L1V30049970A-04 Last Update: 21 August 2017
3ZW1012-0MF10-1BA0
s
8MF1 – Base
8MF1 – Sockel
8MF1 – Socle
8MF1 – Zócalo
8MF1 – Soquete
8MF1 – Zoccolo
8MF1 – Baza
8MF1 – Цоколь
8MF1 – cokół
8MF1 – 底座
8MF10..-2C. 8MF12..-2C. 8MF1.00-2ES 8MF1...-2CT IEC / EN 62208
Operating Instructions Betriebsanleitung Notice d'utilisation Instructivo Istruzioni operative
Instruções de Serviço İşletme kılavuzu Руководство по эксплуатации Instrukcja obsługi 使用说明
EN DANGER
Hazardous voltage. Will cause death or serious injury. Turn off and
lock out all power supplying this device before working on this device.
NOTICE
Installation and maintenance must be carried out by qualified
personnel.
DE GEFAHR FR DANGER
Gefährliche Spannung. Lebensgefahr oder schwere Verletzungsge-
fahr. Bevor Arbeiten am Gerät durchgeführt werden, müssen alle Strom-
quellen ausgeschaltet und mit einer Einschaltsicherung versehen
werden.
Tension électrique dangereuse. Danger de mort ou risque de bles-
sures graves. Avant d'intervenir sur l'appareil, couper toutes les sources
de tension et les consigner contre la refermeture.
HINWEIS NOTIFICATION
Installations- und Wartungsarbeiten sind von qualifiziertem Per-
sonal durchzuführen. L'installation et la maintenance doivent être effectuées unique-
ment par des personnes qualifiées.
ES PELIGRO IT PERICOLO
Tensión peligrosa. Puede causar la muerte o lesiones graves.
Antes de trabajar en este dispositivo, desconecte y bloquee todas las
fuentes que lo alimentan eléctricamente.
Tensione pericolosa. Può causare la morte o lesioni gravi. Prima di
lavorare su questa apparecchiatura, disinserire tutte le fonti di alimenta-
zione elettrica dell'apparecchiatura ed assicurarle contro la reinserzione.
NOTA NOTA
La instalación y el mantenimiento deben corre a cargo de perso-
nal cualificado. L'installazione e la manutenzione devono essere eseguite da per-
sonale qualificato.
PT PERIGO TR TEHLİKE
Tensão perigosa. Perigo de morte ou ferimentos graves. Desligue e
bloqueie todas as fontes de alimentação antes de executar quaisquer tra-
balhos no aparelho.
Tehlikeli gerilim. Ölüm tehlikesi veya ağır yaralanma tehlikesi mev-
cuttur. Cihazda çalışmalar yapılmadan önce, tüm güç kaynakları kapatıl-
malı ve bir açma emniyetiyle donatılmalıdır.
ATENÇÃO NOT
A instalação e manutenção têm de ser efetuadas por pessoal
qualificado. Montaj ve bakım işlemleri kalifiye personel tarafından yapıl-
malıdır.
РУ ОПАСНО РL ZAGROŻENIE
Опасное напряжение. Опасность для жизни или телесных
повреждений. До начала работы выключите и заблокируйте все
источники питания этого устройства.
Niebezpieczne napięcie. Niebezpieczeństwo poważnych obrażeń lub
utraty życia. Wyłączyć i zablokować wszystkie źródła zasilania urządzenia
przed rozpoczęciem pracy na urządzeniu.
ПРИМЕЧАНИЕ UWAGA
Установка и техническое обслуживание должны
производиться квалифицированным персоналом. Instalacja i konserwacja muszą być wykonywane przez wykwali-
fikowany personel.
Technical Support: Internet: http://www.siemens.com/lowvoltage/technical-support
2L1V30049970A-04
3ZW1012-0MF10-1BA0
危险 HR OPASNOST
危险电压。可能导致生命危险或重伤危险。
操作此设备前必须确保切断其电源并采取防接通保护措施。 Opasni napon. Opasnost po život ili opasnost od teških ozljeda. Prije
rada na uređaju potrebno je isključiti sve izvore struje i osigurati uređaj
zaštitom od uključivanja.
注意 NAPOMENA
安装和维护必须由具备专业资质的人员进行。 Montažu i održavanje treba obavljati kvalificirano osoblje.
FI VAARA БГ ОПАСНОСТ
Vaarallinen jännite. Vakava loukkaantumisvaara tai hengenvaara.
Laitteen kaikki virransyöttö tulee katkaista ja sen kytkeytyminen päälle
tulee estää lukolla ennen kuin laitteeseen kohdistetaan mitään toimenpi-
teitä.
Опасно напрежение. Опасност за живота или опасност от тежки
телесни повреди. Преди да извършвате дейности по устройството,
изключете и обезопасете всички захранващи източници.
HUOMAUTUS ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Asennus- ja huoltotyöt on annettava pätevän ammattilaisen suo-
ritettaviksi. Инсталирането и поддръжката трябва да се извършват от
квалифициран персонал.
EE OHT LV BĪSTAMI
Ohtlik pinge. Oht elule või raskete vigastuste oht. Enne seadme hool-
dustöid lülitage kõik toiteallikad välja ja võtke meetmed nende sisselülita-
mise takistamiseks.
Bīstams spriegums. Letālu seku vai smagu traumu riski. Pirms veicat
darbu ar šo ierīci pilnībā izslēdziet un nobloķējiet tās strāvas padevi.
MÄRKUS BRĪDINĀJUMS
Paigaldus- ja hooldustöid tohib teha ainult kvalifitseeritud perso-
nal. Uzstādīšana un tehniskā apkope jāveic kvalificētiem darbinie-
kiem.
LT PAVOJUS DA FARE
Pavojinga įtampa. Pavojus gyvybei arba sunkaus susižalojimo pavo-
jus. Prieš dirbdami ties šiuo prietaisu, išjunkite ir užblokuokite visus šio
prietaiso maitinimo šaltinius.
Farlig spænding. Livsfare eller risiko for slemme kvæstelser. Sluk for
og lås strømmen, der forsyner denne enhed, før du arbejder med denne
enhed.
NUORODA BEMÆRK
Įrengimą ir techninę priežiūrą turi vykdyti kvalifikuoti darbuoto-
jai. Installationen og vedligeholdelsen skal foretages af uddannet
personale.
MT PERIKLU NL GEVAAR
Vultaġġ perikoluż. Riskju ta’ mewt jew korriment serju. Qabel taħdem
fuq dan l-apparat, itfi kull provvista tal-elettriku tiegħu u sakkar kontra
xegħil mill-ġdid aċċidentali.
Gevaarlijke spanning. Levensgevaar of gevaar voor ernstig letsel.
Voordat u aan dit apparaat werkt, moet u alle actieve energiebronnen
voor dit apparaat uitschakelen.
AVVIŻ OPMERKING
L-installazzjoni u l-manutenzjoni għandhom jitwettqu minn per-
sunal ikkwalifikat. Installatie en onderhoud moeten worden verricht door gekwali-
ficeerd personeel.
EL ΚΙΝΔΥΝΟΣ GA CONTÚIRT
Επικίνδυνη τάση. Κίνδυνος για τη ζωή ή σοβαρού τραυματισμού.
Απενεργοποιήστε και ασφαλίστε όλη την ενέργεια που τροφοδοτεί τη
συσκευή, προτού εργαστείτε σε αυτή.
Voltas contúirteach. Baol go bhfaighfear bás nó tromghortú. Múch
gach cumhacht a sholáthraíonn an gléas seo agus glasáil amach í roimh
obair a dhéanamh ar an ngléas seo.
ΠΡΟΣΟΧΉ FÓGRA
Η εγκατάσταση και συντήρηση πρέπει να διεξάγονται από
εξειδικευμένο προσωπικό. Ní mór don fheistiú agus don chothabháil a bheith déanta ag
pearsanra cáilithe.
RO PERICOL SV FARA
Tensiune periculoasă. Pericol de moarte sau de accidentări grave.
Opriţi şi blocaţi alimentarea cu energie a acestui dispozitiv înainte de a
lucra la acesta.
Farlig spänning. Livsfara eller risk för allvarliga personskador. Innan
arbete utförst på utrustningen ska strömförsörjningen till utrustningen
stängas av.
ÎNŞTIINŢARE OBS
Instalarea şi întreţinerea trebuie să se efectueze de către perso-
nalul calificat. Installation och underhåll får endast utföras av kvalificerad per-
sonal.
CZ NEBEZPEČÍ SL NEVARNOST
Nebezpečné napětí. Nebezpečí smrtelného nebo těžkého úrazu. Před
zahájením prací na tomto zařízení odpojte a zajistěte veškeré přívody
energie.
Nevarna napetost. Nevarnost za življenje ali nevarnost hudih
poškodb. Izklopite in prekinite celotno napajanje naprave, preden na njej
opravljate dela.
POZNÁMKA OPOMBA
Instalaci a údržbu musí provádět kvalifikovaní pracovníci. Namestitev in vzdrževanje mora opraviti usposobljeno osebje.
SK NEBEZPEČENSTVO HU VESZÉLY
Nebezpečné napätie. Nebezpečenstvo ohrozenia života alebo vzniku
ťažkých zranení. Pred prácou na zariadení vypnite a zaistite všetky napá-
jacie prípojky tohto zariadenia.
Veszélyes feszültség. Életveszély vagy súlyos sérülésveszély. Mielőtt
bármilyen munkavégzést kezd az eszközön, az áramellátást le kell kap-
csolni, és véletlen bekapcsolás elleni védelemmel kell ellátni.
UPOZORNENIE MEGJEGYZÉS
Inštaláciu a údržbu musí vykonávaťkvalifikovaný personál. A telepítést és a karbantartást kizárólag szakképzett személyzet
végezheti.
L1V30049970A-04 3
3ZW1012-0MF10-1BA0
EN SIVACON 8MF is an empty enclosure. The equipment is integrated by the manufacturer of the switchgear and controlgear assembly, who is also responsible
for ensuring compliance with all safety requirements of the relevant product standards.
DE SIVACON 8MF ist ein Leergehäuse. Die Betriebsmittel werden durch den Hersteller der Schaltgerätekombination eingebaut, in dessen Verantwortung auch
die Einhaltung sämtlicher Sicherheitsanforderungen der zutreffenden Produktnormen liegt.
FR SIVACON 8MF est une enveloppe vide. Les combinaisons d'appareils y sont montées par leur fabricant. I(l est responsable du respect de l'ensemble des exi-
gences de sécurité des normes produits correspondantes.
ES SIVACON 8MF es una envolvente vacía. El material ectrico lo monta el fabricante de la combinación de aparamenta, quien tambien es responsable de respe-
tar todos los requisitos de seguridad especificados por las normas de poductos aplicables.
IT SIVACON 8MF è un involucro vuoto. I componenti operativi vongono montati dal produttore della combinazione di apparecchi di manovra. Il produttore è
anche responsabile per l'osservanza di tutti i requisiti di sicurezza delle relative norme di prodotto.
PT SIVACON 8MF é uma caixa vazia. Os meios operacionais são montados pelo fabricante da combinação de aparelhos de chaveamento, que também são
responsáveis pelo seguimento dos requisitos de segurança das normas do produto aplicáveis.
TR SIVACON 8MF, bir boş muhafazadır. İşletme araçları, ilgili ürün normlarının tüm güvenlik gerekliliklerine uyulmasından sorumlu olan anahtarlama cihakom-
binasyonu üreticisi tarafından monte edilir.
РУ SIVACON 8MF — это пустой корпус. Электрооборудование встраивается производителем блоков питания, который также несет ответственность за
соблюдение всех норм безопасности соответсвующих продуктов.
PL SIVACON 8MF to puste opakowanie. Materiały eksploatacyjne zostały przez producenta wbudowane w kombinaję urządzeń sterowniczych, do jego odpowie-
dzialności należy również przestrzeganie wszelkich zasad bezpieczeństwa, zawartych w odnośnych normach produktów.
SIVACON 8MF 为空的框架。该产品由组合开关设备的制造商负责安装,并由其承担相关责任并遵守所有相关产品准则中的安全要求
7 PP
cal. ISO 6789
5HTXLUHGWRROV1RWZHQGLJH:HUN]HXJH2XWLOVQpFHVVDLUHV+HUUDPLHQWDVUHTXHULGDV㪺摶㣚ⱬ
&RQWHQWV/LHIHUXPIDQJ(WHQGXHGHODOLYUDLVRQ&RQWHQLGR⪐栜巸㇩
8MF1...-2CT
2x
T
[mm]
H
[mm]
8MF1004-2CT 400 100
8MF1005-2CT 500 100
8MF1006-2CT 600 100
8MF1008-2CT 800 100
8MF1000-2CT 1000 100
8MF1204-2CT 400 200
8MF1205-2CT 200 500
8MF1206-2CT 600 200
8MF1208-2CT 800 200
8MF1200-2CT 1000 200
7
+
8MF10..-... 4 x
8MF12..-.. 8 x
8MF10..-... 4 x
8MF12..-.. 8 x
GR. 6
M6 x 10 mm
4L1V30049970A-04
3ZW1012-0MF10-1BA0
8MF10..-... 2 x
8MF12..-.. 4 x
8MF10..-... 2 x
8MF12..-.. 4 x
8MF10..-... 4 x
8MF12..-.. 8 x
4x
M12 x 30 mm
12 x
M12 x 30 mm
4x
4x
4x
A12
B13
M6 x 12 mm
4x
10 mm x 14 mm x 4 mm
&RQWHQWV/LHIHUXPIDQJ(WHQGXHGHODOLYUDLVRQ&RQWHQLGR⪐栜巸㇩
B
[mm]
H
[mm]
8MF1040-2CS 400 100
8MF1060-2CS 600 100
8MF1080-2CS 800 100
8MF1090-2CS 900 100
8MF1000-2CS 1000 100
8MF1020-2CS 1200 100
8MF1240-2CS 400 200
8MF1260-2CS 600 200
8MF1280-2CS 800 200
8MF1290-2CS 900 200
8MF1200-2CS 1000 200
8MF1220-2CS 1200 200
+
%
1x
%
+
1x
M6 x 10 mm
4x
4x
12 x
16 x
A12
B13
M6 x 12 mm
4x
M6 x 25 mm GR. 6
4x
8MF10..-2CS 8MF12..-2CS
8MF1...-2CS
10mmx14mmx4mm
4x
M12
L1V30049970A-04 5
3ZW1012-0MF10-1BA0
4x
4x
4x
4x
A12
M12 x 30 mm
B13
M6 x 12 mm
4x
10 mm x 14 mm x 4 mm
&RQWHQWV/LHIHUXPIDQJ(WHQGXHGHODOLYUDLVRQ&RQWHQLGR⪐栜巸㇩
M6 x 10 mm
4x
12 x
4x
12 x
16 x
A12
M12 x 30 mm
B13
M6 x 12 mm
4x
M6 x 25 mm GR. 6
4x
8MF10..-2CR 8MF12..-2CR
8MF10..-... 2 x
8MF12..-.. 4 x
8MF10..-... 2 x
8MF12..-.. 4 x
8MF10..-... 4 x
8MF12..-.. 8 x
8MF1...-2CR
10mmx14mmx4mm
4x
M12
2x
B
[mm]
H
[mm]
8MF1040-2CR 400 100
8MF1060-2CR 600 100
8MF1080-2CR 800 100
8MF1090-2CR 900 100
8MF1000-2CR 1000 100
8MF1020-2CR 1200 100
8MF1240-2CR 400 200
8MF1260-2CR 600 200
8MF1280-2CR 800 200
8MF1290-2CR 900 200
8MF1200-2CR 1000 200
8MF1220-2CR 1200 200
7
6L1V30049970A-04
3ZW1012-0MF10-1BA0
6x
M12
$VVHPEO\0RQWDJH0RQWDJH0RQWDMH㙾掺
8MF1000-2ES
2x
GR. 6
4x
4x
A12
M12 x 30 mm
B13
4x
4x
2x
M6 x 12 mm
2x
10mmx14mmx4mm
M6 x 12 mm
4x
2x 1x
GR. 6
10 x
16 x
A12
M12 x 30 mm
B13
10 x
8x
2x
M6 x 12 mm
2x
10mmx14mmx4mm
M6 x 12 mm
8x
2x 1x
2x
8MF1200-2ES
L1V30049970A-04 7
3ZW1012-0MF10-1BA0
$VVHPEO\0RQWDJH0RQWDJH0RQWDMH㙾掺
1P
1P
1P
1P
M6 x 10 mm
M6 x 25 mm
8MF10.. - 2CS
8MF10.. - 2CT
M12 x 30 mm
A12
B13
M6 x 12 mm
8MF10..-2C.
1P
1P
1P
1P
2x M6 x 10 mm
2x M6 x 25 mm
8MF10.. - 2CS
8MF10.. - 2CT
M12 x 30 mm
A12
B13
8MF12..-2C.
M6 x 12 mm
4x
M6 x 12 mm
4x
M6 x 12 mm
8L1V30049970A-04
3ZW1012-0MF10-1BA0
$VVHPEO\0RQWDJH0RQWDJH0RQWDMH㙾掺
1P
M6 x 12 mm
M6 x 12 mm
2x
1P
1P
1P
1P
M6 x 12 mm
A12
B13
8MF1000-2ES
M12 x 30 mm
A12
B13
M12 x 30 mm
M6 x 12 mm
2x
M6 x 12 mm
M6 x 12 mm
2x
© Siemens AG 2013
Subject to change without prior notice. Store for use at a later date.
Technische Änderungen vorbehalten. Zum späteren Gebrauch aufbewahren.
L1V30049970A-04
3ZW1012-0MF10-1BA0
$VVHPEO\0RQWDJH0RQWDJH0RQWDMH㙾掺
1P
1P
1P
1P
1P
M6 x 12 mm
A12
B13
8MF1200-2ES
M6 x 12 mm
M12 x 30 mm
A12
B13
M12 x 30 mm
4x M6 x 12 mm
2x
M6 x 12 mm
M6 x 12 mm
4x
M6 x 12 mm
2x