DIN-Connectors designed by professionals - for professionals q #9 = <> e s, e-~ SV ote, PrehKeylec aa iS a C7 rn Buchsen . Receptacles . Connecteurs femelles DIN-Rundsteckverbinder . DIN circular connectors . Connecteurs circulaires DIN ei Rundsteckverbinder Buchsen mit 3 - 8 Kontakten pro Stecker Die DIN-Rundsteckverbinder wurden nach der deutschen s bei einer Betriebsleistung von bis zu 3A/34V. Industrie-Norm entwickelt und werden weltweit in den un- i terschiedlichsten Industriebereichen erfolgreich eingesetzt. a Circular connector receptacles with 3 - 8 contacts per plug at Pr 4 The DIN circular connectors have been developed according to the German Institute for Standardisation and have been successfully used worldwide in an extremely wide range of industries. an operating output of up to 3 A/34 V. Connecteurs circulaires femelles avec 3 - 8 contacts par fiche pour une puissance de fonctionnement jusqua 3 A/34 V. Les connecteurs circulaires DIN ont t dvelopps selon la norme industrielle allemande du mme nom et sont utiliss avec succs dans le monde entier dans les domaines industriels les plus varis. Serie 71206 gin ey Serie 71251 = N Ww ty A nN a ra ow 1") Buchse mit Konsolenbefestigung im Metallgehduse, mit durchgehender Gehduseerdung. Receptacle with panel mount in a drawn metal housing with through shell grounding. Connecteur femelle avec fixation sur console en boitier mtallique, avec mise G la terre continue. Buchse zur direkten Befestigung auf PC-Karten im Metallge- hause. Receptacle for direct mounting on PC cards, in a metal hous- ing. Connecteur femelle pour la fixation directe sur carte mre en boitier mtallique. Buchse mit Konsolenbefestigung im Metallgehause mit Renkverschlu8. Receptacle with panel mount in a drawn metal housing with bayonet connection. Connecteur femelle avec fixation sur console en boitier mtallique avec assemblage a baionnette. e Buchse im Metallgehause mit Renkverschlu8, PCB-Befestigung. Receptacle in a metal housing with bayonet connection, PCB mount. Connecteur femelle en boitier mtallique avec fermeture a baionnette, fixation PCB. Buchse im Metallgehaduse mit Renkverschlu8, gedruckter Schaltung. Receptacle in a metal housing with bayonet connection, printed circuit. Connecteur femelle en boitier mtallique avec fermeture a baionnette, circuit imprim. Spezifikationen/Zeichnungen Specifications/drawings Spcifications/schmas or e 71200-030 71200-040 71200-050 71200-150 (60) SF @~sZ ae 71200-060 71200-070 71200-080 Spezifikationen/Zeichnungen Specifications/drawings Spcifications/schmas aX eo 71204-030 71204-040 71204-050 71204-051 (60) Fx ~~ Zs we 71204-065 71204-070 71204-080 Spezifikationen/Zeichnungen Specifications/drawings Spcifications/schmas GX a 44 71206-031 71206-040 71206-050 71206-051 (60) ~~ NX Sa as as as 71206-070 71206-076 71206-080 Spezifikationen/Zeichnungen Specifications/drawings Spcifications/schmas GX 6) &) eS TL 71251-030 71251-040 71251-050 71251-060 ~e S-= Se 71251-070 71251-080 71251-250 (60) Spezifikationen/Zeichnungen Specifications/drawings Spcifications/schmas 71252-030 71252-050 Es 71252-080 zs 71252-070 PrehKeylecStecker . Cord plugs . Connecteurs m4les DIN-Rundsteckverbinder . DIN circular connectors . Connecteurs circulaires DIN Rundsteckverbinder Stecker mit 3 - 8 Kontakten pro Stecker bei einer Betriebsleistung von bis zu 3A/34V. Circular connector cord plugs with 3 - 8 contacts per plug at an operating output of up to 3 A/34 V. Connecteurs circulaires males avec 3 - 8 contacts par fiche pour une puissance de fonctionnement jusqua 3 A/34 V. Die DIN-Rundsteckverbinder wurden nach der deutschen Industrie-Norm entwickelt und werden weltweit in den un- terschiedlichsten Industriebereichen erfolgreich eingesetzt. The DIN circular connectors have been developed according to the German Institute for Standardisation and have been successfully used worldwide in an extremely wide range of industries. Les connecteurs circulaires DIN ont t dvelopps selon la norme industrielle allemande du mme nom et sont utiliss avec succs dans le monde entier dans les domaines industriels les plus varis. f.) + a n o CH 17) Serie 7 1430 Yi e lc y + (sa) Tr eI nN oY ay C) 7) Stecker im Metallgehduse, abgeschirmt, mit Kabeltiille schwarz. Plug in a metal housing, insulated, with black cable sleeve Connecteur mGle en boitier mtallique, blind, avec manchon support de cable noir. Stecker mit Renkverschlu&, abgeschirmt, mit Kabeltiille schwarz. Plug with bayonet connection, insulated, black cable sleeve. Connecteur mG@le avec fermeture a baionnette, blind, manchon support de cable noir. = Winkelstecker im Metallgehaduse, abgeschirmt, Kabeltiille schwarz. Right-angle plug in a metal housing, insulated, black cable sleeve. Connecteur mdle coud en boitier mtallique, blind, manchon support de cable noir. Winkelstecker fiir Renkverschlu8, abgeschirmt, Kabeltiille schwarz. Right-angle plug for bayonet connection, insulated, black cable sleeve. Connecteur mGle coud pour fermeture a baionnette, blind, manchon support de cable noir. Spezifikationen/Zeichnungen Specifications/drawings Spcifications/schmas ) 71408-030 71408-040 71408-050 71408-060 SB; EO G3 EO S 71408-070 71408-080 71408-250 (60) Spezifikationen/Zeichnungen Specifications/drawings Spcifications/schmas C3 C3 3 S 71430-030 71430-040 71430-050 71430-060 eS G3 71430-070 71430-075 71430-080 71430-250 (60) Spezifikationen/Zeichnungen Specifications/drawings Spcifications/schmas C3 C3 s: & 71432-030 71432-040 71432-050 71432-060 5 Ss C3 71432-070 71432-080 71432-250 (60) Spezifikationen/Zeichnungen Specifications/drawings Spcifications/schmas Oo DY & & 71434-030 71434-040 71434-050 71434-250 (60) PrehKeylecKupplungen . Couplings . Couplages DIN-Rundsteckverbinder . DIN circular connectors . Connecteurs circulaires DIN Rundsteckverbinder Kupplungen mit 3 - 8 Kontakten pro Stecker bei einer Betriebsleistung von bis zu 3A/34V. Circular connector cord plugs with 3 - 8 contacts per plug at an operating output of up to 3 A/34 V. Couplages circulaires avec 3 - 8 contacts par fiche pour une puissance de fonctionnement jusquG 3 A/34 V. Die DIN-Rundsteckverbinder wurden nach der deutschen Industrie-Norm entwickelt und werden weltweit in den un- terschiedlichsten Industriebereichen erfolgreich eingesetzt. The DIN circular connectors have been developed according to the German Institute for Standardisation and have been successfully used worldwide in an extremely wide range of industries. Les connecteurs circulaires DIN ont t dvelopps selon la norme industrielle allemande du mme nom et sont utiliss avec succs dans le monde entier dans les domaines industriels les plus varis. ts] iY) hal nN C4 7 a n Serie 7 1506 Kupplung im Metallgehduse mit Kabeltiille schwarz. Coupling in a metal housing with black cable sleeve. Couplage en boitier mtallique avec manchon support de cable noir. Kupplung im Metallgehause, fiir Renkverschlu8, mit Kabel- tiille schwarz. Coupling in a metal housing, for bayonet connection, with black cable sleeve. Couplage en boitier mtallique pour fermeture G batonnette avec manchon support de cable noir. e Spezifikationen/Zeichnungen Specifications/drawings Spcifications/schmas ) 71502-030 71502-040 71502-050 71502-060 3; BIO BE S 71502-070 71502-080 71502-250 (60) Spezifikationen/Zeichnungen Specifications/drawings Spcifications/schmas 3 C3 s 71506-030 71506-040 71506-050 71506-060 G3 @ G5 71506-071 71506-080 71506-250 (60) PrehKeylecTechnische Daten Technical data Caractristiques techniques Technische Daten Steckverbinder Connector technical data Caractristiques techniques des connecteurs Die Farbe der Kunststoffteile an Steckverbindern ist in der Regel schwarz. Bei ISO-Steckern und Kupplungen sind Hiilse und Kabeltiille grau. The colour of the plastic parts on connectors is usually black. With ISO cord plugs and couplings, the sleeve and cable sleeve is grey. Les pices en plastique des connecteurs sont gnralement de couleur noire. Les fiches ISO et les couplages, les gaines et les manchons supports de cable sont gris. Verwendete Werkstoffe (fiir Standard-Ausfiihrungen): Materials used (for standard versions): Matriaux utiliss (pour les modles standards) : Steckerstifte und Kontaktfedern sind aus Messing gefertigt. Die Standard-Oberflache ist gal. Ni 2 + Sn 3 (2um Nickel + 3 um Zinn). Plug pins and contact springs are made of brass. The standard surface is gal. Ni 2 + Sn 3 (2 um nickel + 3 um tin). Les broches males et les ressorts de contact sont en laiton. La surface standard est galvanise au nickel et a ltain (@ um nickel + 3 um tain). Teilweise sind die Stiftanordnungen ge- normt. Bei den betreffenden Steckverbin- dungen wird durch Angabe der DIN-Nummer darauf hingewiesen. ised. These connectors have the DIN number | Some of the pin arrangements are standard- marked on them for identification purposes. Les dispositions des fils de sortie sont en partie normalises. Pour les connecteurs concerns, le numro DIN est indiqu afin de le signaler. Lebensdauer Service life Dure de vie 500 Steckzyklen 500 mating cycles 500 cycles denfichage Klimatische Klasse Climatic class Classe climatique DIN-IEC 68 Teil 1, Anhang A: 25/070/21 DIN-IEC 68 Part 1, Annex A: 25/070/21 DIN-IEC 68 partie 1, annexe A : 25/070/21 Belastbarkeit/Kontakt Power rating/contact Capacit de charge/contact Steckverbinder: Connector: Connecteurs : Lautsprecher-Steckverbinder: Speaker connector: Connecteurs denceintes : Durchgangswiderstand Contact resistance Rsistance de contact Steckverbinder: Connector: Connecteurs : Lautsprecher-Steckverbinder: Speaker connector: Connecteurs denceintes : Isolationswiderstand Insulation resistance Rsistance disolation 3 A/34 V (ruhende Last/Scheitelwert) zusdtzliche Ruhestromkontakte 1,5 A 3 A/34 V (static load/peak value) additional closed circuit contact 1.5 A 3 A/34 V (charge au repos/valeur de crte) contacts repos auxiliaires 1,5 A 2 A/34 V (ruhende Last/Scheitelwert) 2 A/34 V (static load/peak value) 2 A/34 V (charge au repos/valeur de crte) Kontaktfeder - Steckerstift < 10 mOhm, Erdungsfeder - Steckerhiilse < 30 mOhm Contact spring - plug pin< 10 mOhm, grounding spring - plug sleeve < 30 mOhm Ressort de contact - contact male 10 mOhm, Ressort de terre - contact femelle < 30 mOhm Kontaktfeder - Steckerstift 15 mOhm Contact spring - plug pin< 15 mOhm Ressort de contact - contact mle <15 mOhm Kontakt/iibrige Metallteile > 103 MOhm (Wert fiir Auslieferungszustand, trocken) Contact/other metal parts 103 mOhm (value for condition as supplied to customer, dry) Contact/autres lments mtalliques 103 MOhm (valeur au moment de Ia livraison, 4 |*tat sec) Spannungsfestigkeit Dielectric with standing voltage: Rigidit dilectrique : 500 V ~ eff. (1 Minute, Kontakt/Kontakt und Kontakt/Messe). Die Steckverbinder sind nicht fiir Starkstromnetze im Sinne von VDE! 500 V ~ eff. (1 minute, contact/contact and contact/earth). The connectors are not for power mains in the sense of VDE. 500 V ~ eff. (1 minute, contact/contact et contact/masse). Les connecteurs ne sont pas destins aux rseaux secteur dans le sens du VDE! PrehKeylecPrehKeylec PrehKeyTec Germany PrehKeyTec USA PrehKeyTec GmbH PrehKeyTec, Inc. Scheinbergweg 10 1130 Lake Cook Rd, Suite 210, D-97638 Mellrichstadt Buffalo Grove IL 60089 / USA Phone: +49 9776 7046-0 Phone: +1 847 438 4000 Fax: +49 9776 7046-199 Fax: +1 847 438 5522 www.prehkeytec.com www.prehkeytecusa.com info@prehkeytec.com sales@prehkeytecusa.com Sales Office North PrehKeyTec GmbH Im Hollergrund 3 D-28357 Bremen Phone: +49 421 692028-12 Fax: +49 421 692028-28 PrehKeyTec France PrehKeyTec France SAS Imm. Californie, PA des Bellevue 5, Alle Rosa Luxembourg 95610 Eragny sur Oise France N SIRET PrehKeyTec : 443256854 Tl. : +33 139 09 99 00 Fax : + 33 139 09 99 09 www. prehkeytec.fr contact@prehkeytec.fr PrehKeyTec Qualitatspolitik Eine umfassende Qualitatspolitik ge- nieBt bei PrehKeyTec hchste Prioritat. Ein erklartes Ziel der Unternehmenslei- tung ist eine permanente Verbesserung des Qualittsmanagementssystems mit dem Ziel eines Total Quality Manage- ment (TQM) und daraus resultierenden Null-Fehler-Strategien fiir Produkte und Dienstleistungen. Seit iiber 30 Jahren entwickeln und pro- duzieren wir in partnerschaftlicher Zu- sammenarbeit mit unseren Kunden DIN- Steckverbinder in Premium- Qualitat. Durch innovative Produktideen und den permanenten Ausbau unserer Kernkom- petenzen werden wir unseren Kunden auch in Zukunft DIN-Steckverbinder von exzellenter Qualitat und Funktionalitat anbieten. Quality policy at PrehKeyTec An extensive quality policy has the highest priority at PrehKeyTec. A stated goal of the managers is the continu- ous improvement of the quality and environmental management system, with the aim of attaining a Total Quality Management (TQM) system, resulting in zero-fault strategies for products and services. For more than 30 years, we have been developing and manufacturing premi- um-quality connectors in partnership with our customers. By using innovative product concepts and continuously expanding our core competencies, we will also be able to ensure that our customer's connectors are of an excellent quality and function in the future. Politique relative a la qualit de PrehKeyTec Chez PrehKeyTec, une politique de quali- t tendue constitue la priorit absolue. Lun des objectifs affichs de la direc- tion de lentreprise est une amlioration constante du systme de gestion de la qualit avec pour but une qualit totale (Total Quality Management, TQM) et des stratgies zro dfaut qui en rsultent pour les produits et les services. Depuis plus de 30 ans, nous dvelop- pons et produisons, en partenariat avec nos clients, des connecteurs DIN haut de gamme. Grace 4 des ides de produits inno- vantes et au renforcement permanent de nos comptences essentielles, nous serons en mesure de continuer 4 propo- ser a nos clients des connecteurs DIN a la fonctionnalit et la qualit ingales. www.prehkeytec.comPr eh Keyle Cc www.prehkeytec.com