Motorstarter M200D AS-Interface
Motor starter M200D AS-Interface
Départ-moteur M200D AS-Interface
Arrancador de motor M200D AS-Interface
Avviatore motore M200D AS-Interface
Chave de partida do motor M200D AS-Interface
Motor starter M200D AS-Interface
Устройство пуска двигателя M200D AS-Interface
电机起动器 M200D AS-Interface
3RK1315
3RK1325
Betriebsanleitung Operating Instructions Instructions de service Instructivo Istruzioni operative
Instruções de Serviço İşletme kılavuzu Руководство по эксплуатации 使用说明
A5E02564144-03 Last update: 15 July 2010
Bestell-Nr. / Order No.: 3RK1702-2WB11-1AA1
Deutsch English Français
Vor der Installation, dem Betrieb oder der
Wartung des Geräts muss diese Anleitung
gelesen und verstanden werden.
Read and understand these instructions
before installing, operating, or maintaining
the equipment.
Ne pas installer, utiliser ou intervenir sur cet
équipement avant d'avoir lu et assimilé les
présentes instructions et notamment les
conseils de sécurité et mises en garde qui y
figurent.
GEFAHR DANGER DANGER
Gefährliche Spannung.
Lebensgefahr oder schwere
Verletzungsgefahr.
Vor Beginn der Arbeiten Anlage und Gerät
spannungsfrei schalten.
Hazardous voltage.
Will cause death or serious injury.
Turn off and lock out all power supplying this
device before working on this device.
Tension électrique.
Danger de mort ou risque de blessures
graves.
Mettre hors tension avant d’intervenir sur
l’appareil.
VORSICHT CAUTION PRUDENCE
Eine sichere Gerätefunktion ist nur mit
zertifizierten Komponenten gewährleistet. Reliable functioning of the equipment is only
ensured with certified components.
La sécurité de fonctionnement de l'appareil
n'est garantie qu'avec des composants
certifiés.
Español Italiano Português
Leer y comprender este instructivo antes de
la instalación, operación o mantenimiento
del equipo.
Leggere con attenzione queste istruzioni
prima di installare, utilizzare o eseguire
manutenzione su questa apparecchiatura.
Ler e compreender estas instruções antes
da instalação, operação ou manutenção do
equipamento.
PELIGRO PERICOLO PERIGO
Tensión peligrosa.
Puede causar la muerte o lesiones
graves.
Desconectar la alimentación eléctrica antes
de trabajar en el equipo.
Tensione pericolosa.
Può provocare morte o lesioni gravi.
Scollegare l’alimentazione prima di
eseguire interventi sull'apparecchiatura.
Tensão perigosa.
Perigo de morte ou ferimentos graves.
Desligue a alimentação elétrica e proteja
contra o religamento, antes de iniciar o
trabalho no equipamento.
PRECAUCIÓN CAUTELA CUIDADO
El funcionamiento seguro del aparato sólo
está garantizado con componentes
certificados.
Il funzionamento sicuro dell'apparecchiatura
è garantito soltanto con componenti
certificati.
O funcionamento seguro do aparelho
apenas pode ser garantido se forem
utilizados os componentes certificados.
Türkçe Русский 中文
Cihazın kurulumundan, çalıştırılmasından
veya bakıma tabi tutulmasından önce, bu
kılavuzun okunmuş ve anlaşılmış olması
gerekmektedir.
Перед установкой, вводом в
эксплуатацию или обслуживанием
устройства необходимо прочесть и
понять данное руководство.
安装、使用和维修本设备前必须先阅
读并理解本说明。
TEHLİKE ОПАСНО 危险
Tehlikeli gerilim.
Ölüm tehlikesi veya ağır yaralanma
tehlikesi.
Çalışmalara başlamadan önce, sistemin ve
cihazın gerilim beslemesini kapatınız.
Опасное напряжение.
Опасность для жизни или
возможность тяжелых травм.
Перед началом работ отключить подачу
питания к установке и к устройству.
危险电压。
可能导致生命危险或重伤危险。
操作设备时必须确保切断电源。
ÖNEMLİ DİKKAT ОСТОРОЖНО 小心
Cihazın güvenli çalışması ancak sertifikalı
bileşenler kullanılması halinde garanti
edilebilir.
Безопасность работы устройства
гарантируется только при использовании
сертифицированных компонентов.
只有使用经过认证的部件才能保证设
备的正常运转。
!
!
!
!
!
!
!
!
!
Technical Assistance: Telephone: +49 (0) 911-895-5900 (8°° - 17°° CET) SIEMENS AG
Fax: +49 (0) 911-895-5907 Technical Assistance
E-mail: technical-assistance@siemens.com Würzburger Str. 121
Internet: www.siemens.com/industrial-controls/technical-assistance D-90766 Fürth
s
IP65
2Bestell-Nr. / Order No.: 3RK1702-2WB11-1AA1
DE Weitere Informationen: 3RK1315: 3RK1702-2AB11-1AA1 (DE)
3RK1325: 3ZX1012-0RK13-2AB1 (DE)
EN For further information:
FR Pour de plus amples informations :
ES Más información: 3RK1315: 3RK1702-2BB11-1AA1 (EN)
3RK1325: 3ZX1012-0RK13-2AC1 (EN)
IT Per ulteriori informazioni:
PT Mais informações:
TR Diğer bilgiler: 3RK1315: 3RK1702-2CB11-1AA1 (FR)
3RK1325: 3ZX1012-0RK13-2AD1 (FR)
РУ Более подробная информация:
中文 其他相关信息 :
IP65
5
4 x
DE Montage
EN Assembly
FR Montage
ES Montaje
IT Montaggio
PT Montagem
TR Montaj
РУ Монтаж
中文 安装
3RK1901-1KA00 (10x)




 



1 ... 1,5 Nm
2,5 Nm
0,3 Nm
Bestell-Nr. / Order No.: 3RK1702-2WB11-1AA1 3
DE Logische Zuordnung
EN Logic assignments
FR Affectation logique
ES Asignación lógica
IT Assegnazione logica
PT Atribuição lógica
TR Mantıksal Düzenleme
РУ Логическое размещение
中文 逻辑归类
Pin X31 AS-i
1 ASi+
2AUX-
3ASi-
4AUX+
——
Pin IN1 ... 4 OUT1
1 24 V N / C
2 N / C N / C
30 V0 V
4DIOUT
5FEFE
IN OUT
DE Beschaltung
EN Circuitry
FR Câblage
ES Cableado
IT Cablaggio
PT Ligação
TR Devreleme
РУ Подключение
中文 接线
X1 X2
3RK1902-0CE00 1,5 mm²
3RK1902-0CC00 2,5 mm²
3RK1902-0AB00 HAN Q 4/2
3RK1902-0AJ00 HAN Q 8/0
3RK1902-0CT00
4 mm2
3RK1902-0CW00 4 / 6 mm2
3RK1911-2BE50 2,5 mm²
3RK1911-2BE10 4 mm²
3RK1911-2BE30 6 mm²
Pin X1 X2
3RK13.5-..S.1-.AA0
X2
3RK13.5-..S.1-.AA3
X2
3RK13.5-..S.1-.AA5
1 L1 L1 out L1 out L1 out
2L2 3)
3 L3 L3 out L3 out L3 out
4N 3) 4) 2) -
5—
6— 4) 2)+
7 L2 out L2 out L2 out
8—
11 1) ——
12 1) ——
ePE PE PE PE
ϑ
ϑ
ϑ
ϑ
ϑ
ϑ
1) DE Steckerüberwachung
EN Connector monitoring
FR Surveillance de connecteur
ES Vigilancia conector
IT Monitoraggio connettori
PT Supervisão de conectores
TR Fiş kontrolü
РУ Котроль штекера
中文 对连接插头的监视



; ;
2)
'&9
/
/
;
3)
$&9
/
;
1
4)
$&9
/
/
;
DE Adresse einstellen
EN Setting address
FR Réglage de l’adresse
ES Ajustar dirección
IT Indirizzamento
PT Ajustar endereço
TR Tanzim adres ayarı
РУ задать адрес
中文 调整地址
3RX8000-0GF32-1AA6 (0,5 m)
3RX8000-0GF32-1AB0 (1,0 m)
3RX8000-0GF32-1AB5 (1,5 m)
AS-Interface
3RK1315: 1A ... 31B (1x)
3RK1325: 1A ... 31B (2x)
3RK1904-2AB01
Technische Änderungen vorbehalten. Zum späteren Gebrauch aufbewahren.
Subject to change without prior notice. Store for use at a later date.
© Siemens AG 2009
Bestell-Nr./Order No.: 3RK1702-2WB11-1AA1
DE
1
Temperatursensor: aktiviert / deaktiviert
3
Steckerüberwachung: aktiviert / deaktiviert
EN Temperature sensor: activated / deactivated Connector monitoring: activated / deactivated
FR Capteur de température : activé / désactivé Surveillance connecteur : activée / désactivée
ES Sensor de temperatura: activado / desactivado Vigilancia de conector: activado / desactivado
IT Sensore di temperatura: attivato / disattivato Monitoraggio connettori: attivato / disattivato
PT Sensor de temperatura: ativado / desativado Supervisão de conectores: ativada / desativada
TR Isı sensörü: devrede / devre dışıFiş kontrolü: devrede / devre dışı
РУ Температурный датчик: активирован / деактивирован Контроль штекерного соединения: активирован / деактивирован
中文 温度传感器 : 激活的 / 去激活的 插头监视 : 激活的 / 去激活的
3RK1315
DE Drehkodierschalter für Ie / CLASS OFF und DIP-Schalter
EN Rotary coding switch for Ie / CLASS OFF and DIP switch
FR Roue codeuse pour Ie / CLASS OFF et commutateur DIP
ES Conmutador rotativo de codificación para Ia / CLASS OFF y conmutador DIP
IT Selettore rotativo di codifica per Ie / CLASS OFF e interruttori DIP
PT Chave giratória de codificação para Ie / CLASS OFF e chave DIP
TR Döner kodlama şalteri, Ie için / CLASS OFF ve DIP şalteri
РУ Поворотный кодирующий переключатель для Ie / CLASS OFF и переключателя DIP
中文 旋转式编码开关用于 Ie / CLASS OFF DIP 开关

le
0,4
0,3
0,2
0,15 2A1,8
1,5
1,2
1
0,8
0,6
OFF
CLASS
DE
2
Temperatursensor: PTC Typ A / Thermoclick
4
Abschaltverhalten Motorschutz: mit / ohne Wiederanlauf
EN Temperature sensor: PTC type A / thermoclick Motor protection switch-off response: with / without restart
FR Capteur de température : CTP type A / thermoclick Comportement à la coupure protection moteur : avec / sans redémarrage
ES Sensor de temperatura: PTC tipo A / Thermoclick Comportamiento de desconexión protección de motor: con / sin rearranque
IT Sensore di temperatura: PTC Tipo A / Thermoclick Comportamento di interruzione protezione motore: con / senza riavviamento
PT Sensor de temperatura: PTC tipo A / Thermoclick Comportamento de desligamento da proteção do motor: com / sem reativação
TR Isı sensörü: PTC Model A / Thermoclick Motor koruma kapama türü: Yeniden kalkışlı / kalkışsız
РУ Температурный датчик: PTC тип A / Thermoclick Вид отключения защиты двигателя: с повторным запуском / без повторного запуска
中文 温度传感器 : PTC 类型 A / 热敏开关 电机保护关断特性 : 带有 / 无再起动
3RK1325
228
231
320
DE Weiteres Zubehör: Software und Schutzbügel
EN Additional accessories: Software and protective bracket
FR Autres accessoires : logiciel et étrier de protection
ES Otros accesorios: Software y estribo de protección
IT Altri accessori: software e staffa di protezione
PT Outros acessórios: software e estribo de segurança
TR Diğer aksesuarlar: Yazılım ve emniyet kulpu
РУ Дополнительные принадлежности: программное обеспечение и предохранительная скоба
中文 其它附件 : 软件和保护支架
3ZS1310-6CC10-0YA5
A
A
3RK1911-3BA00