SIRIUS 3UG4614
DE
Überwachungsrelais zur Phasenfolge-,
Asymmetrie- und Unterspannungs-
überwachung
Originalbetriebsanleitung
EN
Monitoring relay for phase sequence,
asymmetry and undervoltage
monitoring
Original Operating Instructions
EL
Ρελέ ελέγχου για τον έλεγχο
ακολουθίας φάσεων, ασυμμετρίας
και υπότασης
Πρωτότυπες οδηγίες χρήσης
PL
Przekaźniki monitorujące sekwencję
faz, asymetrię oraz podnapięcie
Oryginalna instrukcja obsługi
FR
Relais de contrôle de l'ordre des
phases, de déséquilibre des phases et
de minimum de tension
Instructions de service originales
ET
Seirerelee faasijärjestuse,
asümmeetria ja alapinge seireks
Originaal-kasutusjuhend
RO
Releu de monitorizare pentru
monitorizarea succesiunii fazelor, a
asimetriei fazelor și a subtensiunilor
Instrucţiuni originale de utilizare
ES
Relé de vigilancia de secuencia de
fase, asimetría de tensión mínima
tensión
Instructivo original
FI
Valvontarele vaihejärjestys-,
asymmetria- ja
alijännitevalvontaan
Alkuperäinen käyttöohje
SK
Kontrolné relé na kontrolu sledu fáz,
asymetrie a podpätia
Originálny návod na obsluhu
IT
Relè di controllo sequenza fasi,
asimmetria e sottotensione
Istruzioni operative originali
HR
Nadzorni relej za nadzor
redoslijeda faza, asimetrije i
podnapona
Originalne upute za uporabu
SL
Nadzorni rele za nadzorovanje
faznega zaporedja, asimetričnosti in
podnapetosti
Originalno navodilo za obratovanje
PT
Relé de monitoramento de sequência
das fases, da subtensão e da tensão
assimétrica
Instruções de Serviço Originais
HU
Ellenőrző jelfogó fázissorrend-,
aszimmetria- és
feszültséghiány-felügyelethez
Eredeti üzemeltetési útmutató
SV
Övervakningsrelä för fasföljd,
övervakning av asymmetri och
underspänning
Originalbruksanvisning
BG
Контролно реле за наблюдение на
последователност на фазите,
асиметрия и ниско напрежение
Оригинално ръководство за експлоатация
LT
Fazių sekos, asimetrijos ir
pažemintosios įtampos kontrolės
apsauginė relė
Originali eksploatacijos instrukcija
TR
Faz sırası, asimetri ve düşük gerilim
kontrolü için kontrol rölesi
Orijinal İşletme Kılavuzu
CS
Monitorovací relé pro hlídání fází,
asymetrie a podpě
Originální návod k obsluze
LV
Fāžu secības, asimetrijas un
nepietiekama sprieguma
uzraudzības releji
Oriģinālā lietošanas pamācība
РУ
Реле контроля чередования фаз,
асимметрии и понижения
напряжения
Оригинальное руководство по
эксплуатации
DA
Overvågningsrelæ til fasesekvens,
asymmetri- og
underspændingsovervågning
Original brugsanvisning
NL
Bewakingsrelais voor fasevolg-,
asymmetrie- en
onderspanningsbewaking
Originele handleiding
中文
用于监控相序、不对称性和欠压
的监控继电器
原始操作说明
NEB927040310000/RS-AA/004 Last update: 17 August 2018
3ZX1012-0UG46-6AA1
s
SIEMENS AG Telephone: +49 (911) 895-5900 (8°° - 17°° CET) http://support.industry.siemens.com
Technical Assistance Fax: +49 (911) 895-5907
Breslauer Str. 5 E-mail: technical-assistance@siemens.com
D-90766 Fürth Internet: www.siemens.com/sirius/technical-assistance
54397927
3UG4614
23ZX1012-0UG46-6AA1
DE GEFAHR Gefährliche Spannung. Lebensgefahr oder schwere Verletzungsgefahr.
Vor Beginn der Arbeiten Anlage und Gerät spannungsfrei schalten. Die Installations- und Wartungsarbeiten an diesem Gerät dürfen nur
von einer autorisierten Elektrofachkraft ausgeführt werden.
EN DANGER Hazardous voltage. Will cause death or serious injury.
Turn off and lock out all power supplying this device before working on this device. Installation and maintenance work on this device may
only be carried out by an authorized electrician.
FR DANGER Tension dangereuse. Danger de mort ou risque de blessures graves.
Mettre hors tension avant d’intervenir sur l’appareil. Les travaux d'installation et d'entretien de cet appareil doivent uniquement être
réalisés par une personne qualifiée en électricité.
ES PELIGRO Tensión peligrosa. Puede causar la muerte o lesiones graves.
Desconectar la alimentación eléctrica antes de trabajar en el equipo. Las tareas de instalación y mantenimiento de este equipo solo
puede llevarlas a cabo un un electricista autorizado.
IT PERICOLO Tensione pericolosa. Può provocare la morte o lesioni gravi.
Scollegare l’alimentazione elettrica prima di eseguire interventi sull’apparecchiatura. L'installazione e la manutenzione di questo
apparecchio devono essere effettuati solo da elettrotecnici autorizzati.
PT PERIGO Tensão perigosa. Perigo de morte ou ferimentos graves.
Desligue a alimentação eléctrica antes de iniciar os trabalhos no equipamento.Os trabalhos de instalação e manutenção neste
equipamento somente podem ser realizados for eletricistas autorizados.
BG ОПАСНОСТ Опасно напрежение. Опасност за живота или опасност от тежки телесни повреди.
Преди започване на работа изключете захранването на инсталацията или устройството. Монтажът и техническото обслужване
на това устройство се извършват единствено от оторизиран електротехник.
CS NEBEZPEČÍNebezpečné napětí. Nebezpečí smrtelného nebo těžkého úrazu.
Před zahájením prací odpojte zařízení a modul od napětí. Instalač a údržbářské práce smí na tomto přístroji provádět pouze
kvalifikovaný elektrikář.
DA FARE Farlig spænding. Livsfare eller fare for alvorlige kvæstelser.
Inden arbejdet påbegyndes skal anlægget og enheden gøres spændingsfri. Installationer og vedligeholdelser på dette apparat må kun
gennemføres af en autoriseret elektriker.
EL ΚΙΝΔΥΝΟΣ Επικίνδυνη τάση. Κίνδυνος-θάνατος ή κίνδυνος σοβαρού τραυματισμού.
Πριν από την έναρξη των εργασιών απομονώνετε την εγκατάσταση και τη συσκευή από την παροχή τάσης. Οι εργασίες εγκατάστασης
και συντήρησης αυτής της συσκευής πρέπει να πραγματοποιούνται μόνο από εξουσιοδοτημένο ηλεκτρολόγο.
ET OHT Ohtlik pinge. Eluoht või tõsiste vigastuste oht.
Enne tööde algust tuleb süsteemi ja seadme pinge välja lülitada. Seadme paigaldus- ja hooldustöid võib teha ainult atesteeritud elektrik.
FI VAARA Vaarallinen jännite. Vakava loukkaantumisvaara tai hengenvaara.
Laite ja laitteisto on kytkettävä jännitteettömiksi ennen töiden aloittamista. Tämän laitteen asennus-ja huoltotöitä saa suorittaa
ainoastaan valtuutettu sähköteknikko.
HR OPASNOST Opasni napon. Opasnost po život ili opasnost od teških ozljeda.
Prije početka radova isključite napajanje postrojenja i uređaja. Radove instalacije i održavanja na uređaju smije izvoditi samo ovlašteno
stručno elektrotehničko osoblje.
HU VESZÉLY Veszélyes feszültség. Életveszély vagy súlyos sérülésveszély.
A munkák megkezdése előtt végezze el a berendezés vagy készülék feszültség-mentesítését. Ezen az eszközön a telepítéssel és a
karbantartással kapcsolatos feladatokat kizárólag megfelelő felhatalmazással rendelkező villamossági szakember végezheti.
LT PAVOJUS Pavojinga įtampa. Pavojus gyvybei arba sunkaus susižalojimo pavojus.
Prieš darbų pradžią atjunkite sistemos ir prietaiso įtampą. Šio įrenginio įrengimo ir techninės priežiūros darbus leidžiama atlikti tik
įgaliotam elektrikui.
LV BĪSTAMI Bīstams spriegums. Letālu seku vai smagu traumu riski.
Pirms uzsākt darbu, atslēdziet iekārtu un ierīci no barošanas. Šīs ierīces uzstādīšanu un tehniskās apkopes darbus drīkst veikt vienīgi
pilnvarots elektriķis.
NL GEVAAR Gevaarlijke spanning. Levensgevaar of gevaar voor ernstig letsel.
Schakel vóór aanvang van de werkzaamheden installatie en apparaat spanningsvrij. De installatie- en onderhoudswerken aan dit toestel
mogen enkel door een geautorisseerde elektricien uitgevoerd worden.
PL NIEBEZPIECZEŃSTWO Niebezpieczne napięcie. Zagrożenie życia lub niebezpieczeństwo ciężkich obrażeń.
Przed rozpoczęciem wszelkich prac należy urządzenie i przyrząd odłączyć od sieci elektrycznej. Prace instalacyjne i konserwacyjne na
tym urządzeniu może przeprowadzać wyłącznie posiadający odpowiednie kwalifikacje elektryk.
RO PERICOL Tensiune periculoasă. Pericol de moarte sau de accidentări grave.
Înaintea începerii lucrărilor, deconectaţi instalaţia şi aparatul de la tensiune. Lucrările de instalare şi întreţinere pentru acest dispozitiv pot
fi efectuate doar de către un electrician autorizat.
SK NEBEZPEČENSTVO Nebezpečné napätie. Nebezpečenstvo ohrozenia života alebo vzniku ťažkých zranení.
Pred začatím prác zariadenie a prístroj odpojte od napätia. Inštalačné a údržbárske práce na tomto prístroji môže vykonávať výlučne
autorizovaný elektrikár.
SL NEVARNOST Nevarna napetost. Nevarnost za življenje ali nevarnost hudih poškodb.
Pred začetkom dela je treba pri napravi in aparatu odklopiti napajanje. Inštalacijska in vzdrževalna dela na tej napravi sme izvesti samo
pooblaščen električar.
SV FARA Farlig spänning. Livsfara eller risk för allvarliga personskador.
Koppla anläggningen och apparaten spänningsfri innan du påbörjar arbetena. Installation och underhåll av denna apparat får endast
utföras av en behörig elektriker.
TR TEHLİKE Tehlikeli gerilim. Ölüm tehlikesi veya ağır yaralanma tehlikesi.
Çalışmalara başlamadan önce, sistemin ve cihazın gerilim beslemesini kapatınız.Bu cihazın montajı ve bakımı yalnız yetkili bir elektrik
teknisyeni tarafından yapılmalıdır.
РУ ОПАСНОСТЬ Опасное напряжение. Опасность для жизни или возможность тяжелых травм.
Перед началом работ отключить подачу питания к установке и к устройству. Работы по монтажу и техническому обслуживанию
данного устройства должны производиться уполномоченным специалистом по электротехнике.
中文 危险
危险电压。将导致死亡或严重的人身伤害。
操作本设备前必须切断并锁定所有供电电源。该设备的安装和维护工作仅能由具备专业资格的 电
工完成。
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
3ZX1012-0UG46-6AA1 3
ar
0,5 mm
3,0 mm
Ø 3,0 x 0,5 [mm]
A, B, C
1. U = 0 V
2. a, b, c, d
A
C
B
3RP1903
bc
a
bd
1
2
3
3RP1902
4
4
5
3UG4614-1... 3UG4614-2....
PZ2 (

6 mm)
0,8 ... 1,2 Nm
(7 to 10.3 lb.in)
3,0 x 0,5 [mm]
1 x (0,5 ... 4,0) mm²
2 x (0,5 ... 2,5) mm² 2 x (0,25 ... 1,5) mm²
2 x (0,25 ... 1,5) mm²
1 x (0,5 ... 2,5) mm²
2 x (0,5 ... 1,5) mm² 2 x (0,25 ... 1,5) mm²
AWG 2 x 20 to 14 2 x 24 to 16
10
10
10
DE
Kodiert
EL Με κωδικοποίηση RO Codificat
EN
Coded
ET Kodeeritud SK dované
FR
Codé
FI Koodattu SL Kodirano
ES
Cifrado
HR Kodiran SV Kodad
IT
Codificato
HU Kódolt TR Kodlanmış
PT
Codificado
LT Koduota РУ Кодировки
BG Кодиран LV Kodēts 中文 带编码的
CS Kódováno NL Gecodeerd
DA Kodet PL Kodowane
L1 L2 L3
12 11 14
21
22 24
3UG4614-.....
SIRIUS
3 160-690V
onDel -> Power on delay
Del -> Umin/Asym delay
Mem ? -> Memory?
? -> Phase sequence?
NC -> Circuit principle
3UG4614
43ZX1012-0UG46-6AA1
Mem = no
NC
NO
11/14
11/12
L3-L2-L1
21/24
21/22
11/14
11/12
L3-L2-L1
21/24
21/22
L
11/14
11/12
L1-L2-L3
L2-L3
L1-L2-L3 L1-L2-L3
L1-L2-L3-NL1-L2-L3-N
21/24
21/22
Ux-y
>
Del
Ux-y UHyst
11/14
11/12
21/24
21/22
onDel
Asym
>
Del
0 % !Asy Hyst, 2%
11/14
11/12
21/24
21/22
onDel
Del
0 % !Asy Hyst, 2%
11/14
11/12
21/24
21/22
onDel
3ZX1012-0UG46-6AA1 5

11
12 14
21
22 24
Off
On
Del
Hyst onDel Del
NO/NC Mem
Asy
U
8
8
8
8
6(7
581
(5525
2.
! V V
onDel → Power on delay
Del → Umin/Asym delay
Mem ? → Memor y?
? → Phase sequence?
NC → Circuit principle
/
$V\P
9$/8(
(5525 12(5525
0HPRU\ \HV
!V
12(5525
0HPRU\ QR


2)
DE
Siehe Seite 6
EL Βλ. Σελίδα 6 RO Vezi pagina 6.
EN
See page 6
ET Vt lk 6 SK Pozri stranu 6
FR
Voir page 6
FI Katso sivua 6 SL Glejte stran 6
ES
Véase página 6
HR Vidi stranicu 6 SV Se sidan 6
IT
Vedi pagina 6
HU Lásd a 6. oldalon TR Bkz. Sayfa 6
PT
Veja página 6
LT Žr. 6 puslapįРУ Смотри стр. 6
BG Вж. страница 6 LV Skatīt 6. Lpp. 中文 见第 6
CS Viz strana 6 NL Zie pagina 6
DA Se side 6 PL Patrz strona 6
63ZX1012-0UG46-6AA1
2)
DE
Je nach Einstellung im Menü "Value"
PT
Dependendo do ajuste no menu "Value"
ET
Olenevalt seadetest menüüs „Value” (Väärtused)
Anzeige oberer Schwellwert Indicação valor limiar superior Näit ülemine piirväärtus
überschritten ultrapassado ületatud
nicht überschritten não ultrapassado ületamata
Anzeige unterer Schwellwert Indicação valor limiar inferior Näit alumine piirväärtus
nicht unterschritten não caiu a um nível inferior ei ole alampiirist madalam
unterschritten caiu a um nível inferior alampiirist madalam
EN
According to the settings in the "Value" menu
BG
В зависимост от настройката в меню "Value"
("Стойност")
FI
Valikon "Arvo" asetuksesta riippuen
Display upper threshold Показание горна прагова стойност Näyttö Ylempi kynnysarvo
Exceeded превишена Näyttö Ylitetty
Not exceeden не е превишена Ei ylitetty
Display lower threshold Показание долна прагова стойност Näyttö Alempi kynnysarvo
Not below не е занижена Ei ylitetty
Below занижена Ylitetty
FR
Selon le réglage dans le menu "Value"
CS
Dle nastavení v menu "Value"
HR
Ovisno o postavci u izborniku „Vrijednost“
Affichage Valeur de seuil supérieur Indikace horní mez Prikaz gornji prag
dépassé par le haut nad mezní hodnotou prekoračen
non dépassé par le haut nepřekročeno nije prekoračen
Affichage Valeur de seuil inférieur Indikace spodní mez Prikaz donji prag
non dépassé par le bas nepřekročeno nije ispod vrijednosti
dépassé par le bas pod mezní hodnotou ispod vrijednosti
ES
Según el ajuste efectuado en "Value"
DA
Ifølge indstillingen i menu ”Value”
HU
Az „Érték” menüben való beállítás szerint
Visualisa-
ción Valor umbral superior Visning øverste tærskelværdi Kijelzés felső küszöbérték
rebasar lim.sup. overskredet túllépve
no rebasado ikke overskredet nincs túllépve
Visualisa-
ción Valor umbral inferior Visning nederste tærskelværdi Kijelzés alsó küszöbérték
no rebasado ikke underskredet nincs alatta
rebasar lim.inf. underskredet alatta van
IT
A seconda dell’impsotazione nel menu "Value"
EL
Ανάλογα με τη ρύθμιση στο μενού "Value"
LT
Priklausomai nuo nuostato meniu „Value“
Display valore pulsante superiore Ένδειξη ανώτερη τιμή κατωφλίου Rodmuo viršutinė slenkstinė vertė
superato υπέρβαση viršyta
non superato άνευ υπέρβασης neviršyta
Display valore pulsante inferiore Ένδειξη κατώτερη τιμή κατωφλίου Rodmuo apatinė slenkstinė vertė
non al di sotto όχι κάτω από ne nesiekiama
al di sotto κάτω από nesiekiama
LV
Atkarībā no iestatījuma izvēlnē "Value"
SK
Podľa nastavenia v menu "Value"
РУ
В зависимости от настройки в меню „Value“
(„Величина“)
Augšējā sliekšņa līmeņa rādījums Zobrazenie horná prahová hodnota Индикация Верхнее пороговое значение
pārsniegts prekročená Превышает
nav pārsniegts neprekročená Не превышает
Apakšējā sliekšņa līmeņa rādījums Zobrazenie dolná prahová hodnota Индикация Нижнее пороговое значение
nav sasniegts nie je podkročená Не занижено
zemāks par minimālo podkročená Занижено
NL
Afhankelijk van de instelling in het menu ‘Value’
SL
Glede na nastavitev v meniju „Value“
中文
按照在 数值 菜单中的设置
Weergave bovenste drempelwaarde Prikaz zgornja mejna vrednost 显示 上限
overschreden prekoračena 超出
niet overschreden ni prekoračena 不超出
Weergave onderste drempelwaarde Prikaz spodnja mejna vrednost 显示 下限
niet onderschreden ni nedosežena 不低于
onderschreden ni dosežena 低于
PL
W zależności od ustawienia w menu „Value”
[wartość]
SV
beroende på inställningen i menyn ”Value”
Wyświetlacz Górna wartość progowa visning övre tröskelvärde
przekroczono har överskridits
nie przekroczono har ej överskridits
Wyświetlacz nie przekroczono visning nedre tröskelvärde
nie osiągnięto har ej underskridits
nie osiągnięto har underskridits
RO
În funcție de setarea din meniul „Value”
TR
Ayara göre Menü “Value”
Afișaj Prag superior Gösterge Üst eşik değeri
depășire în sus Aşıldı
fără depășire Aşılmadı
Afișaj Prag inferior sterge Alt eşik değeri
fără depășire şülmedi
depășire în jos şüldü
Technische Änderungen vorbehalten. Zum späteren Gebrauch aufbewahren.
Subject to change without prior notice. Store for use at a later date.
3ZX1012-0UG46-6AA1
© Siemens AG 2000
mm
3UG4614-.BR20
abc
3UG4614-1BR20 65 82,6 92,2
3UG4514-2BR20 84,4 93,9
86
a
5
28,8
73,5
b
c
6
22,5
7,2
77,7
68,2
110,5x15
7,2
2,5
75,1
84,6