www.lumberg.com 11/2012
RAST-5-Steckverbinder, Raster 5,0 mm
RAST 5 connectors, pitch 5.0 mm
Connecteurs RAST 5, pas 5,0 mm
3680 3680
Combined RAST 5 tab and socket board, upright, with par-
titions and neutral and/or protective conductor bridge in
insulation displacement technology (IDT)
1. Temperature range -40 °C/+120 °C
2. Materials
Insulating body1PA GF, V0 according to UL 94
Contact tab
without insulation displacem. terminal
CuZn, pre-nickeled and tinned
with insulation displacement terminal
CuSn, pre-nickeled and tinned
Contact spring CuSn, tinned
3. Mechanical data
Tab header
Contact tab 6.3 x 0.8 mm according to DIN 46244
Mating with connectors 3611, 3615, 3623, 3626,
3647,
connectors acc. to RAST 5 standard
Socket board
Insertion force/contact2≤4.0 N
Withdrawal force/contact2≥1.0 N
Expression force/contact from body ≥4.0 N
Mating with tab headers 3618, 3647,
tab headers acc. to RAST 5 standard
Conductor bridge stranded wire LiY 0.75 mm2
according to H05V-K
4. Electrical data (at Tamb 20 °C)
Contact resistance ≤5 mΩ
Rated current 10 A at Tamb 70 °C
Rated voltage3250 V AC
Material group3IIIa (CTI ≥350)
Creepage distance ≥4.0 mm
Clearance ≥4.0 mm
Insulation resistance > 10 GΩ
1
component glow wire resistant (GWT 750 °C), testing acc. to IEC 60695-2-11,
assessment acc. to IEC 60335-1 (flame < 2 s)
2measured with a polished flat steel pin, nominal thickness 0.8 mm
3according to DIN EN 60664/IEC 60664
Réglette combinée à couteaux et prises femelles RAST 5,
droite, avec séparations et conducteur neutre et/ou de pro-
tection pontés en technologie de déplacement d’isolant
1. Température d’utilisation -40 °C/+120 °C
2. Matériaux
Corps isolant1PA GF, V0 suivant UL 94
Contact à couteau
sans terminal à déplacement d’isolant
CuZn, sous-nickelé et étamé
avec terminal à déplacement d’isolant
CuSn, sous-nickelé et étamé
Ressort de contact CuSn, étamé
3. Caractéristiques mécaniques
Réglette à couteaux
Contact à couteau 6,3 x 0,8 mm suivant DIN 42644
Raccordement avec
connecteurs 3611, 3615, 3623, 3626,
3647
,
connecteurs suivant standard RAST 5
Réglette à prises femelles
Force d’insertion/contact2≤4,0 N
Force de séparation/contact2≥1,0 N
Force d’expression/contact du corps isolant
≥4,0 N
Raccordement avec
réglettes à couteaux 3618, 3647,
réglettes à couteaux suivant standard
RAST 5
Conducteur de pontage fil multibrin LiY 0,75 mm2
suivant H05V-K
4. Caractéristiques électriques (à Tamb 20 °C)
Résistance de contact ≤5 mΩ
Courant assigné 10 A à Tamb 70 °C
Tension assignée3250 V AC
Groupe de matériau3IIIa (CTI ≥350)
Distance d’isolement ≥4,0 mm
Ligne de fuite ≥4,0 mm
Résistance d’isolement > 10 GΩ
1composant résistant à fil incandescant (GWT 750 °C), essai suivant
CEI 60695-2-11, évaluation suivant CEI 60335-1 (flamme < 2 s)
2mesurée avec une tige plate d’acier poli, épaisseur nominale 0,8 mm
3suivant DIN EN 60664/CEI 60664
Bestellbezeichnung* Polzahl
Designation* Poles
Désignation* Pôles
3680 2–25
Messerkontakttypen
types of tab contacts
types de contacts à couteau
Buchsenkontakttypen
types of socket contacts
types de contacts femelles
Die Messer- und Buchsenleisten 367... und 368... bilden ein
frei konfigurierbares Steckverbindersystem. Die ge zeigten
Abbildungen sind Beispiele. Neben der Kodierung nach
RAST-5-Standard (vgl. Um schlag in nen sei te und Seite 5.84)
sind die Zwischenwände und -räume sowie die Po si tio nen
der gebrückten Null- und Schutz leiterkontakte frei wählbar.
The tab headers and socket boards 367... and 368... make
up a connector system free to configure. The given illust-
rations are examples. Besides keying according to RAST 5
standard (see inner cover and page 5.84) the partitions
and the positions of the bridged neutral and protective
conductor contacts are free to choose.
Les réglettes à couteaux et prises femelles 367... et 368...
forment un système de connecteurs configurable à libre
choix. Les images montrent des exemples. Outre le codage
suivant le standard RAST 5 (voir au côté intérieur de la
couverture à la page 5.84) les sépa ra tions et les positions
des contacts des conducteurs neutre et de protection pontés
sont à libre choix.
* Die Bestellbezeichnung wird projektbezogen ergänzt.
A project-specific suffix to the designation will be assigned.
Un suffixe spécifique au projet sera ajouté à la désignation.
Verpackung: im Karton
Packaging: in a cardboard box
Emballage: dans un carton
a
b
c
d
e
f
a
b
c
d
e
f
g
h
i
k
l
m