BNS 250
Montage- und Anschlussanleitung / Sicherheits-Sensor
Mounting and wiring instructions / Magnetic safety sensor
Instructions de montage et de câblage / Capteur de sécurité
Bestimmung und Gebrauch
Die Norm DIN VDE 0660-209 wird nur durch das komplette System
Sicherheits-Sensor (BNS), Magnet (BPS) und Sicherheitsbaustein
(AES) erfüllt.
Sicherheits-Sensor
BNS 250-11z/-11zG: in Verbindung mit AES 11../12../21../33../35..
BNS 250-12z/-12zG: in Verbindung mit AES 6112/7112/1112/1102
Betätigungsmagnet: BPS 250
Hinweis
Der elektrische Anschluss darf nur von autorisiertem Fachpersonal
durchgeführt werden. Bitte beachten Sie auch die Hinweise der
Normen EN 292 und EN 953. Die Konformitätserklärung nach
Maschinen- und Niederspannungsrichtlinie senden wir Ihnen auf
Wunsch gerne zu oder kann im Internet abgerufen werden. Weitere
technische Informationen entnehmen Sie bitte dem Schmersal
Gesamtkatalog.
Destination and use
The standard DIN VDE 0660-209 is only met by a complete system
magnetic safety sensor (BNS), magnet (BPS) and safety monitoring
module (AES).
Safety sensors
BNS 250-11z/-11zG: in conjunction with AES 11../12../21../33../35..
BNS 250-12z/-12zG: in conjunction with AES 6112/7112/1112/1102
Actuating magnet: BPS 250
Notice
The electrical connection may only be carried out by an authorized
person. Please observe the instructions in the standards EN 292
and EN 953. The declaration of conformity according to the Machi-
nery and Low Voltage Directive can be mailed to you on request or
can be drawn from our webside. Further technical information can
be found in the Schmersal Main Catalogue.
deutsch
Destination et usage
Les exigences de la norme DIN VDE 0660-209 sont satisfaites uni-
quement par l'ensemble constitué par le capteur de sécurité (BNS),
l'aimant (BPS) et le module de sécurité (AES).
Capteur de sécurité
BNS 250-11z/-11zG: associé à AES 11../12../21../33../35..
BNS 250-12z/-12zG: associé à AES 6112/7112/1112/1102
Aimants: BPS 250
Remarque
Le raccordement électrique doit être effectué uniquement par du per-
sonnel technique habilité. Respecter également les directives ou nor-
mes EN 292 et EN 953. Une attestation de conformité à la directive
Machines et Basse Tension peut vous être adressée sur simple
demande ou obtenue via Internet.
english
français
Abmessungen
Dimensions
Dimensions
33
22
13
25
1000
13
19
8,7
ø4,5
Magnet
Magnet
Aimant
33
22
25
19
13
8,7
ø4,5
BPS 250
BNS 250
BNS 250
Montage- und Anschlussanleitung / Sicherheits-Sensor
Mounting and wiring instructions / Magnetic safety sensor
Instructions de montage et de câblage / Capteur de sécurité
deutsch
english
français
Befestigung / Anschluss
• Montagelage beliebig; Voraussetzungen: die Markierungen von
Sicherheits-Sensor und Magnet stehen sich gegenüber
• Sicherheits-Sensor und Magnet möglichst nicht auf ferro-
magnetischem Material anbringen. Falls doch, sind
Änderungen der Grenzabstände zu erwarten.
• Sicherheits-Sensor und Magnet nicht in starken
Magnetfeldern anbringen
• Eisenspäne fernhalten
• Sicherheits-Sensor und Magnet keinen starken Vibrationen
und Stößen aussetzen
• Sicherheits-Sensor und Magnet an der Schutzeinrichtung
unlösbar befestigen
• Sicherheits-Sensor und Magnet nicht als Anschlag benutzen
• Montageabstand zwischen zwei Systemen BPS und BNS:
min. 50 mm
• Die Sicherheits-Sensoren sind entsprechend den
angegebenen Aderfarben anzuschließen
Hinweise
Zur Betätigung der Sicherheits-Sensoren BNS 250 kann nur der
Magnet BPS 250 verwendet werden, handelsübliche Magnete sind
nicht wirksam. Es ist immer an dem angeschlossenen Sicherheits-
baustein die korrekte Funktion zu überprüfen. Technisch ist der An-
schluss mehrerer Sicherheits-Sensoren BNS 250-11z an einen
Sicherheitsbaustein AES möglich. Die Norm DIN VDE 0660-209
lässt jedoch nur den Anschluss eines Sicherheits-Sensors zu. Zum
Anschließen mehrerer Sicherheits-Sensoren (Zulässigkeit prüfen!)
werden deren Schließerpfade parallel und deren Öffnerpfade in
Reihe geschaltet. Die angegebenen Schaltsymbole beziehen sich
auf die Grundstellung der geschlossenen Tür. Bei Sicherheits-
Sensoren mit LED leuchtet diese, wenn die Schutztür geöffnet wird.
Werden Sicherheits-Sensoren mit LED eingesetzt, nimmt die
Leuchtkraft der LED's mit der Zahl der geöffneten Schutztüren ab.
Der Anschluss von mehr als zwei Sicherheits-Sensoren an den
Sicherheitsbaustein AES 6112/7112 ist nicht möglich. Bei Anschluss
von nur einem Sicherheits-Sensor: siehe Montage- und
Anschlussanleitung Sicherheitsbaustein AES 6112/7112.
Montage / Raccordement
• Pour actionner les capteur de sécurité BNS 250, seul l’aimant
codé BPS 250 peut être utilisé. Les aimants courants du commer-
ce sont inefficaces. La fonction correcte du capteur de sécurité
doit toujours être vérifier au module de sécurité.
• Position de montage indifférente à la condition que les repères du
capteur de sécurité et de l'aimant coïncident.
• Dans la mesure du possible, éviter de monter le capteur de sécu-
rité et l'aimant sur un matériau ferromagnétique. Si cela devait être
le cas, il est nécessaire de tenir compte des variations possibles
en ce qui concerne les distances limites.
• Ne pas monter le capteur de sécurité et l'aimant dans des
champs magnétiques de forte intensité.
• Eviter toute accumulation de copeaux et limaille de fer.
• Eviter d'exposer le capteur de sécurité et l'aimant à des vibrations
et des chocs importants.
• Fixer le capteur de sécurité et l'aimant avec des vis et des écrous
indesserrables suivant DIN 7967.
• Le capteur de sécurité et l'aimant doivent être fixés de manière à
être solidaires du protecteur.
• Le capteur de sécurité et l'aimant ne doivent pas être utilisés
comme butées.
• Respecter une distance de montage minimum de 50 mm entre
deux systèmes.
• Les capteurs de sécurité doivent être raccordés en respectant les
couleurs de fils indiquées.
Remarques
Pour actionner les capteurs de sécurité BNS 250, seul l’aimant codé
BPS 250 peut être utilisé. Les aimants courants du commerce sont
inefficaces. La fonction correcte du capteur de sécurité doit toujours
être vérifier au module de sécurité. Du point de vue technique, il est
possible de raccorder plusieurs BNS 250-11z à un même module
de sécurité de la série AES. Toutefois, la norme DIN VDE 0660-209
permet le raccordement d'un seul capteur. Lorsque plusieurs
capteurs sont reliés (vérifier que ceci est admis!), leurs circuits NO
doivent être câblés en parallèle et leurs circuits NF en série. Les
symboles indiqués se rapportent à la position de base protecteur
fermé. En cas de capteurs de sécurité à LED, la LED s’éclait
quand le protecteur est ouvert. Lorsqu’on utilise des capteurs de
sécurité à LED, la luminosité de la LED diminue à mésure que le
nombre de protecteurs ouverts augmente. Il n'est pas possible de
raccorder plus de deux capteurs de sécurité aux modules de
sécurité AES 6112/7112. En cas de raccordement d'un seul
capteur, se reporter à la notice de montage et de câblage des
modules AES 6112/7112.
Mounting / Wiring
• any mounting position, provided that markings of safety sensor
and magnet are opposite
• if possible, do not mount safety sensor and magnet on ferrous
materials. If this cannot be avoided, the switching distances can
be expected.
• do not mount safety sensor and magnet in strong magnetic fields
• ferrous filings may reduce sensitivity
• do not subject components to extreme vibration or shock
• permanently fix safety sensor and magnet to guard
• do not use safety sensor and magnet as a backstop
• mounting distance between two systems BPS and BNS:
min. 50 mm
• wire safety sensors according to the specified wire colours
Notice
For operation of safety sensor BNS 250, only the magnet BPS 250
can be used; simple single magnets are not effective. Please always
check proper operation with the connected safety monitoring
module. Technically, connecting an arbitrary number of safety sen-
sors to a safety monitoring modules AES is possible. According to
the standard DIN VDE 0660-209 only one sensor can be wired to a
safety monitoring module. To connect several safety sensors (check
admissibility!), their NO outputs are wired in parallel and their NC
outputs are wired in series. The specified symbols refer to a closed
guard. If a LED is present, it will light up when the guard is opened.
If switches with LED are employed, the brightness of the LED will
decrease with the number of opened guards. Connection of more
than two safety sensors to the safety monitoring module AES
6112/7112 is not possible. When connecting only one switch:
see Mounting and Wiring Instructions safety monitoring module
AES 6112/7112.
Kontakte
Contacts
Contacts
BNS 250-11z
BK 13
WH 21 14 BU
22 BN
BNS 250-11zG
BK 13
WH 21 14 BU
22 BN
1 Schließer / 1 Öffner
1 NO / 1 NC contact
1 NO / 1 NF contact
BNS 250-12z
BK 22
WH 32 14 BU
C BN
1 Schließer / 2 Öffner
1 NO / 2 NC contacts
1 NO / 2 NF contacts
BNS 250-12zG
BK 22
WH 32 14 BU
C BN
BNS 250
Montage- und Anschlussanleitung / Sicherheits-Sensor
Mounting and wiring instructions / Magnetic safety sensor
Instructions de montage et de câblage / Capteur de sécurité
Caractéristiques techniques
Normes de référence: DIN VDE 0660-209; BG-GS-ET 14; EN 1088
(associé aux modules de sécurité Schmersal AES…)
Boîtier: Thermoplastique renforcé de fibres de verre
Mode de fonctionnement: Magnétique
Distances de fonctionnement limites *: son = 4 mm ; soff = 14 mm
Eléments actionneur: Aimants BPS 250
Tension: 24 V c.c.
Intensité: sans LED: 100 mA
avec LED: 10 mA
Puissance: sans LED: 1 W
avec LED: 240 mW
Température de stockage, transport et ambiante:– 25 °C … + 70 °C
Tenue aux chocs: 30 g / 11 ms
Tenue aux vibrations: 10 à 55 Hz, amplitude 1 mm
Fréquence de commutation maxi: 5 Hz
Etanchéité: IP 67 suivant CEI/EN 60529
Raccordement: Câble LiYY 4 x 0,25 mm2(AWG 23)
Longueur de câble: Maxi 100 m (associé aux modules de sécurité AES… et câble LiYY 4 x 0,25 mm2/AWG 23)
deutsch
english
français
Technische Daten
Vorschriften: DIN VDE 0660-209; BG-GS-ET 14; EN 1088;
(in Verbindung mit den Schmersal Sicherheitsbausteinen AES…)
Gehäuse: Glasfaserverstärkter Thermoplast
Wirkweise: Magnetisch
Grenzabstände:* san = 4 mm; sab = 14 mm
Gegenstück: Betätigungsmagnete BPS 250
Spannung: 24 VDC
Strom: ohne LED: 100 mA
mit LED: 10 mA
Leistung: ohne LED: 1 W
mit LED: 240 mW
Lager-, Transport-und Umgebungstemperatur: – 25 °C … + 70 °C
Schockfestigkeit: 30 g/11 ms
Schwingungsfestigkeit: 10 … 55 Hz, Amplitude 1 mm
Max. Schaltfrequenz: 5 Hz
Schutzart: IP 67 nach IEC/EN 60529/DIN VDE 0470-1
Anschluss: Leitung LiYY 4 x 0,25 mm2
Leitungslänge: Max. 100 m (bei Anschluss an AES... und Leitung LiYY 4 x 0,25 mm2)
Technical Data
Standards: DIN VDE 0660-209; BG-GS-ET 14; EN 1088
(in conjunction with Schmersal safety monitoring modules AES…)
Housing: Glass-fibre reinforced thermoplastic
Operating principle: Magnetic
Operating distances:* son = 4 mm (0.15 in.); soff = 14 mm (0.45 in.)
Actuators: Magnets BPS 250
Operating voltage: 24 VDC
Operating current: without LED: 100 mA
with LED: 10 mA
Power rating: without LED: 1 W
with LED: 240 mW
Stocking, shipping and ambient temperature: – 25 °C … + 70 °C (– 13 °F … + 158 °F)
Shock resistance: 30 g/11 ms
Vibration resistance: 10 … 55 Hz, amplitude 1 mm
Max. operating frequence: 5 Hz
Degree of protection: IP 67 according to IEC/EN 60529
Connection: Cable LiYY 4 x 0.25 mm2 (AWG 23)
Cable length: Max. 100 m (in connection with AES… and wire LiYY 4 x 0.25 mm2/AWG 23)
K.A.Schmersal GmbH
Industrieschaltgeräte
Möddinghofe 30
D-42279 Wuppertal
Telefon +49-(0)202-6474-0
Telefax +49-(0)202-6474-100
E-Mail: info@schmersal.de
Internet: http://www.schmersal.de
x.000/v.A. /5.00/ Ident-Nr. 5082556000/ BZ-Nr. 5115-9.00/ Ausgabe E