 380 b [mm] 320 Empfohlene Abmessungen / Recommended dimensions / Dimensions conseillees / Dimensiones recomendadas / Distanze consigliate / Dimensoes recomendadas / Tavsiye edilen ebatlar / / Zalecane wymiary / / Anbefalede mal / Suositellut mitat / Soovitatavad mootmed / / Preporuene mjere / / Toisi molta / Ieteicamie izmri / Rekomenduojami matmenys / Qisien rakkomandati / Aanbevolen afmetingen / Dimensiuni recomandate / Rekommenderade matt / Odporuane rozmery / Priporoene dimenzije / Doporuovane rozmry / Javasolt meretezesek ! Seite / page 22 + 23 + 24 A5E00949761.04 19 (LQEDXYDULDQWHQ,QVWDOODWLRQYDULDQWV9DULDQWHGHPRQWDJH9DULDQWHVGHPRQWDMH9DULDQWLGLQVWDOOD]LRQH 9DULDQWHVGHLQVWDODomR0RQWDMYDU\DQWODUx:DULDQW\PRQWDX Max. F90 (DIN 4102-4) Max. EI90 (EN13501-2) ! Max. F120 (DIN 4102-4) Max. EI120 (EN13501-2) Max. F120 (DIN 4102-4) Max. EI120 (EN13501-2) 20 A5E00949761.04 Seite / page 28 + 29 DE EN FR ES Einbau in Massivdecke IT Montaggio in soffitto massiccio Installation into solid ceiling PT Montagem em teto macico Montage sur un plafond massif TR Masif tavana montaj Montaje en techo macizo Max. F120 (DIN 4102-4) Max. EI120 (EN13501-2) PL Monta w stropach penych 0 ..12 2 0. C X ...? LD C Y a X x Y > 200 x 200 X x Y 200 x 200 a [mm] LD.1 (2, 3)...-... 320 b LD -> ...? 200 100 LD.4 (5, 6, 7)...-... LD.8...-... 380 LD -> LD 100 100 b [mm] 320 PE Empfohlene Abmessungen / Recommended dimensions / Dimensions conseillees / Dimensiones recomendadas / Distanze consigliate / Dimensoes recomendadas / Tavsiye edilen ebatlar / / Zalecane wymiary / / Anbefalede mal / Suositellut mitat / Soovitatavad mootmed / / Preporuene mjere / / Toisi molta / Ieteicamie izmri / Rekomenduojami matmenys / Qisien rakkomandati / Aanbevolen afmetingen / Dimensiuni recomandate / Rekommenderade matt / Odporuane rozmery / Priporoene dimenzije / Doporuovane rozmry / Javasolt meretezesek (LQEDXYDULDQWHQ,QVWDOODWLRQYDULDQWV9DULDQWHGHPRQWDJH9DULDQWHVGHPRQWDMH9DULDQWLGLQVWDOOD]LRQH 9DULDQWHVGHLQVWDODomR0RQWDMYDU\DQWODUx:DULDQW\PRQWDX Achtung Erforderliches Zubehor (nicht im Lieferumfang enthalten): EN Attention Required accessories (Not content of the delivery): FR Attention Accessoires requis (Non compris dans la livraison): ES Atencion Accesorios necesarios (No incluido en el volumen de entrega): IT Attenzione Accessori necessari (Non compreso nel volume di fornitura): 550 x x DE x [mm] LD.1 (2, 3)...-... LD.4 (5, 6, 7)...-... LD.8...-... 190 PT ! Atencao Acessorios necessarios (Nao incluso no fornecimento): TR Dikkat Gerekli aksesuar (Teslimat kapsamina dahil deildir): ( ): L Uwaga Wymagane akcesoria (Brak w zestawie): ( ): LD-BV 290 A5E00949761.04 21 22 DE Nach Montage sind die maximal 50 mm breiten umlaufenden Fugen vollstandig in Wand- bzw. Deckendicke mit nichtbrennbarer Mineralfaserwolle mit Brandverhalten der Klasse A1 oder A2 gema EN 13501-1 (Schmelzpunkt > 1000C nach DIN 4102-17) fest zu verstopfen und abschlieend beidseitig mit der Dichtungsmasse "PROMASEAL-Mastic" oder mit formbestandigen, nicht brennbarem Baustoff (Klasse A1 oder A2-s1,d0 nach EN13501-1), wie z.B. Beton, Mortel oder Gipsmortel mindestens 5 - 10 mm tief zu verspachteln (z.B. EN 206-1, EN 998-2 und EN 13279-1). EN After the installation, the max. 50 mm wide circumferential joints must be fully packed over the whole wall or ceiling thickness with non-combustible mineral fiber wool with fire performance class A1 or A2 acc. to EN 13501-1 (melting point > 1000 C acc. to DIN 410217) and then filled on both sides with the sealing compound "PROMASEAL-Mastic (Registration No.: AbP P-NDS04-373)" or with dimensionally stable building material (class A1 or A2-s1,d0 acc. to EN13501-1), such as concrete, mortar, or gypsum mortar at least 5 - 10 mm deep (e.g. EN 206-1, EN 998-2 and EN 13279-1). FR Apres le montage, les joints peripheriques d'un largeur maximale de 50 mm doivent etre entierement bourres dans l'epaisseur de la paroi ou du plafond avec une laine minerale non inflammable dont le comportement au feu est de la classe A1 ou A2 conformement a la norme EN 13501-1 (point du fusion > 1000C conformement a la DIN 4102-17) puis ils doivent etre scelles sur les deux cotes avec une pate d'etancheite "PROMASEAL-Mastic (n d'homologation: AbP P-NDS04-373)" ou avec un materiau resistant a la deformation et non inflammable (classe A1 ou A2-s1,d0 conformement a la EN13501-1), par ex. du beton, du mortier ou du platre sur une profondeur d'au moins 5 - 10 mm (par ex. EN 206-1, EN 998-2 et EN 13279-1). ES Despues del montaje se deben obstruir las ranuras giratorias de como maximo 50 mm de ancho en el grosor de la pared y el grosor del techo con lana de fibra mineral no inflamable con reaccion al fuego de clase A1 o A2 segun EN 13501-1 (punto de fusion> 1000 C DIN 4102-17) comprimiendo bien la lana. Finalmente, rellenar profundamente al menos 5 - 10 mm ambos lados con la masilla para juntas "PROMASEAL-Mastic (n. de autorizacion: AbP P- NDS04-373)" o con material de construccion de forma estable, no inflamable (clase A1 o A2-s1, d0 segun EN13501-1), tales como hormigon, mortero o mortero de yeso (por ejemplo, EN 206-1, EN 998-2 y EN 13279-1). IT Dopo il montaggio, le giunture circolanti nello spessore della parete o del soffitto, della larghezza massima di 50 mm, vanno riempite completamente con lana di fibra minerale non combustibile con reazione al fuoco di classe A1 o A2 ai sensi di EN 13501-1 (punto di fusione > 1000C come da DIN 4102-17) e in seguito stuccate da entrambi i lati con massa sigillante "PROMASEAL-Mastic (autorizzazione n. AbP P-NDS04-373)" oppure con materiale da costruzione indeformabile (classe A1 oppure A2-s1, d0 come da EN13501-1), quale per es. calcestruzzo, malta o malta di gesso, con una profondita di almeno 5-10 mm (per es. EN 206-1, EN 998-2 ed EN 13279-1). PT Apos a montagem, as ranhuras com, no maximo, 50 mm de largura a toda a volta tem de ser completamente tapadas na espessura da parede ou do teto com la mineral nao inflamavel com reacao ao fogo da Classe A1 ou A2, conforme a norma EN 13501-1 (ponto de fusao > 1000 C de acordo com a DIN 4102-17) e, em seguida, enchidas em ambos os lados com vedante "PROMASEAL-Mastic (homologacao n.: AbP P-NDS04-373)" ou com material de construcao dimensionalmente estavel, nao inflamavel (Classe A1 ou A2s1,d0 de acordo com a EN13501-1), como, por ex., betao, argamassa ou argamassa de gesso com, no minimo, 5 a 10 mm de profundidade (por ex., EN 206-1, EN 998-2 e EN 13279-1). TR Montajdan sonra maksimum 50 geniliinde etrafini saran derzi tamamen duvar veya tavan kalinliinda EN 13501-1 (DIN 4102-17 uyarinca erime noktasi > 1000C) uyarinca A1 veya A2 sinifi yangin karakteristiine sahip yanmayan mineral lif yunu ile sikica kapatin ve ardindan her iki tarafini izolasyon malzemesi PROMASEAL-Mastic (onay no.: AbP P-NDS04-373)" ile veya kati formlu, yanmayan yapi malzemesi (A1 veya A2-s1,d0 EN13501-1 uyarinca) ile ornein beton, harc veya alci harci gibi en az 5 - 10 mm derinlie mala ile doldurun (ornein EN 206-1, EN 998-2 ve EN 13279-1). . 50 A1 A2 EN 13501-1 ( > 1000C DIN 4102-17) "PROMASEAL-Mastic ( AbP P-NDS04-373)" ( A1 A2-s1,d0 EN13501-1), , , , 5 - 10 (, EN 206-1, EN 998-2 EN 13279-1). PL Po zamontowaniu spoiny obwodowe o szerokoci maksymalnej 50 mm naley wypeni cakowicie na grubo ciany lub sufitu niepaln wen mineraln o palnoci klasy A1 lub A2 zgodnie z EN 13501-1 (temperatura topnienia > 1000C wg DIN 4102-17), a nastpnie zaszpachlowa obustronnie mas uszczelniajc PROMASEAL-Mastic (nr dopuszczenia: AbP P-NDS04-373)" lub stabilnym, niepalnym materiaem budowlanym (klasa A1 lub A2-s1,d0 wg EN13501-1), jak np. beton, zaprawa lub zaprawa gipsowa o gbokoci co najmniej 5 - 10 mm (np. EN 206-1, EN 998-2 i EN 13279-1). A5E00949761.04 EN 13501-1 A1 A2 DIN 4102-17 > 1000C 50 mm "PROMASEAL-Mastic AbP P-NDS04-373" EN13501-1 A1 A2-s1,d0 5 - 10 mm EN 206-1EN 998-2 EN 13279-1 DA Efter monteringen skal de maks. 50 mm bredde, omlobende fuger stoppes helt med ikke-braendbar mineraluld med brandadfaerd klasse A1 eller A2 iht. EN 13501-1 (smeltepunkt > 1000C iht. DIN 4102-17) i loftstykkelse og afslutningsvist pa begge sider spartles mindst 5 - 10 mm med taetningsmasse "PROMASEAL-Mastic (godkendelse-nr.: AbP P-NDS04-373)" eller med formstabilt, ikke braendbart byggemateriale (klasse A1 eller A2-s1,d0 iht. EN13501-1), som beton, mortel eller gipsmortel (f. eks. EN 206-1, EN 998-2 og EN 13279-1). FI Korkeintaan 50 mm leveat ymparoivat liitokset tukitetaan asennuksen jalkeen lujasti seinan tai laipion tayden paksuuden verran palamattomalla paloluokan A1 tai A2 EN 13501-1 mineraalikuituvillalla (sulamispiste > 1000 C DIN 4102-17 mukaan) ja lopulta molemmin puolin "PROMASEAL-Mastic -nimisella tiivistemassalla (rekisterinumero: ABP P NDS04-373)" tai mitanpitavalla palamattomalla rakennusmateriaalilla (luokka A1 tai A2-s1, d0 mukaan EN 13501-1), kuten betoni, laasti tai kipsilaasti vahintaan 5 - 10 mm syvyyteen (esim. EN 206-1, EN 998-2 ja EN 13279-1). ET Parast montaai tuleb maksimaalselt 50 mm laiused umbritsevad vuugid taielikult seina voi lae paksuses tihedalt tais toppida mittepoleva mineraalvillaga, mille tuletundlikkus kuulub standardi EN 13501-1 kohaselt klassi A1 voi A2 (sulamistemperatuur > 1000C standardi DIN 4102-17 kohaselt) ja lopetuseks taita molemalt poolt hermeetikuga "PROMASEAL-Mastic (reg-nr: AbP P-NDS04-373)" voi vormikindla, mittepoleva ehitusmaterjaliga (standardi EN13501-1 kohaselt klass A1 voi A2-s1,d0), nt betooni, mordi voi kipsmordiga vahemalt 5-10 mm sugavuses (nt EN 206-1, EN 998-2 ja EN 13279-1). BG 50 mm A1 A2 EN 13501-1 ( > 1000C DIN 4102-17) "PROMASEAL-Mastic ( : AbP P-NDS04-373)" ( A1 A2-s1,d0 EN13501-1), , - 5 - 10 mm ( EN 206-1, EN 998-2 EN 13279-1). HR Okolne fuge koje su maksimalno iroke 50 mm treba nakon montae dobro ispuniti vatrostalnom mineralnom vunom klase A1 ili A2 prema EN 13501-1 (toka taljenja > 1000C prema DIN-u 4102-17) po cijeloj debljini zida odnosno stropa i zatim s obje strane nanijeti lopaticom brtvenu masu "PROMASEAL-Mastic (odobrenje br.: AbP P-NDS04-373)" ili vatrostalnim graevinskim materijalom postojanog oblika (klase A1 ili A2-s1,d0 prema EN13501-1), kao npr. beton, buka ili gipsana buka barem 5 - 10 mm duboko (npr. EN 206-1, EN 998-2 i EN 13279-1). EL , . 50 mm A1 A2 EN 13501-1 ( > 1000C DIN 4102-17) PROMASEAL-Mastic (. : AbP P-NDS04-373) , ( A1 A2-s1,d0 EN13501-1), , .., , 5 - 10 mm (.., EN 206-1, EN 998-2 EN 132791). GA Agus an tsuiteail deanta ni mor olann snaithin mhianra a usaid chun na siuntai morthimpeall dar leithead 50 mm ar a mheid, a lionadh go daingean chomh doimhin leis an bhfalla agus an tsileail fein. Usaidtear olann den rangu iompar doiteain A1 no A2 de reir EN 135011 (pointe leaite > 1000C de reir DIN 4102-17). Ansin cuirtear isteach an cumasc sealaitheach "PROMASEAL-Mastic (Uimhir Ceadunais.: AbP P-NDS04-373)" no abhar togala neamh-inadhainte a choinnionn a chruth (Aicme A1 no A2-s1, d0 de reir EN13501-1), m. sh. coincreit, moirteal no moirteal plastarala go doimhneacht 5 - 10 mm (m.sh. EN 206-1, EN 998-2 agus EN 13279-1). LV Atlikus montavim, ne didesnio nei 50 mm ploio juosianias siles reikia pilnai per vis sien ar lub stor tvirtai ukimti nedegia mineralinio pluoto vata, kurios degumo klas yra A1 arba A2, pagal EN 13501-1 (lydymosi temperatra > 1000C, pagal DIN 4102-17), ir po to i abiej pusi utaisyti sandarinimo mediaga "PROMASEAL-Mastic (registracijos Nr.: AbP P-NDS04-373)" arba ilaikania form, nedegia statybine mediaga (klass A1 arba A2-s1,d0, pagal EN13501-1), tokia kaip pvz. betonas, skiedinys arba gipso skiedinys, maiausiai 5 - 10 mm auktyje (pvz. EN 206-1, EN 998-2 ir EN 13279-1). LT Pc montas maksimli 50 mm plats uves pa perimetru pilnb sienas, resp., griestu biezum ciei jaizb ar nedegou minerliedru vati ar ugunsdrobas klasi A1 vai A2 saska ar EN 13501-1 (kuanas punkts > 1000C saska ar DIN 4102-17) un pc tam abpusji jnopaktel ar blvanas masu "PROMASEAL-Mastic (sertifikta Nr.: AbP P-NDS04-373)" vai formas noturgu, nedegou bvmaterilu (klase A1 vai A2-s1,d0 saska ar EN13501-1), piemram, betonu, javu vai ipa javu vismaz 5 - 10 mm dzium (piem., EN 206-1, EN 998-2 un EN 13279-1). MT Wara l-installazzjoni, il-onot ta' irkonferenzjali b'wisa ta' mhux aktar minn 50mm, gandom ikunu kompletament magqudin fil-itan jew fil-xuna tas-saqaf b'fibra minerali tas-suf li ma jieux in-nar b'reistenza gan-nar ta' qawwa klassi A1 jew A2 skond EN 13501-1 ( punt ta' tidwib > 1000 C skond DIN 4102-17) u finalment i-ew naat bl-issiillar "PROMASEAL-Mastic (nru ta' reistrazzjoni. ABP P NDS04-373)" gandom jimtlew b' materjali tal-bini li kapai jommu l-forma u ma jaqbdux (klassi A1 jew A2-s1, d0 skond l-EN13501-1), bal Konkrit, tikil jew ibs f'mehries b'mill-inqas 5 - 10 mm fond (per eempju, EN 206-1, EN 998-2 u EN 13279-1). NL Na montage dienen de maximaal 50 mm brede omlopende voegen geheel in de muur- resp. plafonddikte met niet-brandbare minerale vezelwol met brandgedrag van klasse A1 of A2 volgens 13501-1 (smeltpunt > 1000C volgens DIN 4102-17) vast te verstoppen en vervolgens aan weerszij met de afdichtmassa "PROMASEAL-Mastic (toelatings-nr.: AbP P-NDS04-373)" of met vormvaste, niet brandbare bouwstof (klasse A1 of A2-s1,d0 volgens EN13501-1), zoals bv. beton, mortel of gipsmortel ten minste 5 - 10 mm diep in te zwelgen (bv. EN 206-1, EN 998-2 en EN 13279-1). RO Dup montare, imbinrile aflate de jur imprejur cu o lime de maxim 50 mm trebuie infundate complet in grosimea peretelui, respectiv a plafonului cu vat mineral anti-foc, avand clasa de rezisten la foc A1 sau A2 conform EN 13501-1 (punct de topire > 1000C in acord cu DIN 4102-17), iar ulterior trebuie rostuite de ambele pri cu mastic de etanare "PROMASEAL-Mastic (Nr. autorizaie: AbP PNDS04-373)" sau cu material de construcii cu proprietatea de reinere a formei i rezistent la foc (Clasa A1 sau A2-s1, d0 conform EN13501-1), precum beton, mortar sau mortar de ipsos la o adancime de 5 - 10 mm (de ex. EN 206-1, EN 998-2 i EN 13279-1). A5E00949761.04 23 SV Efter montage ska de maximalt 50 mm breda fogarna runt om, tatas fast med icke brannbar mineralfiberull, med brandklass A1 eller A2 enligt EN 13501 (smaltpunkt 1000C enligt DIN 4102-17) fullstandigt i vagg- resp. taktjocklek, och sen pa bada sidor spacklas med tatningsmassa "PROMASEAL-Mastic (Tillstands-nr.: AbP P-NDS04-373)" eller med formbestandigt icke brannbart byggmaterial (Klass A1 eller A2-s1,d0 enligt EN13501-1), som t.ex. betong, murbruk eller gipsbruk med en tjocklek pa minst 5 - 10 mm (t.ex. EN 206-1, EN 998-2 och EN 13279-1). SK Po montai sa musia maximalne 50 mm iroke obvodove kary v hrubke steny, resp. stropu, uplne zapcha, a to pomocou nehoravej mineralnej vlny s poiarnou odolnosou triedy A1 alebo A2 poda EN 13501-1 (bod topenia > 1 000 C v sulade s DIN 4102-17) a nasledne pomocou tesniacej hmoty PROMASEAL-Mastic (islo povolenia: AbP P-NDS04-373)" alebo pomocou tvarovo staleho, nehoraveho materialu (trieda A1 alebo A2-s1,d0 poda EN13501-1), ako napr. beton, malta alebo sadra, aspo do hbky 5 - 10 mm zapcha (napr. EN 206-1, EN 998-2 a EN 13279-1). SL Po montai morate popolnoma zatesniti najve 50 mm iroke obdajajoe fuge v debelini stene ali stropa z negorljivo volno iz mineralnih vlaken razreda A1 ali A2 poarnega obnaanja v skladu z EN 13501-1 (talie > 1000 C po DIN 4102-17), nato pa jih obojestransko zakitati s tesnilno maso "PROMASEAL-Mastic (t. dovoljenja: AbP P-NDS04-373)" ali z negorljivim gradbenim materialom, ki ohranja obliko (razreda A1 ali A2-s1,d0 po EN13501-1), kot so npr. beton, malta ali mavna malta v globini vsaj 5-10 mm (npr. EN 206-1, EN 998-2 in EN 13279-1). CS Po ukoneni montae musi byt obvodove, maximaln 50 mm iroke mezery pevn vycpany v cele tlouce stny resp. stropu neholavou vlnou z mineralnich vlaken s poarnimi vlastnostmi tidy A1 nebo A2 dle EN 13501-1 (bod taveni > 1 000 C dle DIN 4102-17) a nakonec oboustrann zatmeleny tsnici hmotou PROMASEAL-Mastic (povoleni .: AbP P-NDS04-373)", nebo tvarov stalym, neholavym stavebnim materialem (tidy A1 nebo A2-s1,d0 dle EN13501-1), jako nap. betonem, maltou nebo sadrovou maltou (nap. EN 206-1, EN 998-2 a EN 13279-1). Szereles utan a legfeljebb 50 mm szeles korbefuto hezagokat a teljes fal- ill. mennyezet-vastagsagban az EN 13501-1 sz. szabvany szerinti A1-es vagy A2-es tzvedelmi osztalynak megfelel eghetetlen asvanygyapot zsinorral (olvadaspont DIN 4102-17 szerint 1000C folott) HU kell ersen betomni es vegul mindket oldalon "PROMASEAL-Mastic (engedely sz.: AbP P-NDS04-373)" tomitanyaggal vagy alakallo, eghetetlen epitanyaggal (A1 vagy A2-s1,d0 osztaly EN13501-1 szerint), pl. betonnal, habarccsal vagy gipszhabarccsal legalabb 5 - 10 mm melysegben elsimitani (pl. EN 206-1, EN 998-2 es EN 13279-1 szerint). 24 A5E00949761.04 DE Einbau in leichte Trennwand EN ES Instalacion de paredes divisorias ligeras TR Hafif ayirma duvarina montaj Installation into lightweight partition wall FR Montage dans cloison legere IT Installazione in una parete divisoria leggera PT Montagem na parede divisora leve PL Monta w lekkich ciankach dziaowych Max. F90 (DIN 4102-4) Max. EI90 (EN13501-2) D E D E a [mm] LD.1 (2, 3)...-... 300 LD.4 (5, 6, 7)...-... LD.8...-... 360 b [mm] 300 Empfohlene Abmessungen / Recommended dimensions / Dimensions conseillees / Dimensiones recomendadas / Distanze consigliate / Dimensoes recomendadas / Tavsiye edilen ebatlar / / Zalecane wymiary / / Anbefalede mal / Suositellut mitat / Soovitatavad mootmed / / Preporuene mjere / / Toisi molta / Ieteicamie izmri / Rekomenduojami matmenys / Qisien rakkomandati / Aanbevolen afmetingen / Dimensiuni recomandate / Rekommenderade matt / Odporuane rozmery / Priporoene dimenzije / Doporuovane rozmry / Javasolt meretezesek A5E00949761.04 25 DE Offnungslaibung umlaufend mit U-Profilen aus Stahlblech verschlieen. EN Seal the side walls of the opening circumferentially with U-profiles made from sheet steel. FR Intrados d'ouverture fermes sur tout le pourtour avec des profils d'acier en U. ES Se cierra la desviacion de apertura alrededor de los perfiles U de lamina de acero. IT Sigillare l'intradosso dell'apertura lungo tutto il perimetro con dei profili a U in lamiera di acciaio. PT Fechar a fenda da abertura perifericamente com perfilados em U de chapa de aco. TR Delik pervazlarini cepecevre celik sacdan oluan U profilleri ile kapatin. - . PL Wewntrzn powierzchni otworu wyoy na caym obwodzie ceownikami z blachy stalowej. U 26 DA Luk abningslysningen omlobende med U-profiler af stalplade. FI Sulje aukon alapinnan keha teraspellista valmistetulla U-profiililla. ET Sulgege ava kamber terasplekist U-profiiliga umbritsedes. BG U- . HR Otvore po cijeloj duljini zatvoriti U-profilima od elinog lima. EL U . GA Sealaigh taobh-bhallai na hoscailte go himlineach le U-phroifili deanta as cruach leathain. LV Atveres softi visapkrt noslgt ar U-profiliem, kas izgatavoti no trauda. LT Angokratis aplinkui turi bti aptaisytas U profiliais i laktinio plieno. MT Aglaq id-dawra tal-feta bi profil "U" tal-azzar. NL De openingsdagkant omtrekkend met U-profielen gemaakt van staalplaat afsluiten. RO Inchidei golul orificiului de jur imprejur cu profile in U din tabl de oel. SV Forslut ytorna runtom insidan av valvet med U-profiler av stalplat. SK Otvor v stene okamite uzavrie profilmi U z oceoveho plechu. SL Notranjo ploskev odprtine po obodu zaprite z U-profili iz jeklene ploevine. CS Otvor ve zdi okamit uzavit profily U z oceloveho plechu. HU A nyilas belesfalat korbefutoan le kell zarni acellemez U-profilokkal. A5E00949761.04 DE Offnungslaibung umlaufend mit 20 mm dicken zement- bzw. gipsgebundenen Bauplatten mit Brandverhalten der Klasse A1 oder A2 gema EN 13501-1 bekleiden. HR Otvore po cijeloj duljini obloiti cementnim, odnosno gipsanim graevinskim ploama debljine 20 mm karakteristike reakcije na poar klase A1 ili A2 sukladno EN 13501-1. EN Cover the side walls of the opening circumferentially with non-combustible structural panels of a 20 mm thickness bonded with cement and gypsum with class A1 or A2 fire behaviour according to EN 13501-1. EL 20 mm A1 A2 EN 13501-1. FR Recouvrir la surface interne complete de l'ouverture d'une couche de 20 mm de ciment ou de plaque de platre presentant un comportement au feu correspondant a la classe A1 ou A2 selon EN 13501-1. GA Cumhdaigh taobh-bhallai na hoscailte go himlineach le paineil struchturacha dodhoite ata 20 mm ar tius nasctha le stroighin agus gipseam le do-obacht aicme A1 no A2 de reir EN 13501-1. ES Revestir el intrados de las aberturas en todo su perimetro con placas de cemento o yeso de 20 mm de espesor y una resistencia al fuego de clase A1 o A2 segun EN 13501-1. LV Atveres softi apt visapkrt ar 20 mm cementa vai ipa saisttiem celtniecbas paneiem ar ugunsizturbas klasi A1 vai A2 saska ar EN 13501-1 standarta prasbm. IT Rivestire l'intradosso delle aperture su tutta la circonferenza con pannelli legate in cemento o gesso dello spessore di 20 mm con un comportamento al fuoco del tipo classe A1 ovvero A2 secondo EN 13501-1. LT Angokratis aplinkui turi bti aptaisytas 20 mm storio cemento ir (arba) gipso pagrindu pagamintomis statybinmis ploktmis, pagal EN 13501-1 standart priskiriamomis A1 arba A2 degumo klasei. PT Revestir a superficie interior da abertura em toda a volta com placas de construcao de gesso ou cimento com 20 mm de espessura com reacao ao fogo de classe A1 ou A2, de acordo com EN 13501-1. MT Iksi d-dawra tal-fetha b'pannelli tal-bini oxnin 20 mm imwala bissiment jew ips u b'reazzjoni gan-nar tal-klassi A1 jew A2 skont EN13501-1. TR Delik mazgalini, 20 mm kalinliinda cimento veya alciyla birletirilmi ve EN 13501-1'e gore Sinif A1 veya A2 yangin tutumuna sahip yapi plakasiyla kaplayin. NL gebonden bouwplaten van brandklasse A1 of A2 in overeenstem- 20 , , A1 r A2 EN 13501-1. RO PL Wewntrzn powierzchni otworu wyoy na caym obwodzie pytami cementowymi albo gipsowymi o gruboci 20 mm o klasie reakcji na ogie A1 albo A2 zgodnie z norm EN 13501-1. SV Kla ytorna runtom insidan av valvet med 20 mm tjocka cement- resp. gipsbundna byggnadsplattor med brandforhallande av klass A1 eller A2 enligt EN 13501-1 . SK Otvor v stene okamite obloi s 20 mm hrubymi cementovymi alebo sadrovymi stavebnymi doskami s chovanim sa pri poiari triedy A1 alebo A2 poda EN 13501-1. SL Notranjo ploskev odprtine po obodu prekrijte z 20 mm debelimi in s cementom ali mavcem vezanimi gradbenimi ploami razreda A1 ali A2 v skladu z EN 13501-1. DA 20 mm A 1 A2 EN13501-1 Beklaed abningslysningen omlobende med 20 mm tyk cement- eller gipsbundede byggeplader med brandklassifikation af klasse A1 eller A2 iht. EN 13501-1. De openingsdagkant omtrekkend met 20 mm dik cement- of gipsming met EN 13501-1 bekleden. Imbrcai golul orificiului de jur imprejur cu plci de construcie de 20 mm grosime, lipite cu ciment, resp. cu gips, cu reacie la incendiu clasa A1 sau A2, conform EN 13501-1. FI Verhoile aukon keha 20 mm paksulla sementilla tai kipsilla sidotulla rakennuslevylla palonkestoluokan A1 tai A2 EN 13501-1 mukaan. CS Otvor ve zdi okamit obloit s 20 mm tlustymi cementovymi nebo sadrovymi stavebnimi deskami s s chovanim se bhem poaru tidy A1 nebo A2 podle EN 13501-1. ET Katke ava kamber umberringi 20 mm paksuse tsemendi voi kipsplaadiga, mille tulekindluse klass on vastavalt EN 13501-1 A1 voi A2. HU A nyilas belesfalat korbefutoan burkolja be 20 mm vastag, az EN 13501-1 szabvanynak megfelelen A1, vagy A2 tzvedelmi osztalyba tartozo cement-, ill. gipsz bevonatu epitlemezekkel. BG , . 20 mm 1 2 . EN 13501-1. A5E00949761.04 27 (LQEDXYDULDQWHQ,QVWDOODWLRQYDULDQWV9DULDQWHGHPRQWDJH9DULDQWHVGHPRQWDMH9DULDQWLGLQVWDOOD]LRQH 9DULDQWHVGHLQVWDODomR0RQWDMYDU\DQWODUx:DULDQW\PRQWDX 28 A5E00949761.04 DE Fugen mit nichtbrennbarer Mineralwolle mit Brandverhalten der Klasse A1 nach EN 13501-1 vollstandig ausfullen und fest verstopfen. EN Fill joints completely with non-combustible mineral rock wool with class A1 or A2 fire behaviour according to EN 13501-1 and pack firmly. FR Remplir les joints avec de la laine de roche non combustible ayant un comportement au feu correspondant a la classe A1 selon EN 13501-1. Bien comprimer la laine de roche. GA ES Rellenar las juntas con lana mineral con una resistencia al fuego de clase A1 segun EN 13501-1 comprimiendo bien la lana. LV IT Riempire e sigillare completamente gli spazi dei giunti con lana minerale non infiammabile avente un comportamento al fuoco del tipo classe A1 secondo EN 13501-1. LT arpai turi bti visikai upildyti ir tvirtai prikimti nedegios mineralins vatos, pagal EN 13501-1 standart priskiriamos A1 degumo klasei. PT Preencher completamente as juntas com la mineral nao inflamavel com reacao ao fogo de classe A1 de acordo com EN 13501-1, obstruindo qualquer entrada de ar nas juntas. MT Sodd il-onot kompletament b'mod kumpatt b'suf minerali li ma jaqbadx b'reazzjoni gan-nar tal-klassi A1 skont EN13501-1. TR Derzleri, EN 13501-1'e gore Sinif A1 yangin tutumuna sahip yanici olmayan amyantla komple doldurun ve siki ekilde tikayin. NL A1 EN 13501-1 . RO PL Szczeliny wypeni gsto niepaln wen mineraln o klasie reakcji na ogie A1 wg normy EN 13501-1 i zalepi je. SV Fyll fullstandigt och tapp ordentligt igen fogarna med icke brannbar mineralull med brandforhallande av klass A1 enligt EN 13501-1. A1 EN13501-1 SK Otvory naplni uplne nehoravou mineralnou vlnou s chovanim sa pri poiari triedy A1 poda EN 13501-1 a riadne upcha. Udfyld fuger fuldstaendig med ikke-braendbar mineraluld med brandklassifikation af klasse A1 iht. EN 13501-1, og tilstop dem godt. SL Fuge zapolnite in dobro zadelajte z negorljivo mineralno volno razreda odziva na ogenj A1 v skladu z EN 13501-1. Tayta palamattomalla mineraalivillalla nivelet kokonaan paloluokan A1 EN 13501-1 mukaan. CS Otvory naplnit upln neholavou mineralni vlnou s chovanim se bhem poaru tidy A1 podle EN 13501-1 a adn ucpat. HU A fugakat nem eghet, az EN 13501-1 szabvany alapjan A1 tzvedelmi osztalyba tartozo asvanygyapottal kell kitolteni es rogzitetten le kell zarni a fugakat. DA FI ET BG Taitke vuugid taielikult mittepoleva mineraalvillaga, mille tulekindluse klass on vastavalt EN 13501-1 A1 voi A2 ja toppige tugevalt tais. HR Fuge potpuno ispuniti i vrsto zabrtviti negorivom mineralnom vunom karakteristike reakcije na poar klase A1 prema EN 13501-1. EL A1 EN 13501-1. Lion isteach na hailt go hiomlan le holann charraige dodhoite le doobacht aicme A1 no A2 de reir EN 13501-1 agus pacail go dluth e. Suves pilnb aizpildt un tajs iespiest nedegou minerlvati ar ugunsizturbas klasi A1, atbilstoi EN 13501-1 standarta prasbm. Voegen met niet-brandbare minerale wol van brandklasse A1 volgens EN 13501-1 opvullen en goed vast volstoppen. Umplei integral imbinrile cu vat mineral cu reacie la incendiu clasa A1 conform EN 13501-1, i blocai strans. A1 EN 13501-1 . A5E00949761.04 29 DE Beidseitig der Wand Aufleistungen aus 20 mm dicken Bauplatten "PROMATECT-H" (Zulassungs-Nr.: ETA-06/0206) anbringen. EN Attach additional packing in form of 20 mm thick "PROMATECT-H" structural panels (license no.: ETA-06/0206) to both sides of the wall. FR HR S obje strane zida postaviti letvice od graevinskih ploa debljine 20 mm "PROMATECT-H" (Br. odobrenja: ETA-06/0206). EL PROMATECT-H 20 mm (. : ETA-06/ 0206). Fixer des deux cotes du mur des lattes de plaques "PROMATECT-H" (n d'agrement : ETA-06/0206) de 20 mm d'epaisseur. GA Greamaigh pacail bhreise i bhfoirm paineal struchturach "PROMATECT-H" 20 mm ar tius (uimh. cheadunais: ETA-06/0206) de dha thaobh an bhalla. ES Colocar a ambos lados del tabique bandas de paneles "PROMATECT-H" (n. de homologacion: ETA-06/0206) de 20 mm de espesor. LV Sienas abs puss piestipriniet lstes no 20 mm bieziem celtniecbas paneiem "PROMATECT-H" (Apstiprinjuma-Nr.: ETA-06/0206). IT Applicare ad entrambi i lati della parete delle cornici di lastre "PROMATECT-H" (N. di omologazione: ETA-06/0206) con uno spessore di 20 mm. LT Abiejose sienos pusse turi bti pritaisytos 20 mm storio statybins plokts PROMATECT-H" juostos (Patvirtinimo numeris: ETA-06/0206). PT Colocar barras na forma de placas de construcao "PROMATECT-H" (homologacao n.: ETA-06/0206) com 20 mm de espessura de ambos os lados da parede. MT Ma-ew naat tal-ajt, waal strixxi magmula minn pannelli "PROMATECT-H" (Nru. tal-approvazzjoni: ETA-06/0206) oxnin 20 mm. TR Duvarin iki tarafina, 20 mm kalinliinda "PROMATECT-H" (Onay No.: ETA06/0206) yapi plakalarindan bir cerceve takin. NL Aan beide zijden van de wand omlijstingen van 20 mm dikke "PROMATECT-H" bouwplaten (goedkeuringsnr.: ETA-06/0206) aanbrengen. "PROMATECT-H" ( : ETA-06/0206) 20 . RO De ambele pri ale peretelui se aplic plci de construcie de 20 mm grosime "PROMATECH-H" (autorizaie nr.: ETA-06/0206). PL Po obu stronach ciany zamontowa listwy z pyty budowlanej o gruboci 20 mm "PROMATECT-H" (nr aprobaty: ETA-06/0206). SV Placera lister av 20 mm tjocka byggnadsplattor "PROMATECT-H" (registreringsnr.: ETA-06/0206) pa bada sidor av vaggen. 20 mm "PROMATECH-H" ( ETA-06/0206) SK Namontova obojstranne na stenu lity z 20 mm hrubych stavebnych dosiek "PROMATECT-H" (povolenie .: ETA-06/0206). Anbring lister af 20 mm tykke byggeplader "PROMATECT-H" (godkendelsesnr.: ETA-06/0206) pa begge sider af vaeggen. SL Obojestransko namestite stenske letve iz 20 mm debelih gradbenih plo "PROMATECT-H" (t. dovoljenja: ETA-06/0206). FI Asenna lisaksi seinaan molemmin puolin 20 mm paksu rakennuslevysta "PROMATECT-H" (Hyvaksynta nro: ETA-06/0206). CS Namontovat oboustrann na ze lity z 20 mm tlustych stavebnich desek "PROMATECT-H" (povoleni .: ETA-06/0206). ET Paigaldage molemale poole seinaliistudele 20 mm paksused "PROMATECT-H" ehitusplaadid (sertifikaat nr: ETA-06/0206). HU fal ket oldalara helyezzen fel 20 mm vastag "PROMATECT-H" burkoloanyagot (engedelyszam: ETA-06/0206). BG 20 mm "PROMATECT-H" ( Nr.: ETA-06/0206). DA 30 A5E00949761.04 DE Restfuge vollstandig mit "Promaseal-Mastic" Brandschutzmasse (Zulassung-Nr.: AbP P-NDS04-373) ausfullen. HR Preostale fuge potpuno ispuniti protupoarnom mjerom "PromasealMastic" (Br. odobrenja: AbP P-NDS04-373). EN Completely fill residual joints with "promaseal-mastic" fire protection compound (License no.: AbP P-NDS04-373). EL Promaseal-Mastic (. : AbP P-NDS04-373). FR Remplir completement les joints restants avec du mastic non combustible (n d'agrement : AbP P-NDS04-373). GA Lion na hailt nochta go hiomlan leis an abhar cosanta doiteain "promaseal-mastic" (Uimh. cheadunais: AbP P-NDS04-373). ES Rellenar completamente la junta restante con pasta cortafuegos "Promaseal-Mastic" (n. de homologacion: AbP P-NDS04-373). LV Prjs uves aizpildt pilnb ar ugunsaizsardzbas masu "PromasealMastic" (Apstiprinjuma-Nr.: AbP P-NDS04-373). IT Sigillare completamente lo spazio residuo del giunto con il mastice antincendio "Promaseal-Mastic" (N. di omologazione: AbP P-NDS04-373) LT PT Preencher completamente as juntas residuais com massa ignifuga "Promaseal-Mastic" (homologacao n.: AbP P-NDS04-373). MT Imla l-bqija tal-onta bil-kompost protettiv kontra n-nar "PromasealMastic" (Nru. tal-approvazzjoni: AbP P-NDS04-373). TR Kalan derzi, "Promaseal-Mastic" yangin koruma macunu (Onay No.: AbP P-NDS04-373) ile komple doldurun. NL Resterende voegen volledig met "Promaseal-Mastic" brandwerende kit (goedkeuringsnr.: AbP P-NDS04-373) opvullen. "Promaseal-Mastic" ( : AbP P-NDS04-373). RO PL Pozosta szczelin wypeni cakowicie mas przeciwogniow "Promaseal-Mastic" (nr aprobaty AbP P-NDS04-373). SV Fyll restfog fullstandigt med "Promaseal-Mastic" brandskyddsmassa (registreringsnr.: AbP P-NDS04-373). "Promaseal-Mastic" AbP P-NDS04373 SK Naplte zvyny otvor uplne ochrannou hmotou "PromasealMastic".(povolenie .: AbP P-NDS04-373). Udfyld restfugen fuldstaendig med "Promaseal-Mastic" brandbeskyttelsesmasse (godkendelsesnr.: AbP P-NDS04-373). SL Preostalo fugo v celoti izpolnite s protipoarno maso "Promaseal-Mastic" (t. dovoljenja: AbP P-NDS04-373). FI Tayta muut liitokset taysin palontorjuntamassalla "Promaseal-Mastic" (Hyvaksynta nro: AbP P-NDS04-373). CS Naplte zbyly otvor upln ochrannou hmotou "PromasealMastic".(povoleni .: AbP P-NDS04-373). ET Taitke ulejaanud vuugid "Promaseal-Mastic" tulekaitsemassiga (sertifikaat nr: AbP P-NDS04-373). HU Az illesztesek ures hezagait teljesen ki kell tolteni "Promaseal-Mastic" tzvedelmi anyaggal (engedelyszam: AbP P-NDS04-373). BG ( Nr.: AbP P-NDS04-373). DA Technische Anderungen vorbehalten. Zum spateren Gebrauch aufbewahren. Subject to change without prior notice. Store for use at a later date. Liks tarpas turi bti visikai upildytas Promaseal-Mastic" priegaisrine mase (Patvirtinimo numeris: AbP P-NDS04-373). Imbinrile rmase se umplu integral cu "Promaseal Mastic", mas ignifug (autorizaie nr.: AbP P-NDS04-373). A5E00949761.04 (c) Siemens AG 2015